Классическая или традиционная монгольская письменность , [a] также известная как Qudum Mongγol bičig , [b] [ необходима цитата ] была первой системой письма, созданной специально для монгольского языка , и была самой распространенной до появления кириллицы в 1946 году. Обычно он пишется вертикальными линиями сверху вниз, прямо поперек страницы. Производный от алфавита Старого уйгурского , монгольский настоящий алфавит с отдельными буквами для согласных и гласных звуков. Монгольский сценарий был адаптирован для написания таких языков, как ойрат иМаньчжурский . Алфавиты, основанные на этом классическом вертикальном письме, до сих пор используются во Внутренней Монголии и других частях Китая для написания монгольского, шибе и, экспериментально, эвенкийского языка .
Компьютерные операционные системы не спешили внедрять поддержку монгольского алфавита, и почти все они имеют неполную поддержку или другие трудности с отображением текста .
СОДЕРЖАНИЕ
1 История
2 Имена
3 Обзор
3.1 Сортировка заказов
3.2 Гармония гласных
3.3 Разделенные заключительные гласные
3.4 Разделенные суффиксы
3.5 Составные имена
3.6 Выделение форм цитирования
3.7 Примечания к таблицам букв
4 Компоненты
5 гласных
5,1 ᠠ
5,2 ᠡ
5,3 ᠢ
5,4 ᠣ
5.5 ᠤ
5,6 ᠥ
5,7 ᠦ
5,8 ᠧ
5.9 Последовательные гласные
6 родных согласных
6,1 ᠨ
6,2 ᠩ
6,3 ᠪ
6,4 ᠫ
6,5 ᠬ (1/2)
6,6 ᠬ (2/2)
6,7 ᠭ (1/2)
6.8 ᠭ (2/2)
6.9 ᠮ
6.10 ᠯ
6.11 ᠰ
6.12 ᠱ
6.13 ᠲ
6.14 ᠳ
6.15 ᠴ
6.16 ᠵ
6.17 ᠶ
6.18 ᠷ
7 иностранных согласных
7.1 ᠸ
7.2 ᠹ
7.3 ᠺ
7.4 ᠻ
7.5 ᠼ
7.6 ᠽ
7.7 ᠾ
7.8 ᠿ
7.9 ᡀ
7.10 ᡁ
7.11 ᡂ
8 Пунктуация
9 цифр
10 примеров
10.1 Writing styles
10.2 Gallery
11 Дочерние системы
11.1 Clear script (Oirat alphabet)
11.2 Manchu alphabet
11.3 Vagindra alphabet
11.4 Evenki alphabet
12 дополнительных персонажей
12.1 Galik characters
13 Юникод
13.1 Blocks
13.2 Font issues
13.2.1 Samples
14 См. Также
15 заметок
16 Ссылки
17 Внешние ссылки
История [ править ]
Стела Yisüngge [ RU ] , с самой ранней известной надписью на монгольском скрипте. [1] : 33
Монгольское вертикальное письмо развивалось как адаптация староуйгурского алфавита к монгольскому языку. [2] : 545 С седьмого и восьмого по пятнадцатый и шестнадцатый века монгольский язык разделился на южные, восточные и западные диалекты. Основными документами периода среднемонгольского языка являются: на восточном диалекте знаменитый текст «Тайная история монголов» , памятники квадратным письмом , материалы китайско-монгольского словаря XIV века., материалы по монгольскому языку среднего периода в китайской транскрипции и др .; в западном диалекте, материалы арабо-монгольских и персидско-монгольских словарей, монгольские тексты в арабской транскрипции и др. [3] : 1–2 Основные особенности этого периода заключаются в том, что гласные ï и i утратили свое фонематическое значение , создавая фонему i (в диалекте чакхар , стандартном монгольском языке Внутренней Монголии , эти гласные по-прежнему различимы); межголосые согласные γ / g , ч / бисчезли, и начался предварительный процесс образования долгих гласных монгольского языка; начальная буква h сохранилась во многих словах; частично отсутствовали грамматические категории и т. д. Развитие в этот период объясняет, почему монгольское письмо выглядит как вертикальное арабское письмо (в частности, наличие точечной системы). [3] : 1-2
В конце концов, различиям между уйгурским и монгольским языками были сделаны незначительные уступки: в 17-м и 18-м веках более гладкие и угловатые версии буквы цади стали ассоциироваться с [до] и [tʃ] соответственно, а в 19 веке, маньчжурской зацепил yodh была принята для первоначального [J] . Zain был удален, поскольку он был избыточным для [s] . Чтобы избежать двусмысленности, были разработаны различные школы орфографии, в некоторых из которых использовались диакритические знаки . [2] : 545
Традиционный монгольский пишется вертикально сверху вниз, плавными линиями слева направо. Старый Уйгурский сценарий и его потомки, из которых традиционных монгольских является одним из ойратского Clear , маньчжурский и бурят являются единственным известными вертикальными сценарии , написанных слева направо. Это произошло потому, что уйгуры повернули свое согдийское письмо, изначально написанное справа налево, на 90 градусов против часовой стрелки, чтобы подражать китайскому письму, но без изменения относительной ориентации букв. [4] [1] : 36
Трость ручка была Пишущий инструмент выбора до 18 - го века, когда щетка заняла свое место под китайским влиянием. [5] : 422 Ручки также исторически делались из дерева, тростника, бамбука, кости, бронзы или железа. Используемые чернила были черными или киноварно- красными и писались на бересте, бумаге, тканях из шелка или хлопка, а также деревянных или серебряных пластинах. [6] : 80–81
Тростниковые ручки
Кисти для чернил
Письменные принадлежности Богд-хана
Монголы изучали свой алфавит как слоговое письмо , деля слоги на двенадцать различных классов на основе последних фонем слогов, все из которых оканчивались гласными. [7]
Сценарий остается в непрерывном использовании монгольских спикеров в Внутренней Монголии в Народной Республике Китай . В Монгольской Народной Республике он был в значительной степени заменен монгольским кириллическим алфавитом , хотя вертикальный шрифт оставался в ограниченном использовании. В марте 2020 года правительство Монголии объявило о планах расширить использование традиционной монгольской письменности и к 2025 году использовать в официальных документах как кириллицу, так и монгольский алфавит. [8] [9] [10]
Имена [ править ]
Традиционная монгольская письменность известна под множеством названий. Из-за своего сходства со старым уйгурским алфавитом , он стал известен как монгольское письмо уйгурджинцев . [c] В коммунистическую эпоху, когда кириллица стала официальным письмом для монгольского языка, традиционное письмо стало известно как старомонгольское письмо , [d] в отличие от нового письма , [e] относящееся к кириллице. Название « Старый монгольский алфавит» прижилось, и оно до сих пор известно как таковое среди старшего поколения, не получившего образования по новому письму. [ необходима цитата ]
Обзор [ править ]
Традиционный или классический монгольский алфавит , иногда называемый худум «традиционным» в ойрате, в отличие от ясного письма ( тодо «точный»), является исходной формой монгольского письма, используемого для написания монгольского языка . Он не различает несколько гласных ( o / u , ö / ü , конечный a / e ) и согласных (слог-начальный t / d и k / g , иногда ǰ / y ), которые не требуются дляУйгурский , который был источником монгольской (или уйгурско-монгольской) письменности. [4] В результате несколько сопоставимо с ситуацией английского языка , который должен представлять десять или более гласных только пяти букв и использует орграф - й для двух различных звуков. Двусмысленность иногда предотвращается контекстом, поскольку требования к гармонии гласных и последовательности слогов обычно указывают на правильный звук. Более того, поскольку есть несколько слов с абсолютно идентичным написанием, реальная двусмысленность редко встречается для читателя, знающего орфографию.
Буквы имеют разные формы в зависимости от их положения в слове: начальные, средние или конечные. В некоторых случаях подбираются дополнительные графические варианты для визуальной гармонии с последующим персонажем.
Приведенные ниже правила написания применяются конкретно к монгольскому языку, если не указано иное.
Сортировка заказов [ править ]
Традиционные: n , q / k , γ / g , b , p , s , š , t , d , l , m , č ... [11] [12] : 7
Современные: n , b , p , q / k , γ / g , m , l , s , š , t , d , č ... [11] [12] : 7
Существуют и другие современные порядки, применимые к определенным словарям. [13]
Гармония гласных [ править ]
Гармония гласных в монгольском языке разделяет гласные слова на три группы - две взаимоисключающие и одну нейтральную:
Назад , мужчина , мужской , [14] трудно , или янь [15] гласные , о , и у .
Фронт , женский , женственный , [14] мягкий , или инь [15] гласные е , ö и ü .
Нейтральный гласный i , который может встречаться во всех словах.
Любое монгольское слово может содержать нейтральную гласную i , но только гласные из двух других групп. Гласные качества визуально разделенных гласных и суффиксов должны также согласовываться с качествами предшествующей основы слова. Такие суффиксы пишутся с передними или нейтральными гласными, когда им предшествует основа слова, содержащая только нейтральные гласные. Однако любое из этих правил может не применяться к иностранным словам. [3] : 11, 35, 39 [16] : 10 [17] : 4 [13]
Разделенные заключительные гласные [ править ]
Два примера двух видов разделения букв: с суффиксом ‑un ( ) и последней гласной ‑a ( )
Отдельная финальная форма гласных a или e является обычным явлением и может появляться в конце слова, основы слова или суффикса . Эта форма требует заключительной формы предшествующей согласной и промежутка между словами между ними. Этот пробел можно транслитерировать с помощью дефиса. При цифровом наборе эти формы вызываются вставкой U + 180E МОНГОЛЬСКИЙ РАЗДЕЛИТЕЛЬ ГЛАВНЫХ (HTML · ) между согласной и гласной. [3] : 30, 77 [18] : 42 [1] : 38–39 [17] : 27 [19] : 534–535᠎MVS
Наличие или отсутствие разделенных a или e также может указывать на различия в значении разных слов (сравнитеᠬᠠᠷᠠ⟨?⟩ Qar ‑ a'черный' сᠬᠠᠷᠠкара 'смотреть'). [20] : 3 [19] : 535
Его форму можно спутать с формой традиционного дательного-локативного суффикса ‑a / ‑e идентичной формы, проиллюстрированного ниже. Эта форма, однако, чаще встречается в старых текстах и чаще принимает формы ⟨ᠲ᠋ᠤᠷ⟩ Тур / tür или ⟨ᠳ᠋ᠤᠷ⟩ Дур / Dur вместо этого. [16] : 15 [21] [1] : 46
Разделенные суффиксы [ править ]
1925 г. Логотип бурят-монгольской газеты. ᠪᠤᠷᠢᠶᠠᠳ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠤᠨ ᠦᠨᠡᠨ᠃Buriyad Mongγol ‑ un ünen « Бурят-монгольская правда » с суффиксом ᠤᠨ⟨?⟩ ‑Un.
