В лингвистике , безличный глагол является один , который не имеет детерминированный предмета . Например, в предложении « идет дождь », дождь безличный глагол и местоимение он не относится ни к чему. Во многих языках глагол имеет склонение в единственном числе от третьего лица и часто встречается с подлежащим ругательства . В активном голосе безличные глаголы могут использоваться для выражения действий природы, душевных страданий и действий без ссылки на исполнителя. [1] Безличные глаголы также называют погодными глаголами.потому что они часто появляются в контексте описания погоды. [2] Кроме того, неопределенные местоимения могут называться «безличными», поскольку они относятся к неизвестному человеку, например, одному или кому-то другому , и их использование частично совпадает.
Валентность
Безличные глаголы появляются только как инфинитивы или с перегибом от третьего лица . [3] В третьем лице субъект либо подразумевается, либо пустышка относится к людям в целом. Термин «безличный» просто означает, что глагол не меняется в зависимости от грамматического лица. Что касается валентности , безличностные глаголы часто используются, поскольку им часто не хватает семантических аргументов . В предложении идет дождь , местоимение он является фиктивным субъектом ; это просто синтаксический заполнитель - у него нет конкретного референта. Во многих других языках предмета вообще не было бы. Например, в испанском языке слово « идет дождь» можно выразить просто как llueve .
Использование в метеорологических выражениях
Выражения температуры («жарко»), выражения погоды («идет снег») и выражения дневного света («темно»), как правило, не имеют независимых участников с отчетливыми семантическими ролями. В то время как снег участвует в снегопаде, очень немногие другие типы участников могут участвовать, и участник неотличим от самого события; это похоже на феномен родственных объектов . Кроме того, участвующий снег неспецифичен и не имеет четкой смысловой роли. Поэтому присвоение участвующему снегу роли «референта» в английском выражении по умолчанию «идет снег» может показаться неуместным. Вместо этого лингвистика классифицирует «идет снег» в «идет снег» как безличный глагол. [4]
В английских метеорологических выражениях часто используются безличные глаголы. Однако очевидно, что метеорологические выражения не ограничиваются только безличными глаголами, даже в английском языке; кроме того, разные языки используют разные стратегии для своих метеорологических выражений по умолчанию и общих идиом. На палестинском арабском языке «Id-dunya ti-shti» переводится как «Он (мир) идет дождь» и использует не безличный глагол. «Vreme je sunčano», что означает «погода солнечная», является распространенной сербской конструкцией, в которой используется (не безличное) наречие, а не глагол. [4]
Формы
Невидимые аргументы
Когда агент не указан, безличные глаголы также известны как конструкция с нулевым лицом или безличная конструкция. Неявный аргумент (аргумент, который выдвигается без прямой формулировки) присутствует на семантическом уровне как для эстонского, так и для финского языков . Безличная конструкция Finnic позволяет описывать событие или состояние без указания личности агента (актера). Несмотря на это, интерпретация безличного включает в себя какой-то референт (пустышку). Нулевой человек не совсем то же самое, что безличный. [5]
Финский
- Sunnuntaina voi nukkua pitkään.
- Воскресенье-on can.PRS.3sg sleep.INF long.
эстонский
- Pühapäeviti saab sisse magada.
- Воскресенье-по может.PRS.3sg in.ILL sleep.INF
- По воскресеньям можно поспать.
В этих конструкциях отсутствует явный именительный падеж.
По фразе
Некоторые языки требуют своего коллеги на английском за фразой присутствовать (как Palauan и индонезийскими , австронезийских языки ). Другие языки запрещают использование фразы. [6] Например, польский язык не разрешает использование словосочетаний в своем пассивном языке.
- Zapukano w drzwi (* przez sąsiada)
- в дверь постучал (* сосед)
- В дверь постучали.
- Был стук в дверь.
Содержание в круглых скобках приводит к тому, что польское предложение не грамматично, так как нельзя прямо указать, кто именно постучал. Таким образом, может показаться, что в таких случаях было бы более грамматически использовать безличные глаголы.
