Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Богослужение ( немецкий : Gottesdienst ) это название дано в евхаристической литургии , используемые в различных лютеранских церквей. Она имеет свои корни в Pre-Tridentine мессе , пересмотренный Мартин Лютера в его формуле мессы ( «Форма мессы») 1523 и его Deutsche Messe ( «Немецкие Mass») в 1526 году было дальнейшее развитие через Kirchenordnungen ( «церковные порядки») шестнадцатого и семнадцатого веков, которые следовали в традиции Лютера.

Термин «богослужение» широко используется среди более консервативных лютеранских церквей и организаций США и Канады . В более прогрессивных конфессиях, таких как Евангелическая лютеранская церковь в Америке , гораздо чаще используются термины «Святое Причастие» или «Евхаристия».

Также используются другие лютеранские обряды, например, те, что используются в лютеранских церквях византийского обряда , таких как Украинская лютеранская церковь и Евангелическая церковь Аугсбургского вероисповедания в Словении . В этих церквях употребляется термин « Божественная литургия ».

Определение и происхождение [ править ]

В тех частях североамериканского лютеранства, которые его используют, термин «богослужение» вытесняет более обычные англоязычные лютеранские названия мессы: «Служба» или «Святое причастие». Термин является калькой от немецкого слова Gottesdienst (буквально «Бог-сервис» или «служение Богу»), стандартное немецкое слово для поклонения.

Как и в английской фразе «служение Богу», родительный падеж в «Gottesdienst», возможно, неоднозначен. Его можно читать как объективный родительный падеж (служение Богу) или как субъективный родительный падеж (Божье «служение» людям). В то время как объективный родительный падеж этимологически более правдоподобен, лютеранские авторы часто подчеркивают двусмысленность и подчеркивают субъективный родительный падеж. [1] Считается, что это отражает веру, основанную на лютеранской доктрине об оправдании , что главным действующим лицом в Божественном служении является сам Бог, а не человек, и что в наиболее важном аспекте евангельского поклонения Бог является субъектом, и мы объекты: Слово и Причастие - это дары, которые Бог дает Своему народу в их поклонении.

Хотя термин Месса использовался ранними лютеранами ( Аугсбургское Исповедание гласит, что «мы не отменяем Мессу, но религиозно соблюдаем и защищаем ее» [2] ), два основных порядка богослужения Лютера называются « Formula Missae » и « Deutsche Messe». "- такое употребление уменьшилось в английском языке, за исключением евангелических католиков и" лютеран высшей церкви ". Кроме того , лютеране исторически использовались термины «Gottesdienst» или «Сервис» , чтобы отличить их службы от поклонения других протестантов ,считалось, что больше внимания уделяется верным, приносящим хвалу и благодарение Богу. [3]

Соединенные Штаты [ править ]

Лютеранская литургия, используемая в настоящее время в Соединенных Штатах, восходит к работе Биля М. Шмукера , Джорджа Веннера и Эдварда Хорна. Их работа проходила в контексте более широкого конфессионального возрождения Северной Америки . Между 1876 и 1883 годами различные лютеранские синоды выразили заинтересованность в создании общего богослужения. Это привело к созданию Объединенного комитета в 1884 году, в который вошли представители Генерального синода и Генерального совета., две доминирующие пан-лютеранские группы. Этот комитет назначил Шмукера, Веннера и Хорна, которые начали свою работу в апреле 1884 года. Год спустя они представили проект на съезд Генерального Синода, который изменил и утвердил следующий порядок: Introit, Kyrie, Gloria in Excelsis, Collect, Epistle, Alleluia , Евангелие, Символ веры, Проповедь, Общая молитва, Предисловие, Sanctus и Осанна, Увещевание причастным, Отче наш и Слова Учреждения, Agnus Dei, Распространение, Собрание Благодарения, Благословение. В 1887 году трое мужчин представили свой окончательный проект Объединенному комитету. В этом окончательном проекте использовались переводы на язык Короля Джеймса и англиканские ( Книга общей молитвы ) переводы Kyrie, Gloria, Creeds, Prefaces, Lord's Prayer и Collects. Он также включалNunc Dimittis как вариант. Окончательный вариант с небольшими изменениями был одобрен различными синодами в 1888 году и стал известен как «Общее служение» и лег в основу всех основных лютеранских сборников гимнов и богослужений конца двадцатого века. [4] [5]

Литургия [ править ]

Подготовительное служение [ править ]