Все суффиксы падежа , а также любые суффиксы множественного числа, состоящие из одного или двух слогов, аналогично разделяются предшествующим и транслитерированным дефисом пробелом. В цифровом наборного, этот зазор представлен U + 202f Узкие NO-BREAK ПРОСТРАНСТВО (HTML · ). К основанию можно добавить не более двух суффиксов падежа. [3] : 30, 73 [16] : 12 [21] [22] [17] : 28 [19] : 534 NNBSP
Однобуквенные суффиксы гласных появляются с окончательными формами a / e , i или u / ü , [3] : 30, как вᠭᠠᠵᠠᠷ ᠠ⟨?⟩ Γaǰar ‑ a'вдеревню' иᠡᠳᠦᠷ ᠡ⟨?⟩ Edür ‑ e'в день',[3]:39илиᠤᠯᠤᠰ ᠢ⟨?⟩ Ulus ‑ i'состояние' и т. Д.[3]:23Многобуквенные суффиксы чаще всего начинаются с начальной (согласные), медиальной (гласные) или вариантной формы (медиальная / вариантная формаuв двухбуквенном суффиксе ᠤᠨ⟨?⟩ ⟨⟩-Un/-UNбыть примером в соседней газете логотип). [3]:30[19]:27
Составные имена [ править ]
В современном языке собственные имена (но не слова) обычно образуют графические соединения (например, ᠬᠠᠰᠡᠷᠳᠡᠨᠢQas'erdeni 'Jasper-jewel' илиᠬᠥᠬᠡᠬᠣᠲᠠКёкекота - город Хух-Хото ). Они также позволяют соединять вместе компоненты разных гармонических классов, и где гласные добавленного суффикса будут гармонировать с гласными последней части соединения. Чаще всего сохраняются ортографические особенности, как с предшествующим зубом или следующей голенью начальных гласных:ᠮᠤᠤᠥ᠌ᠬᠢᠨMuu ' ö kin ' Bad Girl '( защитное имя ). Напротив,медиальный t / d таким образом не затрагивается. [3] : 30 [23] : 92 [1] : 44 [24] : 88
Изолировать формы цитирования [ править ]
Формы изолированного цитирования для слогов, содержащих o , u , ö и ü, могут в словарях появляться без финального хвоста, как в ⟨ᠪᠣ⟩ Bo / bu или ⟨ᠮᠣ᠋⟩ Мес / му , и с вертикальным хвостом, как в ⟨ᠪᠥ᠋⟩ Bö / Bu или ⟨ᠮᠥ᠋⟩ Mö / mü (а также в транскрипции китайских слогов). [13] [1] : 39
Примечания к таблицам букв [ править ]
Тир указует Неприменяемую позицию для этого письма.
Скобки заключают в себя глифы или позиции, соответствующие звуки которых не встречаются в монгольских словах.
Палатализованные фонемы исключены. Это обусловлено следующим i . [18] : 178
Компоненты [ править ]
В таблице ниже перечислены компоненты сценария ( графемы ), повторяющиеся, контрастирующие или и то, и другое. Однако их фактическое использование и внешний вид могут сильно отличаться в зависимости от формы букв разных стилей письма. Примеры для сравнения см. Ниже в разделе «Написание стилей» .
Медиальную и конечную формы можно отличить от других зубчатых букв по гармонии гласных ( е ), форме соседних согласных (см. QA- q / k и GA- γ / g ниже) и положению в последовательности слогов ( n , ng , q , γ , d ). [21]
Последний хвост простирается влево после дугообразных согласных (таких как b , p , f , KA- g и KHA- k ) и вправо во всех остальных случаях.
ᠠ᠋= медиальная форма, используемая после соединения в составе собственного имени. [1] : 44
Произведено от древнеуйгурского алеф , написанного дважды для изолированной и начальной форм. [2] : 539–540, 545–546 [39] : 111, 113 [1] : 35
Произведено с Aиспользованием монгольской раскладки клавиатуры Windows. [40]
ᠡ[ редактировать ]
Письмо [3] : 17, 18–19 [2] : 546
‑E
е
Научная / научная транслитерация
‑Э
э
Кириллическая транслитерация
-
ᠡ[грамм]
Изолировать
ᠡ
Слово начальное
ᠡ
Медиальный
ᠡ
Подключен финал
ᠡ⟨?⟩ ⟨⟩
-
Отдельный финал
Лигатуры [3] : 22–23, 24–25 [2] : 546
быть
pe
ke
ge
Научная / научная транслитерация
бэ
пэ
хэ
гэ
Кириллическая транслитерация
ᠪᠡ[час]
ᠫᠡ
ᠬᠡ[я]
Изолировать
ᠪᠡ
ᠫᠡ
ᠬᠡ
Слово начальное
ᠪᠡ
ᠫᠡ
ᠬᠡ
Медиальный
ᠪᠡ
ᠫᠡ
ᠬᠡ
Финал
Разделенные суффиксы [примечание 2]
‑E
Научная / научная транслитерация
‑Э
Кириллическая транслитерация
ᠡ
Разделенный суффикс-инициал
ᠡ⟨?⟩ ⟨⟩
Разделенный суффикс
Транскрибирует Чахар / ə / ; [13] [38] Халха / i / , / e / , / ə / и / ∅ / . [18] : 40–42
Медиальную и конечную формы можно отличить от других зубчатых букв по гармонии гласных ( а ) и ее влиянию на форму согласных в словах (см. QA- q / k и GA- γ / g ниже) или по положению в последовательности слогов ( n , ng , d ). [21]
Последний хвост простирается влево после дугообразных согласных (таких как b , p , QA- k и GA- g ) и вправо во всех остальных случаях.
Произведено с Eиспользованием монгольской раскладки клавиатуры Windows. [40]
ᠢ[ редактировать ]
Письмо [3] : 17, 19 [2] : 546
я
Научная / научная транслитерация
и
Кириллическая транслитерация
ᠢ
Изолировать
ᠢ
Слово начальное
ᠢ
Медиальный (начальный слог)
[j]
Медиальный (слог-финал)
ᠢ
Финал
Лигатуры [3] : 22–23, 24–25 [2] : 546
би
Пи
ки
джи
Научная / научная транслитерация
би
пи
хи
ги
Кириллическая транслитерация
ᠪᠢ[k]
ᠫᠢ
ᠬᠢ[l]
Изолировать
ᠪᠢ
ᠫᠢ
ᠬᠢ
Слово начальное
ᠪᠢ
ᠫᠢ
ᠬᠢ
Медиальный
ᠪᠢ
ᠫᠢ
ᠬᠢ
Финал
Разделенные суффиксы [примечание 3]
-я
Научная / научная транслитерация
‑И
Кириллическая транслитерация
ᠢ⟨?⟩ ⟨⟩
Разделенный суффикс-инициал
ᠢ⟨?⟩ ⟨⟩
Разделенный суффикс
Транскрибирует Чахар / я / или / ɪ / ; [13] [38] Халха / i / , / ə / и / ∅ / . [18] : 40–42
Сегодня часто поглощается предшествующим слогом в конце слова. [ необходима цитата ]
Пишется медиально одиночным штрихом после согласного и двумя после гласного (за редкими исключениями, такими как ᠨᠠᠢᠮᠠнайма 'восьмерка' илиᠨᠠᠢᠮᠠᠨнайман 'восьмерка' / племенное имя). [3] : 31 [16] : 9, 39 [1] : 38
ᠢ᠋= рукописный вариант на внутреннем монгольском языке на последовательности yi (как вᠰᠠᠶ᠋ᠢᠨ / ᠰᠠᠶᠢᠨГоворю , что написано "хорошо"ᠰᠠᠢ᠋ᠨСаин ). [16] : 58 [1] : 38 [42] : 346
Также медиальная форма используется после соединения в соединении имени собственного. [1] : 44
Произведено от древнеуйгурского yodh , которому предшествует алеф для изолированной и начальной форм. [2] : 539–540, 545–546 [39] : 111, 113 [1] : 35
Произведено с Iиспользованием монгольской раскладки клавиатуры Windows. [40]
Нельзя отличить от o в словах на родном языке, за исключением случаев, когда это подразумевается его расположением. [3] : 19 [16] : 9–10
ᠤ᠋= медиальная форма, используемая после соединения в составе собственного имени. [1] : 44
Произведено от древнеуйгурского waw , которому предшествует алеф для изолированной и начальной форм. [2] : 539–540, 545–546 [39] : 111, 113 [1] : 35
Произведено с Vиспользованием монгольской раскладки клавиатуры Windows. [40]
ᠥ[ редактировать ]
Письмо [3] : 17, 20 [2] : 546
ö
Научная / научная транслитерация
ө
Кириллическая транслитерация
ᠥ[n]
Изолировать
ᠥ
Слово начальное
ᠥ᠋
Медиальный (начальный слог слова)
ᠥ
Медиальный (последующие слоги)
ᠥ
Финал
Лигатуры [3] : 22–23, 24–25 [2] : 546
bö
pö
kö
идти
Научная / научная транслитерация
бө
пө
хө
гө
Кириллическая транслитерация
ᠪᠥ
ᠫᠥ
ᠭᠥ⟨?⟩ (Безхвоста)[o]
Изолировать
ᠭᠥ᠋⟨?⟩ (Схвостом)
ᠪᠥ
ᠫᠥ
ᠭᠥ
Слово начальное
ᠪᠥ
ᠫᠥ
ᠭᠥ
Медиальный
ᠪᠥ
ᠫᠥ
ᠭᠥ
Финал
Транскрибирует Чахар / о / ; [13] [38] Халха / о / [ɵ], / ə / и / ∅ / . [18] : 40–42
Нельзя отличить от ü в родных словах, за исключением случаев, когда это подразумевается его расположением. [3] : 20 [16] : 9–10
ᠥ᠋= альтернативная окончательная форма; также используется в заимствованных словах. [1] : 39
Слогово-начальная медиальная форма ᠥ᠋также используется в не начальных слогах в составных именах собственных, [1] : 44, а также в заимствованных словах [ необходима цитата ]
ᠥ᠌= медиальная форма, используемая после соединения в составе собственного имени. [1] : 44
Производное от Old уйгурского WAW , а затем yodh в начале слова слогов, и предшествует алеф для выделения и начальных форм. [2] : 539–540, 545–546 [39] : 111, 113 [1] : 35
Произведено с Oиспользованием монгольской раскладки клавиатуры Windows. [40]
