В исторической лингвистике , то история китайского языка включает в себя различные изменения в течение долгого времени китайского языка в его различных воплощениях. Самые ранние известные истоки китайского языка насчитывают 6000 лет. [1] Современные иероглифы появились лишь спустя столетия, в результате чего многие компоненты китайского языка остались неясными и неизвестными.
Сино-тибетское происхождение
Китайский является частью сино-тибетской языковой семьи, группы языков, которые все происходят от протосино-тибетского . Отношения между китайским и другими сино-тибетскими языками являются областью активных исследований и противоречий, как и попытки реконструировать протосино-тибетский язык. Основная трудность в обеих этих попытках заключается в том, что, несмотря на наличие очень хорошей документации, позволяющей реконструировать древние звуки китайского языка, нет письменной документации о том, где китайский язык отделился от остальных сино-тибетских языков. На самом деле это общая проблема исторической лингвистики, области, которая часто использует сравнительный метод для вывода такого рода изменений. К сожалению, использование этой техники для сино-тибетских языков пока не дало удовлетворительных результатов, возможно, потому, что многие языки, которые позволили бы более полную реконструкцию протосино-тибетского языка, очень плохо документированы или поняты. Поэтому, несмотря на их родство, общее происхождение китайского и тибето-бирманского языков остается недоказанной гипотезой. [2] Категоризация развития китайского языка является предметом научных дискуссий. Одна из первых систем была разработана шведским лингвистом Бернхардом Карлгреном в начале 1900-х годов. Система была сильно переработана, но всегда в значительной степени полагалась на идеи и методы Карлгрена.
Старый китайский
Древний китайский , иногда известный как «архаический китайский», генетически связан со всеми современными диалектами китайского языка. Первое известное использование китайской системы письма - гадательные надписи на панцирях черепах и костях оракула во времена династии Шан (1766-1122 гг. До н.э.). [3] В дальнейшем ранней и средней династии Чжоу (1122-256 до н.э.), письма , которые произошли от Шан найдены тексты , которые включают в себя надписи на бронзовых артефактов, поэзию Shijing , истории Shujing , и части Ицзин . Фонетические элементы, встречающиеся в большинстве китайских иероглифов, также указывают на их древнекитайское произношение. Произношение заимствованных китайских иероглифов как на японском, так и на вьетнамском языках также дает ценную информацию. Старый китайский язык не был полностью отвергнут. Он обладал богатой звуковой системой, в которой при вдохе или грубом дыхании разделялись согласные, но, вероятно, все еще не было тонов. Работа по реконструкции древнекитайского языка началась с филологами династии Цин .
Среднекитайский
Среднекитайский язык использовался во времена династий Суй , Тан и Сун (6-10 века нашей эры). Его можно разделить на ранний период, отраженный в словаре инея Цеюнь (601 г. н.э.) и его более поздней редакции Гуанюнь , и на поздний период 10 века, отраженный в таблицах инея, таких как Юньцзин . Доказательства произношения среднекитайского языка поступают из нескольких источников: современных диалектных вариантов, словарей рифм, иностранных транслитераций, таблиц рифм, составленных древнекитайскими филологами для обобщения фонетической системы, и китайских фонетических переводов иностранных слов.