На разных языках
В некоторых языках , таких как английский , французский , немецкий , голландский и шведский , безличный глагол всегда занимает безличное местоимение ( она на английском языке, иль на французском языке, эс на немецком языке , хет - голландски, Det на шведском языке ) в его синтаксической теме:
- Он пошел снег вчера . (Английский)
- Il a neigé hier . (Французский)
- Es schneite gestern . (Немецкий)
- Het sneeuwde gisteren . (Нидерландский язык)
- Det snöade igår . (Шведский)
Иногда безличный глагол позволяет объекту появляться в приложении к безличному местоимению подлежащего:
- Идет алмазный дождь .
Или как инструментальное дополнение:
- Шел проливной дождь . ( Британский английский )
В некоторых других языках (обязательно без предметных языков и, как правило, в языках с упорством ), таких как португальский , испанский , окситанский , каталонский , итальянский , румынский , в венгерском и всех славянских языках , безличный глагол вообще не имеет подлежащего , но он является конъюгируют в третьем лице Singular , что много , как если бы он имел от третьего лица единственного числа, при условии.
- Nevó ayer. (Испанский)
- Nevou ontem. (Португальский)
- Ha nevicato ieri. (Итальянский)
- A nins ieri. (Румынский)
- Sniježilo je jučer. (Хорватский)
- Havazott tegnap. (Венгерский язык)
- Вчера вееше снег. / Včera veeše sneg. (Македонский)
Другие языки, для которых требуется предмет, могут позволить адъюнкту взять на себя эту роль.
- К сожалению, следующий день лил дождь.
Индоевропейский
На английском
Следующие предложения иллюстрируют безличные глаголы:
- (1) Идет дождь .
- (2) Холодно .
- (3) Темнеет .
- (4) Кажется , этому нет конца .
- (5) Непонятно, почему он перерезал веревку .
Бранное местоимение « it» в этих предложениях не обозначает четкую сущность, но смысл ясен. Другими словами, местоимение он не имеет четкого антецедент. [7] Английский настолько строго требует наличия подлежащего, что предоставляет их для глаголов, которые на самом деле не требуют их. В предложениях (4) и (5) он находится в позиции подлежащего, в то время как реальный подлежащий перемещен в конец предложения.
Можно провести простой тест, чтобы увидеть, содержит ли предложение безличный глагол. Проверяется, принимает ли данное местоимение подлежащего антецедент в предыдущем предложении или предложении, например
- Рост Букит Тимах составляет 163,63 метра. Это самая высокая точка Сингапура.
- Рост Букит Тимах составляет 163,63 метра. Это дожди часто там.
Два примера могут показаться похожими, но только местоимение it в первом примере связано с предыдущей темой. С другой стороны, местоимение it во втором примере не имеет референта. Холм (Букит Timah) не идет дождь, то дождь. Это показывает, что дождь - безличный глагол. [8]
На испанском
В испанском нет эквивалента пустышке « это» . В испанском есть несколько настоящих безличных авалентных глаголов. Большинство из них - «атмосферные глаголы»:
- llueve
- Идет дождь
- ха-хеладо
- Он замерз
Большинство безличных конструкций в испанском языке включают использование специального глагола в дефектном глаголе от третьего лица с прямым объектом в качестве единственного аргумента или использование безличного se (не путать с другими вариантами использования se ).
В испанском языке есть два основных безличных глагола: haber (иметь) и hacer (делать). Haber - неправильный глагол. Когда он используется как безличный глагол в настоящем времени, он имеет специальное спряжение для третьего лица единственного числа ( сено ). Предложения с глаголом haber не имеют явного подлежащего; его единственный аргумент - это существительное с прямым объектом, которое не согласуется с глаголом. У Габера есть «естественное значение» слова tener «иметь». [9]
- Hay un libro (вода).
- Есть книга (здесь)
- Hay muchos libros.
- Есть много книг
- Hubo muchos libros (que no se vendieron).
- Было много книг (которые остались непроданными).
Реже и только в некоторых выражениях с ограниченным числом существительных в единственном числе глагол «hacer» в 3-м единственном числе используется как безличный ( Hacer - очень распространенный глагол, означающий «делать»).
- hace frío
- Холодно
- Hizo Frio Ayer
- вчера было холодно
- hace viento
- Ветренно
Испанский будет добавлять местоимение se перед глаголами, чтобы сформировать общие предложения. Безличный голос с использованием se будет использовать глагол единственного числа, поскольку se может быть заменен на uno .
- ¿Cómo se escribe "Apple"?