ᠦ[ редактировать ]
Письмо [3] : 17, 20 [2] : 546
ü
Научная / научная транслитерация
ү
Кириллическая транслитерация
ᠦ[п]
Изолировать
ᠦ
Слово начальное
ᠦ᠋
Медиальный (начальный слог слова)
ᠦ
Медиальный (последующие слоги)
ᠦ
Финал
Лигатуры [3] : 22–23, 24–25 [2] : 546
бю
pü
kü
gü
Научная / научная транслитерация
бү
пү
хү
гү
Кириллическая транслитерация
ᠪᠦ
ᠫᠦ
ᠭᠦ⟨?⟩ (Безхвоста)[o]
Изолировать
ᠭᠦ᠋⟨?⟩ (Схвостом)
ᠪᠦ
ᠫᠦ
ᠭᠦ
Слово начальное
ᠪᠦ
ᠫᠦ
ᠭᠦ
Медиальный
ᠪᠦ
ᠫᠦ
ᠭᠦ
Финал
Разделенные суффиксы [примечание 5]
‑Ü
‑Ü
-ООН
‑Ügei
‑Üd
Научная / научная транслитерация
‑Ү
‑Ү
‑Үн
‑Үгэи
‑Үд
Кириллическая транслитерация
ᠦ⟨?⟩
-
-
-
Суффикс
-
ᠦᠨ⟨?⟩
ᠦᠳ⟨?⟩
-
ᠦᠭᠡᠢ⟨?⟩
-
Транскрибирует Chakhar / u / ; [13] [38] Халха / u / , / ə / и / ∅ / . [18] : 40–42
Нельзя отличить от ö в родных словах, за исключением случаев, когда это подразумевается его расположением. [3] : 20 [16] : 9–10
ᠦ᠋= альтернативная окончательная форма; также используется в заимствованных словах. [1] : 39 Дополнительно используется в родном и современном монгольскомᠰᠦ᠋⟨?⟩ Sü'молоко' (классическое монгольскоеᠰᠦ⟨?⟩ ⟨⟩SÜилиᠰᠦᠨзюн ). [26] : 741, 744 [1] : 39
Слогово-начальная медиальная форма ᠦ᠋также используется в не начальных слогах в составных именах собственных, [1] : 44, а также в заимствованных словах [ необходима цитата ]
ᠦ᠌= медиальная форма, используемая после соединения в составе собственного имени. [1] : 44
Производное от Old уйгурского WAW , а затем yodh в начале слова слогов, и предшествует алеф для выделения и начальных форм. [2] : 539–540, 545–546 [39] : 111, 113 [1] : 35
Произведено с Uиспользованием монгольской раскладки клавиатуры Windows. [40]
ᠧ[ редактировать ]
Письмо [1] : 38–39
ē
Научная / научная транслитерация [q]
е
Кириллическая транслитерация
ᠧ
Изолировать
ᠧ
Слово начальное
ᠧ
Медиальный
ᠧ
Финал
Пример лигатуры
fē
gē
kē
Научная / научная транслитерация
фе
ке
ке
Кириллическая транслитерация
ᠹᠧ
ᠺᠧ
ᠻᠧ
Изолировать
ᠹᠧ
ᠺᠧ
ᠻᠧ
Слово начальное
ᠹᠧ
ᠺᠧ
ᠻᠧ
Медиальный
ᠹᠧ
ᠺᠧ
ᠻᠧ
Финал
Заменяет e в заимствованных словах, [1] : 38 [38] как вᠧᠦ᠋ᠷᠣᠫᠠēüropa ( Европ Европ ). [27] : 48 [36]
Произведено с ⇧ Shift+ Eс использованием монгольской раскладки клавиатуры Windows. [40]
Удвоенные гласные ii , uu и üü обозначают их как длинные. Вместо этого среднее oo используется в нескольких словах для обозначения краткости гласной и для отличия ее от u . [3] : 30
Транскрибирует Чахар / н / ; [13] [38] Халха / н / , и / ŋ / . [18] : 40–42
Отличие от других зубчатых букв позицией в слоговой последовательности. [ необходима цитата ]
Ставится перед гласной с точкой (присоединяется или отделяется); без точки перед согласным (конец слога) или пробелом . [3] : 20 [2] : 546 [17] : 6 [13] Конечное n с точками также встречается в современных монгольских словах. [1] : 37
Транскрибирует Чахар / б / ; [13] [38] Халха / п / , / ж / и / ∅ / . [18] : 40–42
В классическом монгольском языке латиница v используется только для транскрибирования иностранных слов, поэтому большая часть в ( v ) в монгольской кириллице соответствует б ( b ) в классическом монгольском языке. [ необходима цитата ]
Ставится перед гласной с точкой (присоединяется или отделяется); без точки перед согласным (конец слога) или пробелом. [3] : 21 [2] : 546 [17] : 5 [13]
Может отключать звук между двумя соседними гласными и объединять их в долгую гласную или дифтонг. [3] : 36–37 [1] : 7 Qaγan (ᠬᠠᠭᠠᠨ) « Каган », например, читается как Каан, если не читается классический литературный монгольский. Существуют некоторые исключения, такие как ца-г-ан «белый». [ необходима цитата ]
Произведено от древнеуйгурского слияния гимел и хет . [2] : 539–540, 545–546 [39] : 111, 113–115 [1] : 35
Произведено с Gиспользованием монгольской раскладки клавиатуры Windows. [40]
Транскрибирует Chakhar / g / ; [13] [38] Халха / г / . [ необходима цитата ]
Слог-изначально неотличимый от k . [3] : 15, 24 [16] : 9 Когда его нужно отличить от k медиально, его можно записать дважды (как вᠥᠭᠭᠦᠭᠰᠡᠨöggügsen 'данный' по сравнению сᠦᠬᠦᠭᠰᠡᠨükügsen 'мертвый'). [16] : 59 [36]
Встречается в начале слова с согласным после него в заимствованных словах, таких как ᠭᠱᠠᠨ⟨?⟩ GSAn'Момент' (Dotless˙sпример), или ᠭᠷᠠᠮᠮ⟨?⟩ Грамм'г'. [3]:15, 32, 34[36]Последняя форма также записана как лук-образный маньчжурский финалᡴ᠋k . [1] : 39
Эмблема Народно-революционной партии Внутренней Монголии с использованием дугообразной конечной буквы g в бичиге
Может отключать звук между двумя соседними гласными и объединять их в долгую гласную или дифтонг. [3] : 36–37 [1] : 7 Дегер, например, читается как олень . Существуют некоторые исключения, такие как ügüi «нет». [ необходима цитата ]
Не встречается слово изначально в родных словах. [16] : 10
Образует лигатуру с предшествующим согласным в форме лука в заимствованных словах, таких как ᠪᠯᠠᠮᠠ⟨?⟩ Blam-a 'лама' с тибетскогоབླ་ མ་ Wylie: bla-ma. [3] : 15, 32 [1] : 36
Произведено с Lиспользованием монгольской раскладки клавиатуры Windows. [40]
ᠰ[ редактировать ]
Письмо [3] : 13, 17, 23 [2] : 546 [32] : 212, 214
s
Научная / научная транслитерация
с
Кириллическая транслитерация
ᠰ
Слово начальное
ᠰ
Медиальный (начальный слог)
Медиальный (слог-финал)
ᠰ
Финал
Слоги CV [27] : 41
s ‑ a
s ‑ e [44]
са
se
си
так
вс
так
sü
Научная / научная транслитерация
с ‑ а
с ‑ э
са
сэ
си
со
су
сө
сү
Кириллическая транслитерация
-
ᠰᠠ[ab]
ᠰᠢ
ᠰᠣ᠋
ᠰᠥ᠋
Изолировать
ᠰᠠ
ᠰᠢ
ᠰᠣ
ᠰᠥ
Слово начальное
ᠰᠠ
ᠰᠢ
ᠰᠣ
Медиальный
ᠰᠠ⟨?⟩ ⟨⟩
ᠰᠠ
ᠰᠢ
ᠰᠣ
Финал
Расшифровывает Chakhar / s / или / ʃ / перед i ; [16] : 58 [13] Халха / с / , или / ʃ / перед i . Однако перед границей морфемы нет изменения s на / ʃ / перед i . [16] : 84
Произведено от древнеуйгурского слияния самех и шин . [2] : 539–540, 545–546 [39] : 111, 113 [1] : 35
Произведено с Sиспользованием монгольской раскладки клавиатуры Windows. [40]
Финальная š встречается только в современных монгольских словах. [3] : 15 [1] : 37
Произведено от древнеуйгурского слияния самех и шин . [2] : 539–540, 545–546 [39] : 111, 113–114 [1] : 35
Произведено с Xиспользованием монгольской раскладки клавиатуры Windows. [40]
ᠲ[ редактировать ]
Письмо [3] : 13, 17, 23 [2] : 546 [32] : 212, 214
т
Научная / научная транслитерация
т
Кириллическая транслитерация
ᠲ
Слово начальное
ᠲ
Медиальный (начальный слог)
-
Медиальный (слог-финал)
-
Финал
Слоги CV [27] : 31
та
te
ти
к
ту
к
tü
Научная / научная транслитерация
та
тэ
ти
то
ту
тө
тү
Кириллическая транслитерация
ᠲᠠ[ae]
ᠲᠢ
ᠲᠣ᠋
ᠲᠥ᠋
Изолировать
ᠲᠠ
ᠲᠢ
ᠲᠣ
ᠲᠥ
Слово начальное
ᠲᠠ
ᠲᠢ
ᠲᠣ
Медиальный
ᠲᠠ
ᠲᠢ
ᠲᠣ
Финал
Разделенные суффиксы [примечание 11]
‑Та
‑Te
‑Ту
‑Tü
Научная / научная транслитерация
‑Та
‑Тэ
‑Ту
‑Тү
Кириллическая транслитерация
ᠲᠠ
ᠲᠤ
Суффикс-начальный
Транскрибирует Чахар / т / ; [13] [38] Халха / т / . [18] : 40–42
Слог-изначально неотличимый от d в родных словах. [3] : 23 [16] : 9 [13]
Произведено от древнеуйгурского тау (начальное) и ламедх (медиальное). [2] : 539–540, 545–546 [39] : 111, 113 [1] : 35
Позиционные варианты на taw ⟨ᠲ/ᠲ᠋/ᠲ⟩ Последовательно используются для t в иностранных словах. [3] : 23 [1] : 37
Произведено с Tиспользованием монгольской раскладки клавиатуры Windows. [40]
ᠳ[ редактировать ]
Письмо [3] : 13, 17, 23 [2] : 546 [32] : 212, 214
d
Научная / научная транслитерация
д
Кириллическая транслитерация
ᠳ
Слово начальное
ᠳ᠋⟨?⟩ ⟨⟩
Медиальный (начальный слог)
ᠳ⟨?⟩ ⟨⟩
Медиальный (слог-финал)
ᠳ
Финал
Слоги CV [27] : 31
да
де
ди
делать
ду
делать
dü
Научная / научная транслитерация
да
дэ
ди
до
ду
дө
дү
Кириллическая транслитерация
ᠳᠠ[ae]
ᠳᠢ
ᠳᠣ᠋
ᠳᠥ᠋
Изолировать
ᠳ᠋ᠣ᠋
ᠳ᠋ᠥ᠋
-
ᠳ᠋ᠤ[аф]