  • Поется процессионный гимн .
    • Люди встают. Во время этого гимна пастор и те, кто ему помогает (например, прислужники ) проходят через нартекс в святилище . [6]
  • Призыв начинается Божественное служение.
    • Для призывания и подготовительного служения пастор должен стоять у подножия ступенек алтаря, продвигаясь к алтарю во вступлении. [7] Он говорит о формуле Троицы , поскольку Крестное знамение совершается всеми.
  • Исповедь следующим образом
    • «В Исповеди ( лат. « Confiteor ») мы смиренно преклоняем колени перед нашим Богом, признавая свой грех и ища очищения от нашего Духа. В последующем Декларации благодати мы получаем от Самого Бога уверенность в Божьей милости и благодати, которые позволяет нам сосредоточиться на нашем любящем Боге ». [8] И собрание, и пастор преклоняют колени [7], как сказано следующее:

Пастор: Если мы говорим, что у нас нет греха, мы обманываем себя, и истины нет в нас.

Собрание: Но если мы исповедуем свои грехи, Бог, Который верен и справедливо простит наши грехи и очистит нас от всякой неправды.

(момент молчания для личного осмотра)

Пастор: Давайте тогда исповедуем наши грехи перед Богом, нашим Отцом.

Все: Милосердный Бог, мы исповедуем, что мы по природе своей грешны и нечисты. Мы согрешили против вас мыслями, словом и делом, тем, что мы сделали, и тем, что мы оставили несделанным. Мы не любили Тебя всем сердцем; мы не любили наших ближних, как самих себя. Мы справедливо заслуживаем Твоего настоящего и вечного наказания. Ради Сына Твоего, Иисуса Христа, помилуй нас. Прости нас, обнови нас и веди нас, чтобы мы могли радоваться Твоей воле и ходить Твоими путями во славу Твоего Святого Имени. Аминь.

Пастор: Всемогущий Бог по Своей милости отдал Своего Сына на смерть за вас и ради Него прощает вам все ваши грехи. Поэтому как призванный и посвященный слуга Христа и Его властью я прощаю вам все ваши грехи во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. . [9]

Все: Аминь.

Служение Слову [ править ]