- Как пишется «Яблоко»?
Пассивный голос на испанском языке имеет сходные характеристики следующие , что безличный себе . Обычно он образуется с помощью se + спряжение глагола в единственном или множественном числе от третьего лица, аналогично безличному se . Это использование se легко спутать с медиальным se . [10]
- Активный залог:
- Mis amigos comieron Torta (европейский и американский испанский)
- Мои друзья съели торт (т.е. часть торта)
- Mis amigos comieron la Torta (американский испанский, реже в европейском испанском)
- Мои друзья съели торт
- Среднее значение:
- Mis amigos se comieron la tora
- Мои друзья съели весь торт
- Пассивный залог:
- Esta Torta Se прийти традиционным в Navidad.
- Этот торт обычно едят на Рождество.
- Se vende esta casa.
- Этот дом продается
На французском
Глаголы безличны во французском языке, потому что они не берут реального личного подлежащего, поскольку они не представляют никаких действий, происшествий или состояний, которые могут быть приписаны человеку, месту или предмету. [11] Во французском языке, как и в английском, эти безличные глаголы принимают безличное местоимение - il во французском языке.
- Il faut que tu fasses tes преданные.
- Это необходимо, чтобы вы делали уроки.
Иль фиктивный субъект и не относится ни к чему , в частности , в этой фразе. Самая распространенная безличная форма - il ya , что означает, что есть , есть . Обратите внимание на другие его времена (il y avait, il ya eu, il y aura и т . Д.) . [12]
Французский язык проводит различие между фиктивным подлежащим и действительным подлежащим в придаточных предложениях с инфинитивом с помощью другого предлога. Предлог de используется с фиктивными подлежащими, а предлог à - с настоящими подлежащими. Сравнивать:
- Важно учиться. (= Обучение важно.) - фиктивный объект
- Il est important d ' apprendre.
- Важно учиться. (= Это важно выучить.) - настоящий предмет
- Il est important à apprendre.
В других
В кельтских языках также обладают безличными глагольными формами , хотя их использование, как правило , переводятся на английский язык формы , такие как «один видит» (Welsh: gwelir ), «один сделал» (Welsh: gwnaethpwyd ), «один» (ирландский: táthar ) и т.д. ., в которой он «один» рассматривается как пустой субъект. Для обозначения погоды в кельтских языках используются личные глаголы, например валлийский Mae hi'n bwrw eira «идет снег».
Глаголы, означающие существование, также могут быть безличными.
- Há livros. / Há um livro. (Португальский)
- Hay libros. / Hay un libro. (Испанский)
- Есть (некоторые) книги. / Есть книга.
Однако иногда встречаются непереходные глаголы с более или менее одинаковым значением :
- Existem livros. / Existe мкм LIVRO. (Португальский)
- Existen libros. / Existe un libro. (Испанский)
- (Некоторые) книги существуют. / Книга существует.
В латыни есть несколько безличных глаголов, которые чаще всего встречаются в третьем лице единственного числа. Настоящее подлежащее в предложении не в именительном падеже, а чаще всего в дательном или винительном падеже . Эти глаголы включают:
- Decet - становится / устраивает; это правильно / правильно
- Либет - это радует
- Licet - разрешено / разрешено
- Oportet - это правильно / подходит
- Placet - согласовано / решено
Тай-Кадай
На тайском
Безличные глаголы в тайском языке не допускают открытого грамматического предмета. [13] Безличные глаголы встречаются только с переходными глаголами .
- kəət3 phɛɛndinwaày thîï4 yîïpùn
- произошло землетрясение в Японии
- В Японии землетрясение.
- * человек kəət3 phɛɛndinwaày thîï4 yîïpùn
- * случилось землетрясение в Японии
- * В Японии землетрясение.
Не допускается наличие в кадре дела нереференциального субъектного человека «оно». Как правило, это запрещено в официальных выступлениях, например в новостях. Однако присутствие нереференциального субъектного человека может происходить и в разговорной форме. [13]
- человек mii phîï nay bâan nii dûay rəə
- это есть призрак в доме это тоже Ques
- В этом доме тоже есть привидение?