-
ᠳ᠋ᠦ[аф]
ᠳᠠ
ᠳᠢ
ᠳᠣ
ᠳᠥ
Слово начальное
ᠳᠠ
ᠳᠢ
ᠳᠣ
Медиальный
ᠳᠠ
ᠳᠢ
ᠳᠣ
Финал
Разделенные суффиксы [примечание 12]
‑D
‑Da
‑De
‑Du
‑Dü
Научная / научная транслитерация
‑Д
‑Да
‑Дэ
‑Ду
‑Дү
Кириллическая транслитерация
ᠳᠠ⟨?⟩
ᠳᠤ⟨?⟩
Суффикс-начальный
Транскрибирует Chakhar / d / ; [13] [38] Халха / т / и / тʰ / . [18] : 40–42
Слог-изначально неотличимый от t в родных словах. [3] : 23 [16] : 9 [13] Когда его нужно отличить от t медиально, его можно записать дважды и с обеими средними формами (как вᠬᠤᠳᠳᠤᠭqudduγ 'хорошо' по сравнению сᠬᠤᠲᠤᠭqutuγ 'святой'). [16] : 59 [36] В качестве альтернативы точка иногда используется справа от буквы в рукописях XIX и XX веков. [3] : 26
Форма в виде брюшного зуба используется перед согласными (окончание слога), а другая - перед гласными. [16] : 58 [17] : 5
Произведено от древнеуйгурского taw (начальная, медиальная и конечная в форме живота ) и ламед (другая медиальная форма). [2] : 539–540, 545–546 [39] : 111, 113 [1] : 35
Позиционные варианты на ламэдхе ⟨ᠳ᠋/ᠲ/ᠳ᠋⟩ Последовательно используются для d в иностранных словах. [3] : 23 (Как вᠳ᠋ᠧᠩдэн / дэн ден ,ᠳᠡᠳ᠋ded / дэд ded , илиᠡᠳ᠋изд / эд ред ). [36]
Произведено с Dиспользованием монгольской раскладки клавиатуры Windows. [40]
ᠴ[ редактировать ]
Письмо [3] : 13, 17 [2] : 546 [32] : 212, 214
č
Научная / научная транслитерация
ч
Кириллическая транслитерация
ᠴ
Слово начальное
ᠴ
Медиальный (начальный слог)
-
Медиальный (слог-финал)
(ᠴ)
Финал
Слоги CV [27] : 38
ča
če
či
čo
ču
čö
čü
Научная / научная транслитерация
ча
чэ
чи
чо
чу
чө
чү
Кириллическая транслитерация
ᠴᠠ
ᠴᠢ[ag]
ᠴᠣ᠋
ᠴᠤ[ах]
ᠴᠥ᠋
Изолировать
ᠴᠣ[ах]
-
ᠴᠦ[ах]
ᠴᠠ
ᠴᠢ
ᠴᠣ
ᠴᠥ
Слово начальное
ᠴᠠ
ᠴᠢ
ᠴᠣ
Медиальный
ᠴᠠ
ᠴᠢ
ᠴᠣ
Финал
Транскрибирует Chakhar / t͡ʃ / ; [13] [38] Халха / t͡ʃʰ / и / t͡sʰ / (монгольская кириллица ч и ц соответственно). [13] : § 1.2 [20] : 2
По- бурятски производная буква с двумя точками справа ⟨ᡸ; ⟩ Используется в местах, где č произносится как š . [45]
Отцепляли ⟨ᠶ᠋⟩ Начальная и медиальная формы - более старые. [2] : 545, 546 [1] : 40
Произведено от древнеуйгурского йода через заимствованный маньчжурский крючковатый йод . [2] : 545 [16] : 59
Произведено с Yиспользованием монгольской раскладки клавиатуры Windows. [40]
ᠷ[ редактировать ]
Письмо [3] : 13–14, 17 [2] : 546 [32] : 212, 214
р
Научная / научная транслитерация
р
Кириллическая транслитерация
(ᠷ)
Слово начальное
ᠷ
Медиальный (начальный слог)
Медиальный (слог-финал)
ᠷ
Финал
Слоги CV [27] : 14
r ‑ a
r ‑ e
ра
повторно
ри
ро
RU
rö
RU
Научная / научная транслитерация
р ‑ а
р ‑ э
ра
рэ
ри
ро
ру
рө
рү
Кириллическая транслитерация
-
ᠷᠠ
ᠷᠢ
ᠷᠣ᠋
ᠷᠥ᠋
Изолировать
ᠷᠠ
ᠷᠢ
ᠷᠣ
ᠷᠥ
Слово начальное
ᠷᠠ
ᠷᠢ
ᠷᠣ
Медиальный
ᠷᠠ⟨?⟩ ⟨⟩
ᠷᠠ
ᠷᠢ
ᠷᠣ
Финал
Транскрибирует Chakhar / r / ; [13] [38] Халха / р / . [18] : 40–42
Первоначально слово не встречается, за исключением заимствований. [3] : 14 При транскрибировании иностранных слов обычно добавляется гласная; расшифровка результатов Русь (Россия) вᠣᠷᠤᠰОрос . [ необходима цитата ]
Произведено с Rиспользованием монгольской раскладки клавиатуры Windows. [40]
Иностранные согласные [ править ]
KFC в Хух - Хото, столица Внутренней Монголии , Китай, с трехъязычным знакомы в китайском , монгольских и английском языках
Слева направо: пхагспа, ланца, тибетский, монгольский, китайский и кириллица
ᠸ[ редактировать ]
Письмо [1] : 38 [27] : 44–45
ш
Научная / научная транслитерация [q]
в
Кириллическая транслитерация
ᠸ[являюсь]
Слово начальное
ᠸ[an]
Медиальный (начальный слог)
Медиальный (слог-финал)
ᠸ⟨?⟩ ⟨ᠧ⟩ [Ао]
Финал
Слоги CV [27] : 45
w ‑ a
w ‑ e [ap]
Научная / научная транслитерация
‑ а
в ‑ э
Кириллическая транслитерация
ᠸᠠ⟨?⟩ ⟨⟩ [Водный]
Финал
Транскрибирует Чахар / ж / ; [13] [38]
Используется для расшифровки иностранных слов (первоначально для v на санскрите व / va /). Транскрибирует / w / на тибетском ཝ / wa /; [47] : 254 [3] : 28 [39] : 113 Старые уйгурские и китайские заимствования. [1] : 34–35
Производный от Old уйгурских ставок , [2] : 539-540, 545-546 [39] : 111, 113 и "WAW" (до раздельной гласной). [ необходима цитата ]
Произведено с ⇧ Shift+ Wс использованием монгольской раскладки клавиатуры Windows. [40]
ᠹ[ редактировать ]
Письмо [27] : 45
ж
Научная / научная транслитерация
ф
Кириллическая транслитерация
ᠹ[ар]
Слово начальное
ᠹ
Медиальный
ᠹ
Финал
Лигатуры [27] : 45
фа
fē
фи
fo
fü
Научная / научная транслитерация
фа
фе
фи
фо
фү
Кириллическая транслитерация
ᠹᠠ
ᠹᠧ
ᠹᠢ
ᠹᠣ
ᠹᠦ᠋
Изолировать
ᠹᠠ
ᠹᠧ
ᠹᠢ
ᠹᠣ
ᠹᠦ
Слово начальное
ᠹᠠ
ᠹᠧ
ᠹᠢ
ᠹᠣ
ᠹᠦ᠋
Медиальный
ᠹᠠ
ᠹᠧ
ᠹᠢ
ᠹᠣ
ᠹᠦ᠋
Финал
Транскрибирует Чахар / ф / ; [13] [38]
Используется для расшифровки иностранных слов.
Транскрибирует / p / на тибетском ཕ / pʰa /. [47] : 96, 247 [3] : 28
Галикское письмо, происходящее от монгольского б . [1] : 35
Произведено с Fиспользованием монгольской раскладки клавиатуры Windows. [40]
ᠺ[ редактировать ]
Письмо
грамм
Научная / научная транслитерация [q]
к
Кириллическая транслитерация
ᠺ
Слово начальное
ᠺ
Медиальный
ᠺ
Финал
Лигатуры
га
gē
джи
идти
gü
Научная / научная транслитерация
ка
ке
ки
ко
кү
Кириллическая транслитерация
ᠺᠠ
ᠺᠧ
ᠺᠢ
ᠺᠣ
ᠺᠦ᠋⟨?⟩ (Схвостом)[как]
Изолировать
ᠺᠠ
ᠺᠧ
ᠺᠢ
ᠺᠣ
ᠺᠦ
Слово начальное
ᠺᠠ
ᠺᠧ
ᠺᠢ
ᠺᠣ
ᠺᠦ᠋⟨?⟩ (W /yodh)[at]
Медиальный
ᠺᠠ
ᠺᠧ
ᠺᠢ
ᠺᠣ
ᠺᠦ᠋⟨?⟩ (Схвостом)[au]
Финал
Транскрибирует Chakhar / k / ; [13] [38]
Используется для расшифровки иностранных слов (первоначально для g в тибетском ག / ga /; санскрите ग / ga /). [47] : 87, 244, 251 [3] : 28
Галик письмо. [16] : 59–60
Произведено с Kиспользованием монгольской раскладки клавиатуры Windows. [40]
ᠻ[ редактировать ]
Письмо [27] : 46
k
Научная / научная транслитерация [q]
к
Кириллическая транслитерация
ᠻ
Слово начальное
ᠻ
Медиальный
ᠻ
Финал
Лигатур [27] : 46
ка
kē
ки
ко
kü
Научная / научная транслитерация
ка
ке
ки
ко
кү
Кириллическая транслитерация
ᠻᠠ
ᠻᠧ
ᠻᠢ
ᠻᠣ
ᠻᠦ᠋
Изолировать
ᠻᠠ
ᠻᠧ
ᠻᠢ
ᠻᠣ
ᠻᠦ
Слово начальное
ᠻᠠ
ᠻᠧ
ᠻᠢ
ᠻᠣ
ᠻᠦ᠋
Медиальный
ᠻᠠ
ᠻᠧ
ᠻᠢ
ᠻᠣ
ᠻᠦ᠋
Финал
Используется для расшифровки иностранных слов (первоначально для kʰ в тибетском ཁ / kʰa /; санскрите ख / kha /). [47] : 86, 244, 251 [3] : 28
Произведено с ⇧ Shift+ Kс использованием монгольской раскладки клавиатуры Windows. [40]
ᠼ[ редактировать ]
Письмо [27] : 46
c
Научная / научная транслитерация
ц
Кириллическая транслитерация
ᠼ[средний]
Слово начальное
ᠼ[aw]
Медиальный
ᠼ[топор]
Финал
Транскрибирует Chakhar / t͡s / ; [13] [38]
Используется для транскрибирования иностранных слов (первоначально для Ts в тибетском ཚ / TSA /; санскрит छ / Ч /). [47] : 89, 144, 245, 254 [3] : 28
Произведено с Zиспользованием монгольской раскладки клавиатуры Windows. [40]
ᠾ[ редактировать ]
Письмо [27] : 47
час
Научная / научная транслитерация
х
Кириллическая транслитерация
ᠾ[bb]
Слово начальное
ᠾ
Медиальный
ᠾ
Финал
Транскрибирует Chakhar / h / [ x ] ; [13] [38]
Используется для расшифровки иностранных слов (первоначально для h в тибетском ཧ / ha /, ྷ / -ha /; санскрите ह / ha /). [47] : 69, 102, 194, 244–249, 255 [3] : 27–28 [16] : 59
Буква галик, заимствованная из тибетского алфавита, перед которой стоит алеф для начальной формы. [16] : 59–60 [2] : 545–546 [1] : 35
Произведено с ⇧ Shift+ Hс использованием монгольской раскладки клавиатуры Windows. [40]
ᠿ[ редактировать ]
Письмо [27] : 47
ž
Научная / научная транслитерация
ж
Кириллическая транслитерация
ᠿ[до н.э]
Слово начальное
-
Медиальный
-
Финал
Транскрибирует Чахар / ʐ / ; [13] [38]
Транскрибирует китайский r / ɻ / ( [ ɻ ~ ʐ ] ; [bd] как в日 Ri ) и используется во Внутренней Монголии. Всегда после i . [38]
Пример разбиения на слова имени Ойирад ' Ойрат ', рукопись 1604 г.