Мартин Лютер во время богослужения ( пределла алтаря 1547 года работы Лукаса Кранаха Старшего и Младшего в церкви Святой Марии , Виттенберг , Германия ).
  • Introit поется.
    • « Введение» (лат. «Вход») знаменует фактическое начало Службы Дня. Она затрагивает ключевую тему всей Службы, признавая славу Бога и провозглашая Божью благодать, используя соответствующие стихи, обычно из Псалмов . Вступление состоит из « Антифона» , за которым следует стих Псалма, за которым следует « Глория Патри» . Затем для акцента повторяется «Антифон» ». [8] Именно во время вступления к алтарю проходит хор, служители ( епископ , пасторы ( пресвитеры ), дьяконы ). Поклонившись алтарю, они переходят на свои места. Священник подходит к алтарю и кланяется, чтобы поцеловать его. Все остаются стоять.
  • Кирие поется на дьякона .
    • «В Kýrie Eléison ( греч . « Господи, помилуй ») мы молим Бога о благодати и помощи во время нужды. Это выражает наше смирение и признание нашей собственной слабости и нужды в грешном мире». [8]
  • Далее следует Gloria в Excelsis Deo .
    • «The Gloria in Excelsis» (лат. «Слава Богу в высшем») - это ангельский гимн, возвещающий пастухам рождение нашего Спасителя Иисуса Христа. В нем мы присоединяемся к гимну ангелов в праздновании дара Отца. Его Сына ". [8] Во время Адвента и Великого поста Gloria in Excelsis опускается. Вместо этого в Адвенте обычно поется « О, приди, О, приди, Эммануил ». В Великий пост его место обычно занимает " Vexilla Regis ".
  • Далее идет Dominus Vobiscum и дневной сбор .
    • « Dominus Vobiscum - это взаимная молитва пастора за свой народ и общины за своего пастора перед тем, как мы вместе предложим наши прошения Богу. Это отражает особые отношения любви между пастором и общиной ... The Collect подводит итог , или «собирает» все молитвы церкви в одну короткую молитву и предлагает тему дня или сезона ». [8] После сбора все могут сесть.
  • Читается первое чтение (обычно это отрывок из Ветхого Завета ).
    • Во время Пасхи и ее времени читается отрывок из книги Деяний апостолов . После чтения человек поет «Слово Господа», на что прихожане отвечают: «Благодарение Богу». Сегодня обычной практикой является то, что чтения (кроме Евангелия) читают миряне.
  • Затем « Постепенное» поет кантор и / или хор.
    • «Постепенный, названный так потому, что он первоначально пел от ступеньки (лат.« Gradus ») алтаря, дает музыкальное эхо только что прочитанному отрывку и переход к следующему уроку». [8] Постепенный - это псалом, который поется в медитации при первом чтении.
  • Послание чтения объявляется и читать.
    • «Послание (греч.« Письмо ») обычно берется из посланий апостолов. Часто этот урок не имеет прямого отношения к Евангелию. Обычно в нем содержатся практические и серьезные мысли для повседневной жизни». [8]
  • Аллилуиа стих теперь поют кантор и люди.
    • «Аллилуиа (евр.« Слава Господу ») - это песня радости от слышания Слова Божьего. Сопровождающий стих обычно отражает настроение дня». [8] Во время Великого поста Аллилуиа опускается и заменяется трактатом . Все встают при пении Аллилуиа и остаются стоять, пока читается Евангелие.
  • Евангелие чтения поется или говорят. Традиционно роль диакона .
    • «При возвещении Евангелия мы поем Gloria Tibi, Domine (лат.« Слава Тебе, Господи »), радостно подтверждая наше признание истинного присутствия Христа. Услышав Благую Весть нашего Спасителя, мы отвечаем словами хвалы в Laus Tibi, Christe (лат. «Хвала Тебе, Христос») ». [8]
  • Затем поется Гимн дня .
    • Этот гимн очерчивает тему дня и является главным гимном богослужения, поэтому его выбирают очень тщательно. Затем люди могут сесть.
  • Проповедь (также называемая « проповедь » или « постиль »).
    • «В проповеди проповедник» правильно разделяет (или толкует) Слово истины. [10] «Проповедь содержит элементы двух великих учений Библии: Закона, который говорит нам, как нам жить, и Евангелия, которое провозглашает прощение наших грехов по благодати, через веру, ради Христа. Евангелие преобладает в проповеди. Проповедь обычно относится к урокам дня ». [8] После проповеди люди встают, и пастор произносит Вотум (лат. «Мы желаем»): «Мир Божий, превосходящий всякое понимание, храните ваши сердца и умы через Христа Иисуса».
  • Никейский Символ веры говорят.
    • «Символ веры (лат.« Я верю ») - это наше индивидуальное, публичное исповедание веры, провозглашенное« единой, святой, католической и апостольской Церковью ». Это изложение самых основных и фундаментальных верований христианства, свидетельствующее о единстве и универсальность Церкви. Это не означает конкретно "Римско-католическую церковь" [8]
  • Далее следуют Коллекция и Офферторий .
    • После того, как пожертвования собраны, их передают пастору, который преподносит их к алтарю . «Мы с радостью предлагаем Богу часть Его даров в качестве внешнего ответа на нашу веру в Него». [8] После сбора поется Оферторий. «Говоря словами Давида , мы просим Бога очистить наши сердца, сохранить нас в единой истинной вере и даровать нам полную радость спасения». [8]
  • Затем следует « Молитва правоверных» с прошениями диакона.
    • «В Молитве правоверных Церковь выполняет свою священническую роль (которая является коллективной, а не индивидуальной), представляя народы мира перед Богом в молитве. Таким образом,« Молитва Церкви »не является молитвой отдельных людей за самих себя. ни община сама по себе, а действительно молитва Церкви за мир, дело Церкви и сама Церковь ». [8]

Служение причастия [ править ]

  • Введение поется.
    • «Предисловие открывает Службу Святого Причастия. Оно начинается с простого, но мощного диалога между пастором и прихожанами, который объединяет все тело верующих в благоговении, обожании, радости и благодарении в ожидании Таинства. Общее Предисловие, которое начинается со слов «Это действительно хорошо, правильно и полезно» и заканчивается словами «Посему с ангелами и архангелами», таким образом объединяя Церковь с ангельским воинством. Между ними находится Правильное Предисловие, которое может меняться ». [8]
  • Sanctus поется.
    • «В Sanctus (лат.« Святой ») мы присоединяемся к« Ангелам, Архангелам и всему небесному обществу »в провозглашении славы Отца (первое предложение), восхвалении Христа, Спасителя нашего (второе предложение) и воспевании песня детей Иерусалима, приветствовавших Мессию в первое Вербное воскресенье (третье предложение) ». [8]
  • Анафора следующим образом .
    • "Благоговейное, неприукрашенное использование анафоры сосредотачивает все наши мысли на действиях и словах или Христе и выражает Реальное Присутствие тела и крови Христа в хлебе и вине и под ними. Здесь Бог обращается с нами с любовью. образом, напоминая нам, что Христос умер за наши грехи ». [8] Ниже приведен пример формы: [11]