Подразделение на подклассы non-inception и inception может происходить в зависимости от того, может ли глагол встречаться с наречием пути khin 'up'. [13]
В искусственных языках
Во вспомогательном языке интерлингва глаголы не спрягаются по лицу. Безличные глаголы принимают местоимение il :
- Il ha nivate heri. (Интерлингва)
В запланированном вспомогательном языке эсперанто , где глаголы также не спрягаются для лица, безличные глаголы просто формулируются без указания или подразумеваемого подлежащего, даже если в остальном эсперанто не является языком с нулевым субъектом:
- Neĝis hieraŭ. (Эсперанто) [14]
В запланированном логическом языке ложбан безличные глаголы просто не имеют заполненного первого аргумента и могут вообще не иметь заполненных аргументов:
- carvi ca lo prulamdei (ложбан)
где carvi - глагол, означающий x 1, дождь / ливень / [осаждение] до x 2 от x 3, где x 1 , x 2 , x 3 - пронумерованные основные аргументы .
Сравнение с другими лингвистическими классификациями
Погодный глагол
Некоторые лингвисты считают безличный субъект глагола погоды « фиктивным местоимением », в то время как другие интерпретируют его по-разному.
Прилагательные нулевой валентности - это, в основном, прилагательные, относящиеся к погоде, такие как «ветер», «дождь» и так далее. В некоторых языках, таких как китайский , погодные глаголы, такие как снег, не имеют ни предмета, ни объекта. [15]
Безличное местоимение
Безличное местоимение или фиктивное местоимение не имеет ссылки; в английском языке обычным примером является «оно», когда оно используется с безличным глаголом. [16] [17] Некоторые источники классифицируют определенные варианты использования слов « один » (например, «что следует говорить?») Или « вы » (например, «вы живете только один раз») как «человеческие безличные местоимения». [18] Безличное местоимение, когда оно используется, служит пустым заполнителем или «фиктивным подлежащим» для предложения. [19]
Примеры:
- Можно было подумать, что внутренний небесный купол упал.
- Молодой комик был ужасен; один смутился для него.
- Если он потерпит неудачу, в следующий раз нужно будет постараться еще больше.
Когда местоимение one используется в числовом смысле (а не как фиктивное местоимение), впоследствии может использоваться другое местоимение для обозначения того же объекта.
- Мы наблюдали, как одна [скопа] сушила свои перья на солнце.
- Один [водитель] отодвинул ее машину в сторону.
Как правило, смешивать безличное местоимение одно с другим местоимением в одном предложении не идеально. [20]
- Если кто-то потерпит неудачу, то он / вы должны просто постараться.
Нулевые объекты
В то время как концепция безличных глаголов тесно связана с феноменом нулевых субъектов, нулевые объекты связаны с отсутствием обязательной проекции позиции объекта. [21]
На французском
- C'est pas lui qui l'a écrit, son livre, le pape, c'est quelqu'un qui lui écrit __.
- Папа не сам писал свою книгу, кто-то пишет для него __.
На английском
- Почему же тогда психические дары часто дразнят __, сбивают с толку __ и мешают __?
Объекты Null может быть поняты как неявные анафорическими прямыми объекты, то есть, те , чьи референты может быть поняты из предшествующего или текущего контекста дискурса, а также достаточно выделяющиеся в этом контексте не только быть закодирована pronominally , но даже быть полностью опущено. Однако не обязательно, чтобы референт прямого объекта был явно упомянут ранее в дискурсе; вместо этого он мог бы быть доступен вне языка из-за его значимости для собеседников. [22]
Дефектный глагол
Безличный глагол отличается от дефектного глагола тем, что с безличным глаголом имеет значение только одно возможное синтаксическое подлежащее (выраженное или нет), тогда как с дефектным глаголом выбор подлежащего может быть невозможен грамматически, потому что глагол имеет значение. не имеют полного спряжения.
В универсальной теории грамматики
Безличные глаголы могут считаться нулевыми предметными данными. Они связаны с общей задачей порождающей грамматики : определение природы и распределения фонетически нулевых, но синтаксически присутствующих объектов ( пустых категорий ). Поскольку по определению эти сущности отсутствуют в речевом сигнале, интересно, что изучающие язык все еще могут получать информацию о них. Поскольку это явление не могло быть следствием достаточного предшествующего опыта, оно предполагает роль универсальной грамматики . [23]
Смотрите также
- Гендерные и гендерно-нейтральные местоимения третьего лица
- Общий вы
- Безличный пассивный голос
- Безличное местоимение «один»
- Нуль-предметный язык
- Переходный глагол
- Транзитивность (грамматика)
Рекомендации
- ^ Кико-Порто, L. (2010). Обзор ранних английских подражателей: свидетельство глаголов необходимости. Английские исследования, 91 (6), 674-699.