При написании между словами знаки препинания используют пробелы с обеих сторон от них. Они также могут появляться в самом конце строки, независимо от того, где заканчивается предыдущее слово. [23] : 99 Красные (киноварные) чернила используются во многих рукописях, чтобы символизировать внимание или уважение. [23] : 241 Современная пунктуация включает западные знаки: круглые скобки; кавычки, вопросительные и восклицательные знаки; а также precomposed ⁈ и ⁉ . [19] : 535–536
Монгольский неразрывный дефис или удлинитель основы
Цифры [ править ]
Основная статья: монгольские цифры
Примеры чисел 10 и 89: написаны горизонтально на марке и вертикально на склоне холма соответственно
Монгольские цифры пишутся либо слева направо, либо сверху вниз. [3] : 54 [27] : 9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
᠐
᠑
᠒
᠓
᠔
᠕
᠖
᠗
᠘
᠙
Примеры [ править ]
Стили письма [ править ]
Как показано в этом разделе, формы глифов могут сильно различаться в зависимости от стиля письма и выбора носителя для их создания. Развитие письменного монгольского языка можно разделить на три периода: доклассический (начало - 17 век), классический (16/17 века - 20 век) и современный (20 век и далее): [26] [3] : 2 –3, 17, 23, 25–26 [16] : 58–59 [2] : 539–540, 545–546 [27] : 62–63 [39] : 111, 113–114 [18] : 40– 42, 100–101, 117 [1] : 34–37[50] : 8–11 [32] : 211–215
Округлые буквенные , как правило, более распространен с рукописными стилями (сравните печатные и рукописные АРБ «десять»).
Блочная печать
Письменная форма
Современная кисть письменная форма
Транслитерация и перевод
Уйгурский монг. форма
полумодернистские формы
арбан 'десять'
Окончательные формы букв с указывающим вправо хвостом (например, буквы a , e , n , q , γ , m , l , s , š и d ) могут иметь предшествующий ему надрез в печатной форме, записанный в промежутке между двумя крайности: от более или менее сужающейся точки до полностью закругленной кривой почерка.
Длинные конечные хвосты a , e , n и d в текстах доклассического монгольского языка могут стать удлиненными по вертикали, чтобы заполнить оставшуюся часть строки. Такие хвосты постоянно используются для этих букв в текстах уйгурско-монгольского стиля ранних 13-15 веков .
Блочная печать
Письменные формы
Современные письменные формы кистью
Транслитерация и перевод
Уйгурский монг. формы
полумодернистские формы
-Ača / -eče
-Un / -UN
-UD / -uD
ба 'и'
Крючковатая форма yodh была заимствована из маньчжурского алфавита в XIX веке, чтобы отличать букву y от ǰ . Рукописная форма йодха конечной формы ( i , ǰ , y ) может быть значительно сокращена по сравнению с ее начальной и средней формами.
Блочная печать
Письменные формы
Современные письменные формы кистью
Транслитерация и перевод
Уйгурский монг. формы
полумодернистские формы
-я
‑Yi
‑ Инь
Саин / говорю хорошо
yeke 'отлично'
Определенный статус или функция диакритических знаков не были установлены до классического монгольского языка. Таким образом, пунктирные буквы n , γ и š могут быть спорадически пунктирными или вообще отсутствовать. Кроме того, q и γ могут быть (двойными) пунктирными, чтобы идентифицировать их независимо от их звуковых значений. Конечная точка n также встречается в современных монгольских словах. Любые диакритические точки γ и n могут быть смещены вниз от соответствующих букв (как вᠭᠣᠣᠯγo ol иᠭᠦᠨ ᠢ⟨?⟩ Gü n ‑ i ).
Когда за согласным в форме лука следует гласная в тексте уйгурского стиля, можно обнаружить, что этот лук заметно перекрывает его (см. Bi ). Конечная буква b в своей окончательной, досовременной форме имеет окончательную форму без лука, в отличие от общепринятой современной: [1] : 39
Блочная печать
Письменные формы
Современные письменные формы кистью
Транслитерация и перевод
Уйгурский монг. формы
полумодернистские формы
-U / -u
би 'я'
ab (усиливающая частица)
Как и в / k ü , k öke , ǰü g и разделенных a / e , два зуба также могут составлять верхнюю левую часть kaph ( k / g ) или алеф ( a / e ) в доклассических текстах. В бэк-вокальных словах уйгурского монгольского языка ци использовалась вместо ки и, следовательно, может использоваться для определения этой стадии письменного языка. Пример этого появляется в суффиксе ‑taqi / ‑daqi . [18] : 100, 117
Блочная печать
Письменные формы
Современные письменные формы кистью
Транслитерация и перевод
Уйгурский монг. формы
полумодернистские формы
-A / -e
‑Luγ ‑ a
köke 'синий'
ǰüg 'направление'
В предсовременном монгольском языке медиальный ml (ᠮᠯ) Образует лигатуру: .
Предсовременный вариант формы для final s состоял из одного хвоста (ᠰ᠋), происходящее от староуйгурского заин . Его заменяли формой в форме рта и больше не использовали. Ранний пример этого находится в имени Чингисхана на стеле Йисюнгге [ ru ] :ᠴᠢᠩᠭᠢᠰ᠋Činggi s .
Блочная печать
Письменные формы
Транслитерация и перевод
Уйгурский монг. формы
полумодернистские формы
es (-) e 'нет, нет', (отрицание)
улус 'нация'
Lamedh ( т или д ) может появиться просто как овальная петля или петельных голени, или как более угловатая, с замкнутыми или открытыми счетчика (как в - г Aki / - д EKI или - д ига / - d Ur ). Как и в меня т ü , уйгурский стиль слово медиальной т иногда может быть написана с заранее согласные формой в противном случае используется для д . Taw применялся как к начальному t, так и к dс самого начала принятия сценария. Это было сделано в подражание Старый уйгуров , которые, однако, не хватало фонем д в этом положении.
Блочная печать
Письменные формы
Современные письменные формы кистью
Транслитерация и перевод
Уйгурский монг. формы
полумодернистские формы
[...]
толи 'зеркало'
[...]
‑Daki / ‑deki
[...]
-Tur / -tür
-Дур / -дур
[...]
metü 'as'
Слово čiγšabd в уйгурском монгольском стиле: пример пунктирного слога-конечной γ и конечной лигатуры bd.
Начальная taw ( t / d ) и конечная mem ( m ) также могут быть записаны явно зацикленными (как в no m 'book' и t oli 'mirror'):
Блочная печать
Письменная форма
Транслитерация и перевод
Уйгурский монг. форма
полумодернистские формы
nom 'книга'
Следуя позднеклассической монгольской орфографии 17-18 веков, гладкая и угловатая цаде (ᠵ а также ᠴ) стал представлять ǰ и č соответственно. Tsade до этого использовался для обеих этих фонем, независимо от графических вариантов, так как ни ǰ не существовало в Старом уйгурский:
Полусовременная форма с блочной печатью
Письменная форма
Транслитерация и перевод
qačar / γaǰar 'щека / место'
Как и в са г и -du г / -du г , в реш (из г , а иногда л ) могут появляться в виде двух зубов или скрещенных голеней; смежные, расположенные под углом, прикрепленные к голени и / или внахлест.
Блочная печать
Письменная форма
Современная кисть письменная форма
Транслитерация и перевод
Уйгурский монг. форма
полумодернистские формы
Сара 'луна'
Слоган Википедии
Рукопись
Тип
Юникод
Транслитерация (первое слово)
ᠸᠢᠺᠢᠫᠧᠳᠢᠶᠠ᠂ ᠴᠢᠯᠦᠭᠡᠲᠦ ᠨᠡᠪᠲᠡᠷᠬᠡᠢ ᠲᠣᠯᠢ ᠪᠢᠴᠢᠭ ᠪᠣᠯᠠᠢ᠃
ᠸᠢWi / VI
ᠺᠢги / ки
ᠫᠧПе / pé
ᠲᠢди
ᠶᠠя
Транслитерация: Wikipēdiya čilügetü nebterkei toli bičig bolai.
Рукопись монгольской алмазной сутры , XIX век. Смотрите также: Рукописи монгольским шрифтом (Commons)
Учебник ногелда на корейском и монгольском языках, 18 век. См. Также: Документы на монгольском (Commons)
Монгольский в крайнем левом углу доски храма Юнхэ в Пекине, 1722 год. См. Также: Знаки монгольским шрифтом (Commons)
Письмо Иль-хана Оляйту королю Франции Филиппу IV , 1305 г.
Серебряный дирхам времен правления Иль-хана Аргуна , 1297 г.
Императорская печать из Гуюк в письме к папе Иннокентию IV, 1246
Дочерние системы [ править ]
Монгольское письмо было основой алфавитов для нескольких языков. Во-первых, после преодоления уйгурского письма ductus, он был использован для самого монгольского языка .
Ясный шрифт (ойратский алфавит) [ править ]
Основная статья: Очистить сценарий
В 1648 году ойратский буддийский монах Зая-пандита Намхайджамко создал эту вариацию с целью приблизить письменный язык к фактическому произношению ойратского языка и облегчить транскрибирование тибетского и санскрита . Сценарий не был использован калмыками в России до 1924 года, когда она была заменена кириллицей. В Синьцзяне , Китай, ойратцы все еще используют его.
Маньчжурский алфавит [ править ]
Основная статья: маньчжурский алфавит
Маньчжурский алфавит был разработан на основе монгольского письма в начале 17 века для письма на маньчжурском языке . Вариант до сих пор используется для написания Xibe . Он также используется для Даура . Его сложенный вариант можно найти, например, на китайских печатях Цин .