Пастор: Ты действительно святой, всемогущий и милосердный Бог; ты самый святой, и велика величие твоей славы. Ты так полюбил мир, что отдал своего единственного Сына, чтобы всякий, кто верит в него, не погиб, но имел жизнь вечную. Придя в мир, он исполнил для нас вашу святую волю и совершил наше спасение. Наш Господь Иисус Христос в ту ночь, когда Он был предан, взял хлеб, и, возблагодарив, преломил его, дал своим ученикам и сказал: «Возьмите; есть; это мое тело, данное тебе. Это в память обо мне ». Таким же образом Он взял чашу после ужина и, возблагодарив, подал им, говоря: «Пейте из нее все. Эта чаша - Новый Завет в Моей Крови, пролитая за вас для прощения грехов. Делайте это так часто, как вы это пьете, в Мое воспоминание ».

Итак, помня о его спасительном повелении, его животворных страстях и смерти, его славном воскресении и вознесении и его обещании прийти снова, мы благодарим Тебя, Господь Бог Всемогущий, не так, как мы должны, но как мы можем; и мы милостиво умоляем вас принять нашу хвалу и благодарность, и своим Словом и Святым Духом благословить нас, ваших слуг, и эти ваши собственные дары хлеба и вина; чтобы мы и все, кто разделяет + тело и кровь твоего Сына, могли наполниться небесным миром и радостью и, получив прощение грехов, могли быть + освящены душой и телом и получили свою долю со всеми твоими святыми.

Люди: Аминь.

Пастор: Каждый раз, когда мы едим этот хлеб и пьем эту чашу, мы провозглашаем смерть Господа, пока Он не придет.

Люди: Аминь. Приди, Господь Иисус.

Пастор: О Господь Иисус Христос, Единственный Сын Отца, давая нам Свое тело и кровь для еды и питья, Ты побуждаешь нас помнить и исповедовать Твой святой крест и страсть, Твою благословенную смерть, Твой покой в ​​гробнице, Твой воскресение из мертвых, ваше вознесение на небеса и ваше пришествие для окончательного суда.

  • Многие лютеранские церкви отказываются от использования евхаристической молитвы, которая окружает слова установления Иисуса, и вместо этого переходят от Sanctus к словам установления, к молитве Господней, к Agnus Dei и далее к раздаче. Писал широко уважаемый лютеранский богослов и богослов Оливер К. Олсон; «Опасность евхаристической молитвы прежде всего не в ее тексте, а в ее направлении». и «Включение человеческих слов в освящение означает включение слов учреждения (например, бутерброда) в человеческую молитву. Превращение слов учреждения в часть молитвы приводит к изменению направления. Это означает, что литургия инициируется людьми и направлен к Богу ». [12] Опасность такого ошибочного направления действий на данном этапе служения состоит в том, что лютеране единодушны во мнении, что Вечеря Господня - это исключительно служение Богу для нас, и использование евхаристической молитвы может привести к непреднамеренному учению о том, что она является человеческое действие по отношению к Богу, которое приводит к его действенности, а не к тому, чтобы быть просто верой, данной нашим Святым Духом, которая цепляется за обещанное Христом «для вас».
  • Далее следует молитва «Отче наш» .
    • «В детстве мы обращаемся к нашему Богу как« Отче наш », молясь так, как Сам наш Господь Иисус Христос научил нас молиться». [8]
  • Далее идет Pax Domini .
    • «Pax Domini» (лат. «Мир Господень») - это то же самое приветствие, которое воскресший Христос сказал Своим ученикам в пасхальный вечер. [13] Это последнее благословение перед тем, как мы подойдем к алтарю, чтобы принять дар тела Христа. и кровь ". [8]
  • Agnus Dei следующим образом .
    • «Agnus Dei (лат.« Агнец Божий ») - наш гимн поклонения нашему Спасителю Иисусу Христу, который действительно присутствует для нас в Причастии. Agnus Dei напоминает свидетельство Иоанна Крестителя, когда он указал на Иисуса и провозгласил : «Вот Агнец Божий, берущий на себя грех мира» » [8]
  • Раздача следующая.
    • Прихожане должны преклонять колени в обожании во время раздачи. Сначала причащается пастор, а затем «те, кто будет ему помогать». [14] «По словам Христа:« Дарован и пролит вам во оставление грехов », в Таинстве Вечери Господней Бог предлагает, дает и запечатывает для нас прощение грехов, жизнь и спасение». [8] Способы получения Евхаристии различаются во всем мире. Иногда перед церковью есть мягкая площадка, где прихожане могут выйти вперед, чтобы преклонить колени и принять это причастие. Обычно пастор раздает хозяину, а его помощник ( дьякон ) затем раздает вино.. Собрание уходит и может креститься. В других лютеранских церквах, процесс очень похож на форму после II Ватиканской используется в католической церкви , [15] евхаристический министр (наиболее часто пастор) и его помощники / диаконы выстраиваются в очереди, с евхаристическим министром в центре, держат хозяев и двух помощников с обеих сторон, держащих чаши . Люди идут вперед в очереди и принимают Евхаристию стоя. Когда человек принимает хлеб, евхаристический служитель может сказать: «Тело Христово, данное за вас». Когда человек получает вино, помощник / дьяконможет сказать: «Кровь Христа, пролитая за вас». После этого люди перекрещиваются (если захотят) и возвращаются на свои места в собрании.