Разговорный китайский
Развитие разговорного китайского языка с ранних исторических времен до наших дней было сложным. Большинство китайцев в провинции Сычуань и на широкой дуге с северо-востока (Маньчжурия) на юго-запад ( Юньнань ) используют различные диалекты мандаринского диалекта в качестве своего домашнего языка . Распространенность мандарина на всей территории северного Китая в значительной степени обусловлена равнинами северного Китая. Напротив, горы и реки южного Китая способствовали языковому разнообразию. До середины 20-го века большинство южных китайцев говорили только на своем родном китайском языке. Однако, несмотря на то, что чиновники и простолюдины говорили на разных китайских диалектах, нанкинский мандарин стал доминирующим, по крайней мере, во времена династии Цин . С 17 - го века, империя создала орфоэпии академиях ( упрощенный китайский :正音书院; традиционный китайский :正音書院; пиньинь : Zhèngyīn Shuyuan ) , чтобы сделать произношение соответствовать столице Цин стандартный Пекине, но не имел большого успеха. В течение последних 50 лет правления Цин в конце 19 века пекинский мандарин наконец заменил нанкинский мандарин в императорском дворе. Для населения в целом, хотя на тот момент в Китае уже широко говорили на разных вариантах мандарина, единого стандарта мандарина не существовало. Люди, не говорящие на мандаринском диалекте в южном Китае, также продолжали использовать свои местные языки во всех аспектах жизни. Таким образом, новый стандарт пекинского двора мандаринского языка был довольно ограничен. Эта ситуация изменилась с созданием (как в КНР, так и в Китайской республике, но не в Гонконге и Макао) системы начального школьного образования, ориентированной на преподавание современного стандартного китайского языка (мандаринский диалект). В результате, мандарин сейчас говорят практически все люди в материковом Китае и на Тайване [ править ] . Во время широкого распространения мандарина в материковом Китае и на Тайване Гонконг был британской колонией, а мандарин вообще никогда не использовался. В Гонконге , Макао , Гуандуне и иногда Гуанси язык повседневной жизни, образования, формальной речи и бизнеса остается на местном кантонском диалекте . Тем не менее, мандарин становится все более влиятельным, что рассматривается местными жителями как угроза , опасаясь, что их родной язык может упасть, что приведет к его гибели . [4] [5] Из-за исторической торговли и путешествий иностранных торговцев китайский язык исторически принял очень широкий спектр японских слов, которые были приняты в сочетании с китайским диалектом, ударением и произношением, что называется китанификацией или синофикацией. (букв. «сделать, превратить или принять на китайский язык») иностранных слов. В результате многие лексикографы выкидывают это из-за исторического вмешательства китайских историков, чтобы не включать или забывать включать как часть импортированных иностранных слов, а также из-за эволюции языков; большинство персонажей Хань имеют однократное чтение и потеряли бы предыдущее голосовое чтение в связи с институциональным использованием нового чтения и, следовательно, стали бы мейнстримом. Это также относится к монгольской лексике, заимствованной из Южной Монголии через ведущих исторических деятелей и династий.
Письменный китайский
В настоящее время используется оригинальная китайская система письма династии Шан, что делает его одним из старейших постоянно используемых языков в истории. [6] Во время правления династий гуаньхуа («официальная речь»), которая использовалась почти исключительно образованными людьми Пекина и бюрократами (или мандаринами), была наиболее распространенной формой письма. Благодаря стандартизированной системе письма для всех официальных документов и сообщений стало возможным объединение взаимно непонятных разговорных диалектов. После создания Китайской националистической партии Конференция 1913 года по унификации произношения планировала широко использовать и обучать китайскому языку в качестве официального национального стандарта, изменив гуаньхуа на гоюй («национальный язык»). [7] Продолжая предыдущую политику, Китайская Народная Республика стремилась к дальнейшей стандартизации общего языка, теперь получившего название Путунхуа («Общий язык»), для национального и политического единства. В целях снижения уровня неграмотности в стране примерно на 80% «Решение Центрального комитета Коммунистической партии Китая и Государственного совета о ликвидации неграмотности» от марта 1956 г. закрепило планы Коммунистической партии по преобразованию традиционных иероглифов страны в упрощенную систему письма. [8]
Помимо стандартных систем письма, продвигаемых правительством, никакой другой письменный китайский язык не получил широкого распространения и не получил широкого распространения. [9]
Смотрите также
- Древний Китай
- Список языковых историй
Заметки
- ^ Норман, Джерри (1988). Китайский . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 4. ISBN 0-521-29653-6 .
- Перейти ↑ Norman 1991, 12–16
- ^ «4000 г. до н.э.-1000 г. н.э .: Ранний Китай и Шан | Центральные темы и ключевые моменты | Азия для преподавателей | Колумбийский университет». afe.easia.columbia.edu . Проверено 14 октября 2020.
- ^ «Кантонский или путунхуа в школах? Опасаться культуры Австралии программы и идентичность„убывающая “ » . Южно-Китайская утренняя почта . Проверено 21 декабря 2016 года .
- ^ «Мандарин вытесняет кантонский диалект» . Глобус и почта . Проверено 21 декабря 2016 года .
- ^ Норман, Джерри (1988). Китайский . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. ix. ISBN 0-521-29653-6
- ^ DeFrancis, Джон (1984). Китайский язык: факты и фантазии . Гонолулу: Гавайский университет Press. п. 224. ISBN 0-585-31289-3
- ^ DeFrancis, Джон, 1911-2009. (1984). Китайский язык: факты и фантазии . Гонолулу: Гавайский университет Press. п. 295. ISBN 0-585-31289-3 .
- ^ Норман, Джерри (1988). Китайский . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 3. ISBN 0-521-29653-6 .
Рекомендации
- Норман, Джерри (1998). Китайский . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-29653-6.