Алфавит Вагиндры [ править ]
Основная статья: сценарий Вагиндры
Другой алфавит, иногда называемый Вагиндрой или Вагинтарой , был создан в 1905 году бурятским монахом Агваном Доржиевым (1854–1938). Это также должно было уменьшить двусмысленность и поддержать русский язык в дополнение к монгольскому. Однако наиболее значительным изменением стало устранение позиционных вариаций формы. Все буквы были основаны на среднем варианте оригинального монгольского алфавита. С его помощью было напечатано менее десятка книг. [ необходима цитата ]
Эвенкийский алфавит [ править ]
Основная статья: эвенкийский алфавит
Династии Цин Цяньлун ошибочно определили людей киданей и их язык с Solons , принуждая его использовать язык Солон (эвенков) для «правильных» китайских транскрипций символов имен киданей в истории Ляо в его «Империал Ляо Цзинь Юань Три Истории «Объяснение на национальном языке» (欽 定 遼金 元 三 史 國語 解 / 钦 定 辽金 元 三 史 国语 解 Qīndìng Liáo Jīn Yuán Sānshǐ Guóyǔjiě). В этом произведении эвенкийские слова написаны маньчжурской письменностью.
В 1980-х годах был создан экспериментальный алфавит эвенков .
Дополнительные символы [ править ]
Галик персонажи [ править ]
Основная статья: галицкий алфавит
В 1587 году переводчик и ученый Аюуш Гюш ( Аюуш гүүш ) создал галикский алфавит ( Али-гали ), вдохновленный третьим Далай-ламой , Сонамом Гьяцо . В первую очередь он добавил дополнительные символы для расшифровки тибетских и санскритских терминов при переводе религиозных текстов, а позже и с китайского . Некоторые из этих символов все еще используются для написания иностранных имен (сравните таблицу выше). [51]
Юникод [ править ]
Монгольский сценарий был добавлен к стандарту Unicode в сентябре 1999 года с выпуском версии 3.0. Однако в монгольском Unicode есть несколько проблем с дизайном, которые не были исправлены до сих пор. [ когда? ] [52] Модель крайне нестабильна [53], и группе пользователей не нравится дизайн 1999 года.
Коды Unicode монгольского сценария 1999 года дублируются и не доступны для поиска.
Модель Unicode монгольского сценария 1999 года имеет несколько уровней FVS (свободных селекторов вариантов), MVS, ZWJ, NNBSP, и эти варианты выбора конфликтуют друг с другом, что приводит к неверным результатам. [54] Кроме того, разные поставщики понимали определение каждой FVS по-разному и разработали несколько приложений в разных стандартах. [55]
Монгольская группа пользователей находится в панике, и более 10 000 пользователей зарегистрировались за 10 дней в апреле 2019 года, чтобы запросить у местных властей фундаментальный пересмотр модели Unicode 1999 года.
Блокирует [ править ]
Основные статьи: монгольский (блок Unicode) и монгольское приложение (блок Unicode)
Блок Unicode для монгольского языка - U + 1800 – U + 18AF. Он включает буквы, цифры и различные знаки препинания для Hudum Mongolian , Todo Mongolian , Xibe (маньчжурский) , собственно маньчжурский и Ali Gali , а также расширения для расшифровки санскрита и тибетского языка .
2. ^ Серые области обозначают неназначенные кодовые точки.
Проблемы со шрифтом [ править ]
Предварительный просмотр монгольской Википедии. Представление того, как мог бы выглядеть mn.wiki, если бы поддержка монгольского скрипта была правильно реализована. Mn.wiki уже существует, но поддержка не реализована. Не весь текст является «настоящим монгольским» - только текст и название статьи, остальной текст написан на английском монгольским шрифтом.
Хотя монгольский сценарий был определен в Unicode с 1999 года, до выпуска операционной системы Windows Vista в 2007 году не было встроенной поддержки Unicode Mongolian от основных поставщиков, и для правильного отображения в Windows XP и Windows 2000 необходимо установить шрифты. , и поэтому Unicode Mongolian еще не получил широкого распространения. В Китае устаревшие кодировки, такие как сопоставления Unicode для областей частного использования (PUA) и сопоставления GB18030 для Menksoft IME (особенно Menksoft Mongolian IME) чаще используются, чем Unicode, для написания веб-страниц и электронных документов на монгольском языке. Кроме того, в отличие от обычного вертикального формата, компьютеры по умолчанию склонны отображать сценарий в строках справа налево.
Включение шрифта Unicode Mongolian и раскладки клавиатуры в Windows Vista означало, что Unicode Mongolian теперь постепенно становится все более популярным, [ необходима цитата ], но сложность модели кодирования Unicode Mongolian и отсутствие четкого определения для использования селекторов вариантов все еще препятствуют его широкому распространению, как и отсутствие поддержки встроенного вертикального отображения. По состоянию на 2015 год нет шрифтов, которые правильно отображают весь монгольский язык при написании в Unicode. В отчете, опубликованном в 2011 году, выявлено множество недостатков автоматического рендеринга во всех трех опрошенных авторами шрифтах Unicode Mongolian, включая Mongolian Baiti от Microsoft . [56]
Кроме того, поддержка монгольского языка страдала от ошибок реализации: первоначальная версия шрифта Microsoft Mongolian Baiti (версия 5.00) была, по словам поставщика, «почти непригодной для использования» [57], и по состоянию на 2011 год оставались некоторые незначительные ошибки с рендеринг суффиксов в Firefox . [58] Другие шрифты, такие как Mongol Usug от Monotype и MongolianScript Мятава Эрдэнечимега , страдают еще более серьезными ошибками. [56]
бичиг, как должно выглядеть (без ФВС ;ᠪᠢᠴᠢᠭ)
В январе 2013 года Menksoft выпустила несколько монгольских шрифтов OpenType, поставляемых с Menksoft Mongolian IME 2012. Эти шрифты строго соответствуют стандарту Unicode, т.е. bichig больше не реализуется как «B + I + CH + I + G + FVS2» (неверно), но "B + I + CH + I + G" (правильно), что не сделано Microsoft и основателя монгольской Баити , монотипия в монгольской Usug или Myatav Erdenechimeg в MongolianScript . [59] Однако, из-за влияния монгольского Baiti, многие до сих пор используют некорректную реализацию, определенную Microsoft, «B + I + CH + I + G + FVS2», что приводит к неправильной визуализации в правильно разработанных шрифтах, таких как Menk Qagan Tig .
Монгольский сценарий может быть представлен в LaTeX с помощью пакета MonTeX. [60]
Иногда, даже если установлен шрифт, сценарий может отображаться горизонтально, а не вертикально, в зависимости от операционной системы или шрифта.
Образцы [ править ]
Приведенные ниже образцы текста должны соответствовать их изображениям. Это гарантирует, что текст монгольским шрифтом будет отображаться правильно. Ниже приведены конкретные примеры букв:
Разделенная последняя гласная ‑a или ‑e .
Начальный согласный и гласный разделенных суффиксов ‑yin и ‑lüge , соответственно.
Первый гласный частиц BUU / Буу .
Буквенные пары q / k и γ / g, зависящие от гармонии гласных : см. Билиг .
Начальная буква вопросительной частицы uu / üü .
Частица ǰ ‑ a .
Обратите внимание, что в некоторых браузерах буквы повернуты на 90 ° против часовой стрелки. Если выделить букву а (ᠠ) напоминает букву «W», а не букву «Σ», поверните буквы на 90 ° по часовой стрелке.
Изображение
Текст
Транслитерация
ᠠ
‑A / ‑e
ᠶᠢᠨ
‑ Инь
ᠯᠦᠭᠡ
‑Lüge
ᠪᠦᠦ
Буу / Буу
ᠪᠢᠯᠢᠭ
билиг
ᠦᠦ
uu / üü
ᠵᠠ
ǰ ‑ а
См. Также [ править ]
Языковой портал
Монгольские системы письма
Монгольский сценарий
Галицкий алфавит
Алфавит Todo
ʼPhags-pa скрипт
Горизонтальный квадратный шрифт
Сойомбо сценарий
Монгольский латинский алфавит
Латинизация SASM / GNC § Монгольский
Монгольский кириллица
Монгольская транслитерация китайских иероглифов
Китайско-монгольская транслитерация [ zh ]
Монгольский шрифт Брайля
Монгольский язык жестов
Монгольское имя
Заметки [ править ]
^ Монгольским шрифтом:ᠮᠣᠩᠭᠣᠯᠪᠢᠴᠢᠭ⟨ ⟩ Mongγol bičig ; в монгольской кириллице : Монгол бичиг монголо bichig
^ Монгольским шрифтом:ᠬᠤᠳᠤᠮᠮᠣᠩᠭᠣᠯᠪᠢᠴᠢᠭ; Монгольская кириллица: Халха: Худам Монгол бичиг , Худам Монгол бичиг , Бурятский: Худам Монгол бэшэг , Худам Монгол бешег , Калмыкский: Хуудм Моңһл бичг , Сюудм Монхл бичг
^ Монгольский : Уйгуржин монгол бичиг Uigurjin mongol bichig
^ Монгольский : Хуучин монгол бичиг Хуучин монгол бичиг
^ Монгольский : Шинэ үсэг Shine üseg
^ Как в междометииᠠ( аа аа ) 'а !, ой !, хорошо!'. [26] : 1
^ a b Как в восклицании ⟨ᠠ᠋⟩ А / е ( аа / ээ / оо / өө аа / й / оо / öö ), или междометиеᠡe ( ээ ee ) 'ой!'. [26] : 1, 284
^ a b c Как вᠪᠠба ( ба ба ) 'и'. [26] : 64 [3] : 22
^ a b c Как вᠬᠡ/ᠬᠡᠭᠡ/ᠬᠡᠭᠡᠨke / kege / kegen ( хээ khee ) 'узор, окантовка , узор, штамп'. [26] : 438, 442
^ a b c d Как в усилении ( подчеркнуто )ᠭᠦ⟨?⟩ Kü(хүүkhüü) частица,[26]:494[16]:46илиᠬᠥ⟨?⟩ /ᠬᠥᠭᠡkö / köge ( хөө khöö ) 'сажа; препятствие, помеха; беда », или« кольцо почты ». [26] : 475, 478
^ Как вᠡᠭᠦᠦ/ᠦegüü / ü ( үү UU ) «бородавка; нарост ». [26] : 303, 995
^ a b c d e f g Альтернативные научные транслитерации включают транслитерации родных языков ng ( ŋ ), γ ( ɣ ), ǰ ( j ) и galik ē ( é ), w ( v ), g ( k ) и к ( кх ). [37]
^ Вопросительно уу / UU частиц (условии сингармонизмом; уу / үү / юу / юү уу / UU / Юу / Юу )используемый после предиката. [26] : 437, 889, 1014 [3] : 172 [16] : 38 [1] : 53 [24] : 183 Позиционный вариант ⟨ᠶᠤᠤ⟩ Yuu / yüü ( юу / юү yuu / yuü ) используется только в современном языке. [26] : 0437 [1] : 53
^ Как вᠣᠣ/ᠠᠭᠤᠤuu / aγuu (- / агуу - / aguu ) 'обширный, великий [лы]' и т. д. [26] : 18,889
^ Как в запретной частицеᠪᠤᠤ( ) b uu / b üü ( бүү büü ) 'не надо'. [26] : 141, 153 [3] : 166 [16] : 38 Сравните с соединениемᠪᠤᠶᠤ( ) : XIII б UYU ( буюу buyuu ) 'или', [26] : 132 [16] : 44 иᠬᠦᠦKuu ( хүү Khuu ) 'сын, мальчик. [26] : 509 [27] : 37
^ Как вᠱᠣšo ( шоо шу ) 'кости, кости оракула'. [26] : 754
^ a b Как во втором лице местоимения единственного / множественного числаᠲᠠta 'you', [26] : 760 [3] : 85–86 или усиливающее ⟨ᠳᠠ⟩ Da / de ( даа / дээ daa / dee ) частица, используемая после предиката. [26] : 211
^ a b См. ⟨ ᠳᠦ⟩ ⟨?⟩ ‑Du / ‑dü суффикс. [26] : 270
^ Как и во втором лице местоимения единственного числаᠴᠢči ( чи chi ) «ты, ты». [26] : 174 [3] : 85–86
^ a b c Как в усилении / усилении ( подчеркнуто ) и уступчивом ⟨ᠴᠤ⟩ Ču / čü ( ч ch ) 'даже, как и' частица, [26] : 203 [16] : 46ᠴᠣ/ᠴᠣᠭᠤčo / čoγu ( цоо цоо ) 'насквозь, полностью', [26] : 193, 195 илиᠴᠦčü ( цүү tsüü ) 'шип, болт'. [26] : 209
^ [2] : 546 Как в ‑ a ( за (а) за (а) ) «хорошо», «хорошо»; [3] : 24 [32] : 345 [36] выразительный финал; [16] : 46, 59 ǰ - частица, выражающая предположение, вероятность или надежду; [26] : 1018 выражающая сомнение ‑ ‑ a и подтверждающая ‑ e частица. [46]
^ Как в междометииᠵᠠǰa ( заа zaa ) 'хорошо, да, очень хорошо, хорошо !, а теперь тогда'. [26] : 1018
^ Как вᠳᠠᠸᠠдава ( даваа дава ), илиᠫᠠᠸᠯᠣᠸ⟨?⟩ Лапа. [27]:44–45
^ Как вᠫᠠᠸᠯᠣᠸ⟨?⟩ Лапа. [27]:45[36]
^ [44] [13]
^ Как вᠪᠣᠳᠢᠰᠠᠳ᠋ᠸᠠ⟨?⟩ Bodisadw ‑ a(бодисадвабодисадва). [27]:45[36]
^ Как вᠹᠣᠲ᠋ᠣ᠋фото ( фото фото ). [27] : 48
^ С вертикальным хвостом правильно, но изолироватьᠺᠦ᠋gü отображается некорректно (без) начиная с Noto 1.04.