Отвергая причастников, пастор обычно говорит: «Тело и кровь Господа нашего укрепляют и сохраняют вас стойкими в истинной вере для жизни вечной». Причастники могут сказать «Аминь». После увольнения уместна тихая молитва. «Увольнение убеждает причастников в действенности Вечери Господней в создании спасительной веры во Христа». [8]

  • Ныне отпущаеши поется следующая как postcommunion песнопения
    • «В пении Nunc Dimittis (лат.« Теперь отпусти ») мы стоим вместе с Симеоном, когда он смотрел на младенца Иисуса, в трепете перед глубокой тайной того, что Отец отдаст Своего единственного Сына во плоти для спасения наши души. Только что приняв Вечерю Господню, мы воистину увидели Твоё Спасение, которое [Бог] приготовил перед лицом всех людей ». [8]
  • Postcommunion собирают следующим образом .
    • "Версикл призывает нас благодарить и представляет Коллекцию Благодарения. В Коллекции мы благодарим Бога за Его спасительное причастие и молимся, чтобы Его дар веры, предложенный в нем, заставил нас изменить нашу жизнь и позволил нам любить Бога и любить". другие ". [8]
  • Поется Благословение (из Чисел 6:24) и Аминь.
    • «Больше, чем молитва о благословении, Благословение дает благословение во имя Бога, давая положительную уверенность в благодати и мире Божьем всем, кто принимает его с верой. Слова благословения - это те слова, которые Бог дал Моисею ( Aaronic Blessing ) и те, которые использовались Христом при Вознесении . Последнее слово, которое падает на наши уши от нашего милостивого Бога, - это «мир», подтверждающий наше примирение с Богом через кровь Иисуса Христа ... Мы завершаем Божественное служение словом тройное аминь, то есть: «Да, да, так и будет», что выражает нашу твердую веру в прощение грехов по благодати Божьей через Иисуса Христа, услышанное и испытанное в Слове и Таинстве только что завершившегося Божественного служения ». [8]
  • Поется церковный гимн.
    • Пастор и его помощники входят в притвор.
  • The ite missa est завершает богослужение.
    • Перед тем, как собрание уходит, дьякон возвращается в святилище и говорит: «Идите с миром, любите и служите Господу» (или аналогичные слова), в то время как люди отвечают: «Благодарение Богу».

Галерея [ править ]

  • Причастие на богослужении Евангелическо-лютеранской церкви в Америке (ELCA).

  • Пастор ELCA поднимает чашу.

  • Евхаристический прием в церкви LCMS.

  • Евхаристический прием в церкви Евангелической церкви в Германии (EKD).

  • Собрание ELCA преклоняет колени во время принятия Евхаристии.