- Французская грамматика ^ текса . Проверено 12 марта 2012 года.
- ^ Blevins, JP (2003). Пассивные и безличные. Журнал лингвистики, 39 (3), 473-520.
- ^ a b Эриксен, Пол Кристиан; Киттиля, Сеппо; Колехмайнен, Лина (2010). «Лингвистика погоды: кросс-лингвистические модели метеорологических выражений» (PDF) . Исследования в области языка . 34 (3): 565–601. DOI : 10,1075 / sl.34.3.03eri . hdl : 10138/250879 .
- ^ Кайзер, Эльси ; Вихман Вирве-А (2006). Бенджамин Люнгфельт; Торгрим Солстед (ред.). Понижение Агента. Пассивные, средние и другие голосовые явления (96-е изд.). Издательская компания Джона Бенджамина.
- ^ Наполи, Донна Джо (1993). Теория синтаксиса и проблемы . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
- ^ Безличные глаголы . Проверено 12 марта 2012 года.
- ^ Что такое безличный глагол . Проверено 12 марта 2012 года.
- ^ Кани, Чарльз. 1945. Американо-испанский синтаксис . Чикаго: Издательство Чикагского университета.
- Перейти ↑ Deborah R. Lemon. (1994). Безличное и пассивное se по-испански . Проверено 12 марта 2012 г.
- ^ Прозрачный язык. (2008). Безличные глаголы . Проверено 12 марта 2012 года.
- ^ Безличные глаголы . Проверено 12 марта 2012 года.
- ^ а б в Индрамбарья, Китима (1996). «Об безличных глаголах в тайском языке». Кафедра иностранных языков Университета Касетсарт. Цитировать журнал требует
|journal=
( помощь ) - ^ Полная грамматика эсперанто
- ^ Хуан Jinzhu & Mianzhu Yi (2010), Разработка и внедрение VDEA Юниверсал [ постоянная ссылка мертвая ] Связь Symposium (IuCS) 2010 4я Международная, 325-331
- ^ "IMPERSONAL PRONOUN (имя существительное) определение и синонимы американского английского | Словарь Macmillan" . www.macmillandictionary.com . Проверено 29 февраля 2020 года .
- ^ "безличное местоимение - определение, изображения, произношение и примечания по использованию | Оксфордский расширенный американский словарь на OxfordLearnersDictionaries.com" . www.oxfordlearnersictionaries.com . Проверено 29 февраля 2020 года .
- ^ Ван дер Аувера, Йохан; Гаст, Фолькер; Вандербизен, Йерун (2012). «Использование безличных местоимений человека в английском, голландском и немецком языках». Leuvense Bijdragen . 98 : 27–64. DOI : 10,2143 / LB.98.0.2990718 .
- ^ Аллен, Синтия Л. (декабрь 1986 г.). «Фиктивные предметы и второй глагол« target »в старом английском». Английские исследования . 67 (6): 465–470. DOI : 10.1080 / 00138388608598474 .
- ^ Об использовании одного . Проверено 20 марта 2012 года.
- ^ Cummins С., Роберж Ю., (2004). Нулевые объекты на французском и английском языках. В: Оже, Дж., Клементс, Дж. К., Вэнс, Б. (ред.), Современные подходы к романской лингвистике : избранные статьи 33-го лингвистического симпозиума по романским языкам (LSRL). Джон Бенджаминс, Амстердам, 121–138.
- ^ Швентер, Скотт A (2006). Нулевые объекты в Южной Америке. Избранные труды 8-го симпозиума латиноамериканской лингвистики , изд. Тимоти Л. Фейс и Кэрол А. Клее, 23–36. Сомервилл, Массачусетс: Проект судебных разбирательств Cascadilla.
- ^ Джеггли, Освальдо; Сафир, Кеннет Дж. (1989). Нулевой параметр субъекта и параметрическая теория . Нидерланды: Kluwer Academic Publishers.