^ С yodh / shilbe правильно, но медиальныйᠺᠦ᠋gü отображается некорректно (без) начиная с Noto 1.04.
^ С вертикальным хвостом правильно, но окончательноᠺᠦ᠋gü отображается некорректно (без) начиная с Noto 1.04.
^ Как в ( n -dotted)ᠴᠧᠮᠧᠨ᠋ᠲ/ᠼᠧᠮᠧᠨ᠋ᠲ⟨?⟩ Цементные/Цементные(цементtsyemyent). [27]:49[36]
^ Как в ( n -dotted)ᠰᠲ᠋ᠠᠨ᠋ᠼᠢ⟨?⟩ Stanci(станцконстанты). [27]:48[36]
^ Как вᠲᠷᠠᠫᠧᠼtrapēc ( трапец трапец ). [36]
^ Как в (посередине n -точечно)ᠽᠠᠨ᠋ᠳᠠᠨ⟨?⟩ Зандан(занданзандан). [36]
^ Как в (посередине n -точечно)ᠪᠧᠨ᠋ᠽᠢᠨ⟨?⟩ Benzin(бензинBenzin). [36]
^ Как в ( n -dotted)ᠪᠷᠣᠨ᠋ᠽ⟨?⟩ Бронз(бронзбронз). [36]
^ Как в санскрите hari 'зеленый', [3] : 15 илиᠾᠷᠣᠮхром ( хром хром ). [36]
^ Как вᠿᠦᠻᠣᠸ⟨?⟩ Žükow(жуковjukov). [27]:49
^ Ли и Зи (2003) и Лин (2007) расшифровывают их как аппроксиманты, а Дуанму (2007) расшифровывают их как звонкие фрикативные. Фактическое произношение было акустически более приближенным. [48] harvp error: no target: CITEREFLeeZee2003 (help) harvp error: no target: CITEREFLin2007 (help) harvp error: no target: CITEREFDuanmu2007 (help)
^ Отдельные суффиксы, начинающиеся с буквы a или состоящие изнее, включают: ᠠ⟨?⟩ ‑A(звательныйилидательный-местный), ᠠᠴᠠ⟨?⟩ ‑Ača(аблатив) и ᠠᠴᠠᠭᠠᠨ⟨?⟩ ‑Ačaγan(возвратный + аблативный). [22]
^ Отдельные суффиксы, начинающиеся с буквы e или состоящие изнее, включают: ᠡ⟨?⟩ ‑E(звательный или дательный-локативный), ᠡᠴᠡ‑Eče (аблатив) и ᠡᠴᠡᠭᠡᠨ‑Ečegen (рефлексивный + аблативный). [22]
^ Отдельные суффиксы, начинающиеся с буквы i или состоящие изнее, включают: ᠢ⟨?⟩ ‑I(винительный падеж), ᠢᠶᠠᠨ⟨?⟩ ‑Iyan/‑iyen(возвратное), и ᠢᠶᠠᠷ⟨?⟩ ‑Iyar/‑iyer(инструментал). [22]
^ Разделенные суффиксы, начинающиеся с буквы u или состоящие из буквы u, включают: ᠤ⟨?⟩ ‑Uили ᠤᠨ⟨?⟩ ‑Un(родительный падеж), ᠤᠳ⟨?⟩ ‑Ud(множественное число) и ᠤᠷᠤᠭᠤ⟨?⟩ ‑Uruγu(директива). [22]
^ Разделенные суффиксы, начинающиеся с буквы ü или состоящие изнее, включают: ᠦ⟨?⟩ ‑Üили ᠦᠨ⟨?⟩ ‑Ün(родительный падеж), ᠦᠭᠡᠢ⟨?⟩ ‑Ügei(отрицание) и ᠦᠳ⟨?⟩ ‑Üd(множественное число). [22]
^ Разделенные суффиксы, начинающиеся с буквы n, включают: ᠨᠠᠷ‑Nar / ‑ner или ᠨᠤᠭᠤᠳ/ ᠨᠦᠭᠦᠳ⟨?⟩ ‑Nuγud/‑nügüd(множественное число). [22]
^ Разделенные суффиксы, начинающиеся с буквы b, включают: ᠪᠠᠨ-Ban / -ben (рефлексивный), и ᠪᠠᠷ-Бар / -ber (инструментальная). [22]
^ Разделенные суффиксы, начинающиеся с буквы k, включают: ᠬᠢ‑Ки или ᠬᠢᠨ‑Кин (владение с ограничениями по делу). [22]
^ Разделенные суффиксы, начинающиеся с буквы l, включают: ᠯᠤᠭᠠ⟨?⟩ / ᠯᠦᠭᠡ⟨?⟩ ‑Luγ ‑ a/‑lüge(комитативный). [22]
^ Разделенные суффиксы, начинающиеся с буквы t, включают: ᠲᠠᠢ-Tai / -tei (comitative), ᠲᠠᠭᠠᠨ/ ᠲᠡᠭᠡᠨ‑Taγan / ‑tegen (рефлексивный + дательный-локативный), ᠲᠠᠶᠢᠭᠠᠨ⟨?⟩ / ᠲᠡᠶᠢᠭᠡᠨ⟨?⟩ ‑Tayiγan/‑teyigen(рефлексивный + комитативный), и ᠲᠤ-Tu / -tu или ᠲᠤᠷ‑Tur / ‑tür (дательный-местный падеж). [22]
^ Разделенные суффиксы, начинающиеся с буквы d, включают: ᠳᠠᠬᠢ⟨?⟩ ‑Daki/‑deki(дательный-местный или порядковый), ᠳᠠᠭ⟨?⟩ / ᠳᠡᠭ⟨?⟩ ‑Daγ/‑deg(обычное действие), ᠳᠠᠭᠠᠨ⟨?⟩ / ᠳᠡᠭᠡᠨ⟨?⟩ ‑Daγan/‑degen(рефлексивный + дательный-локативный), ᠳᠤᠭᠠᠷ⟨?⟩ / ᠳᠦᠭᠡᠷ⟨?⟩ ‑Duγar/‑düger(порядковый номер) и ᠳᠤ⟨?⟩ ‑Du/‑düили ᠳᠤᠷ⟨?⟩ ‑Dur/‑dür(дательный-местный падеж). [22]
^ Разделенные суффиксы, начинающиеся с буквы y, включают: ᠶᠢ⟨?⟩ ‑Yi(винительный падеж), ᠶᠢᠨ⟨?⟩ ‑Yin(родительный падеж), и ᠶᠤᠭᠠᠨ⟨?⟩ / ᠶᠦᠭᠡᠨ⟨?⟩ ‑Yuγan/‑yügen(возвратный + винительный падеж). [22]
Ссылки [ править ]
^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw топор ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bo bp bq Янхунен, Юха (27 января 2006 г.). Монгольские языки . Рутледж. ISBN 978-1-135-79690-7.
^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw топор ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn Дэниэлс, Питер Т. (1996). Системы письма мира . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-507993-7.
^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw топор ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bm bn bo bp bq br bs bt bu bv bw bx by bz ca cb cc cd ce cf cg ch ci cj ck cl cm cn co Poppe, Nicholas (1974). Грамматика письменного монгольского языка . Отто Харрасовиц Верлаг. ISBN 978-3-447-00684-2.
^ a b Дьёрдь Кара, «Арамейские письменности для алтайских языков», в Daniels & Bright The World's Writing Systems , 1994.
^ a b Шеперд, Маргарет (2013-07-03). Изучите мировую каллиграфию: откройте для себя африканскую, арабскую, китайскую, эфиопскую, греческую, иврит, индийскую, японскую, корейскую, монгольскую, русскую, тайскую, тибетскую каллиграфию и не только . Поттер / Десять Скоростей / Гармония / Родэйл. ISBN 978-0-8230-8230-8.