Лютеранские литургии восточного обряда [ править ]

Украинская лютеранская церковь Креста Господня в Кременце , использующая византийский обряд

Преобладающий обряд, используемый лютеранскими церквями, - это западный обряд, основанный на Formula Missae («Форма мессы»), хотя также используются другие лютеранские литургии, такие как те, что используются в лютеранских церквях византийского обряда , например, украинские лютеранские. Церковь и евангелическая церковь Аугсбургского исповедания в Словении . [16]

См. Также [ править ]

  • Повестка дня (литургия)
  • Евхаристическое богословие противопоставлено

Ссылки [ править ]

  1. См., Например, Джон Т. Плесс, «Шесть тезисов о литургии и евангелизме», Архивировано 23 декабря 2005 г. в Wayback Machine (Конференция по литургии и благовестию, Колледж Конкордия, 1987 г.) («[Я] поклоняюсь Богу - это на работе, чтобы служить Его народу Его Словом и Таинствами. Евангелическое поклонение - это Gottesdienst (субъективный родительный падеж), Божественное служение. ").
  2. Статья 24 Аугсбургского исповедания.
  3. ^ [1] [ постоянная мертвая ссылка ]
  4. ^ История общего обслуживания
  5. ^ Общая служба: 1888-1988
  6. ^ Процессионный крест с LCMS.org.
  7. ^ a b Проведение службы преподобным доктором Артуром Карлом Пипкорном. Архивировано 28 мая 2009 г. в Wayback Machine.
  8. ^ Б с д е е г ч я J к л м п о р Q R сек т у V ш х у Как лютеране ПОКЛОНЕНИЯ архивации 2011-03-24 в Wayback Machine , лютеране онлайн.
  9. ^ ( Лютеранская книга обслуживания , Богослужение I )
  10. ^ 2 Тимофею 2:15.
  11. ^ ( Лютеранская книга обслуживания , Богослужение I, III , Лютеранская книга поклонения )
  12. ^ Олсон, Оливер К. (2007). Восстановление лютеранского литургического наследия . Миннеаполис: издательство Bronze Bow Publishing. С. 65–66. ISBN 1-932458-55-7.
  13. Луки 24:36 и Иоанна 20:19
  14. Лютеранское богослужение, богослужение I
  15. Католический процесс причастия из мессы римского обряда. Архивировано 10 января 2010 г. в Wayback Machine.
  16. ^ Хаммерли, Мария; Майер, Жан-Франсуа (23 мая 2016 г.). Православные идентичности в Западной Европе: миграция, расселение и инновации . Рутледж. п. 13. ISBN 9781317084914.

Внешние ссылки [ править ]

  • Объяснение общей службы (1908)
  • Ordnung des Haupt-Gottesdienstes , Kirchenbuch für Evangelisch-Lutherische Gemeinden в Северной Америке. Издается Генеральным советом. 1-е изд. Филадельфия: JL Fike, 1877 (1911). - Архивы ELCA - Гимналы
  • Служба или причастие , Вартбургский гимн для церкви, дома и школы. Утверждено (немецким) Синодом Айовы . О. Харвиг, изд. Чикаго: Издательство Вартбург, 1918. - Архивы ELCA - Гимналы
  • Утренняя служба (1893 г.) , Церковная книга для евангелическо-лютеранских общин. Утверждено Генеральным советом лютеранской церкви в Северной Америке. Филадельфия: лютеранский книжный магазин, 1868 г. Музыкальное издание (музыка, подобранная и аранжированная Харриет Рейнольдс Краут) Филадельфия: лютеранский книжный магазин, 1872 г .; 2 изд., 1884; 3-е изд., Переработанное и дополненное, JK Schyrock, 1893. - ELCA Archives - Hymnals
  • Утренняя служба (1893)
  • Порядок утренней службы
  • Артур Карл Пипкорн " Поведение службы" (редакция 1965 г.)
  • Краткое описание богослужения
  • Лютеранские источники общего служения Эдварда Т. Хорна, The Lutheran Quarterly (1891)
  • Богослужение в неделю
  • Служебная книга Шведской церкви на английском языке
  • Евангелическо-лютеранская церковь Финляндии - службы на английском языке
  • Литургия евангелическо-лютеранской церкви в Дании на английском языке
  • Орден поклонения со Святым Причастием в Церкви Норвегии
  • Немецкая месса и порядок богослужения, Мартин Лютер, январь 1526 г.
  • Лютеранские литургии от Мартина Лютера до Вильгельма Лёэ Вернона П. Кляйнига, Concordia Theological Quarterly, апрель 1998 г.
  • Развитие литургии в Швеции и Финляндии в эпоху лютеранского православия (1593-1700) , Тойво Харьюнпяя ( JSTOR )