^ Берквиц, Стивен С .; Шобер, Джулиана; Браун, Клаудия (13 января 2009 г.). Буддийские рукописные культуры: знания, ритуалы и искусство . Рутледж. ISBN 9781134002429.
^ Чинггелтей. (1963) Грамматика монгольского языка . Нью-Йорк, издательство Frederick Ungar Publishing Co., стр. 15.
^ «Монголия продвигает использование традиционного письма» . China.org.cn (19 марта 2020 г.) .
↑ Официальные документы будут записаны в обоих сценариях с 2025 года , Монтсаме, 18 марта 2020 года.
^ Закон о монгольском языке вступает в силу с 1 июля , Гого, 1 июля 2015 года. « Неверное толкование 1. Использование кириллицы должно быть прекращено, и будет использоваться только монгольский алфавит.В законе нет положения о прекращении использования кириллицы. В нем четко указано, что монгольский шрифт должен быть добавлен к нынешнему использованию кириллицы. Монгольский алфавит будет внедряться поэтапно, и государственные и местные органы власти будут вести свою переписку как на кириллице, так и на монгольском алфавите. Это положение вступает в силу с 1 января 2025 года. Удостоверение личности, свидетельство о рождении, свидетельство о браке и свидетельство об образовании должны быть написаны как на монгольской кириллице, так и на монгольском алфавите, и в настоящее время монгольский шрифт используется в официальных письмах президента, премьер-министра и спикера Парламент ".
^ a b «Технический отчет Unicode № 2» . ftp.tc.edu.tw . Проверено 13 декабря 2017 .
^ a b c Jugder, Luvsandorj (2008). «Диакритические знаки в монгольском письме и« тьма путаницы букв » » . В J. Vacek; А. Оберфальцерова (ред.). MONGOLO-TIBETICA PRAGENSIA '08, Лингвистика, этнолингвистика, религия и культура . Mongolo-Tibetica Pragensia: этнолингвистика, социолингвистика, религия и культура . 1/1 . Прага: Карлов университет и Тритон. С. 45–98. ISSN 1803-5647 .
^ Б с д е е г ч я J к л м п о р а Q R сек т у V ш х у г аа аЬ ас объявления аи аф ага ах ая а ^ ак ал ам ао апа водн «монгольской традиционной Script» . cjvlang.com . Проверено 7 декабря 2017 .
^ a b по маньчжурской конвенции
^ a b во Внутренней Монголии.
^ Б с д е е г ч я J к л м п о р Q R сек т у V ш х у г аа аЬ ас объявления аи аф аг ах Grønbech, Kaare; Крюгер, Джон Ричард (1993). Введение в классический (литературный) монгольский язык: введение, грамматика, хрестоматия, глоссарий . Отто Харрасовиц Верлаг. ISBN 978-3-447-03298-8.
^ a b c d e f "Исследование традиционных монгольских скриптов и визуализации: использование Unicode в шрифтах OpenType" (PDF) . w.colips.org . Проверено 9 ноября 2017 года .
^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w Свантессон, Ян-Олоф (2005). Фонология монгольского языка . https://media.turuz.com/Language/2012/0122-(5)moghol_(monqol)_dilinin_ses_bilimi-fonoloji(18.163KB).pdf#page=61 : Oxford University Press. стр. 40 -42. ISBN 0-19-926017-6.CS1 maint: location (link)
^ a b c d e f "Версия 10.0 стандарта Unicode® - Основная спецификация: Южная и Центральная Азия-II" (PDF) . Unicode.org . Дата обращения 3 декабря 2017 .
^ a b c d "Монгольский / ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ Moŋġol" (PDF) . www.eki.ee . Проверено 18 ноября 2017 .
^ a b c d Виклунд, Андреас. «Lingua Mongolia - монгольская грамматика» . www.linguamongolia.com . Проверено 13 декабря 2017 .
^ a b c d e f g h i j k l m «ПРЕДЛОЖЕНИЕ Закодируйте монгольский суффикс-коннектор (U + 180F) для замены узкого неразрывного пространства (U + 202F)» (PDF) . Unicode.org . Проверено 23 августа 2017 года .
^ Б с д е е Кара, Gyorgy (2005). Книги монгольских кочевников: более восьми веков написания монгольского языка . Университет Индианы, Научно-исследовательский институт исследований внутренней Азии. ISBN 978-0-933070-52-3.
^ a b c d Янхунен, Юха А. (2012). Монгольский . Издательство Джона Бенджамина. ISBN 978-9027238207.
^ "Университет Вирджинии: монгольская транслитерация и транскрипция" . collab.its.virginia.edu . Проверено 22 февраля 2021 года .
^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak Лессинг, Фердинанд (1960). Монголо-английский словарь (PDF) . Калифорнийский университет Press. Обратите внимание, что в этом словаре используются транслитерации c , ø , x , y , z , ai и ei ; вместо č , ö , q , ü , ǰ , ayi и eyi ; : xii, а также проблемно и неправильно трактует все округленные гласные ( o / u / ö / ü ) после первого слога как u или ü . [25]
^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar Скородумова, Лидия Григорьевна ( 2000). Введение в старописьменный монгольский язык: учебное пособие (PDF ). Изд-во Дом "Муравей-Гайд". ISBN 9785846300156.
^ a b Shagdarsürüng, Tseveliin (2001). «Изучение монгольской письменности (графика или грамматология). Энл». Bibliotheca Mongolica: Монография 1 .
^ Сандерс, Алан (2003-04-09). Исторический словарь Монголии . Scarecrow Press. ISBN 978-0-8108-6601-0.
^ "Монгольский сценарий" (PDF) . Lingua Mongolia .
Перейти ↑ Mongol Times (2012). «Monggul bichig un job bichihu jui-yin toli» (на монгольском языке).Cite journal requires |journal= (help)
^ Б с д е е г ч я J к л м п о р д т ы т у летучей мыши-Ireedui, Jantsangiyn; Сандерс, Алан Дж. К. (2015-08-14). Разговорный монгольский: Полный курс для начинающих . Рутледж. ISBN 978-1-317-30598-9.
^ «Анализ графической модели и улучшения текущей модели» (PDF) . www.unicode.org . Проверено 13 августа 2020 .
^ Герке, Мунхо. "Монгол бичгийн зурлага: |: Монгол бичиг" . mongol-bichig.dusal.net (на монгольском языке) . Проверено 18 апреля 2019 .
^ "ᠵᠢᠷᠤᠯᠭᠠ ᠪᠠ ᠲᠡᠭᠦᠨ ᠦ ᠨᠡᠷᠡᠢᠳᠦᠯ - ᠮᠤᠩᠭᠤᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭ" . www.mongolfont.com (на монгольском языке) . Проверено 18 апреля 2019 .
^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t «Монгольский государственный словарь» . mongoltoli.mn (на монгольском языке) . Проверено 14 декабря 2017 .
^ a b c d "Монгольская транслитерация" (PDF) . Институт эстонского языка .
^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai "Письмо | Изучение монгольского языка" . www.studymongolian.net . Проверено 14 декабря 2017 .
^ Б с д е е г ч я J к л м п о р Q R сек т у V ш х у г Клосна, Джерард (2005-11-04). Исследования по тюркскому и монгольскому языкознанию . Рутледж. ISBN 978-1-134-43012-3.
^ Б с д е е г ч я J к л м п о р а Q R сек т у V ш х у г аа аЬ ас объявления аи аф аг ах д.в. Aj Ak V-Кентс. «Раскладки клавиатуры Windows - Глобализация» . docs.microsoft.com . Проверено 13 апреля 2020 .
^ «Поиск в текстах с традиционным монгольским письмом, реализующим традиционную монгольскую цифровую библиотеку с кодировкой (доступна для скачивания PDF)» . ResearchGate . Проверено 1 декабря 2017 .
^ Бауманн, Брайан Грегори (2008). Божественное знание: буддийская математика согласно анонимному руководству по монгольской астрологии и гаданию . БРИЛЛ. ISBN 978-9004155756.
^ Bawden (2013-10-28). Монгольский английский словарь . Рутледж. ISBN 978-1-136-15595-6.
^ a b «Отчет UNU / IIST № 170 о традиционном монгольском алфавите в стандартах ISO / IEC 10646 и Unicode» (PDF) . unicode.org . Aug 1999 . Проверено 29 июля 2019 .
^ Запад, Эндрю; Жамсоев, Амгалан; Зайцев, Вячеслав (13.01.2017). «L2 / 17-007: Предложение закодировать одно историческое монгольское письмо для бурят-монгольского» (PDF) .
^ Chiodo, Elisabetta (2000). Монгольские рукописи на бересте из Xarbuxyn Balgas в собрании Академии наук Монголии . Отто Харрасовиц Верлаг. ISBN 978-3-447-05714-1.
^ a b c d e f g h i j "Вавилонский камень: монгольские и маньчжурские ресурсы" . babelstone.co.uk (на китайском языке) . Проверено 22 февраля 2021 года .
^ Ли-Ким, Санг-Im (2014), "пересматривают Мандарин 'вершинные гласные': артикуляционная и акустическая исследование", журнал Международной фонетической ассоциации , 44 (3): 261-282, DOI : 10,1017 / s0025100314000267
^ "ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭ᠌ ᠦᠨ ᠣᠷᠤᠭᠤᠯᠬᠤ ᠠᠷᠭᠠ - ᠮᠤᠩᠭ᠋ᠤᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭ᠌" . www.mongolfont.com (на монгольском языке) . Проверено 15 декабря 2017 .
^ "Изучение собраний монгольских рукописей в России и за ее пределами" (PDF) . www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de . Проверено 17 июля 2019 .
^ Отгонбаяр Чулуунбаатар (2008). Einführung in die Mongolischen Schriften (на немецком языке). Буске. ISBN 978-3-87548-500-4.
↑ Лян, Хай (23 сентября 2017 г.). «Текущие проблемы в монгольской кодировке» (PDF) . Юникод .[ мертвая ссылка ]
↑ Андерсон, Дебби (22 сентября 2018 г.). «Краткое изложение монгольской специальной встречи» (PDF) . Юникод .
↑ Мур, Лиза (27 марта 2019 г.). «Краткое изложение результатов и целей MWG2 для встречи MWG3» (PDF) . Unicode.Org .
^ a b Билигсайхан Батжаргал; и другие. (2011). «Исследование традиционных монгольских скриптовых кодировок и рендеринга: использование Unicode в шрифтах OpenType» (PDF) . Международный журнал обработки азиатских языков . 21 (1): 23–43 . Проверено 10 сентября 2011 .
^ Версия 5.00 шрифта Mongolian Baiti может неправильно отображаться в Windows Vista
^ «490534 - ZWJ и NNBSP неправильно отображаются в скриптах, например в монгольском» . bugzilla.mozilla.org .
Викискладе есть медиафайлы по теме монгольской письменности .
Резюме
Венский университет: грамматика письменного монгольского языка Николая ПОППЕ Указатель
CJVlang: понимание традиционного монгольского письма
StudyMongolian: Письменные формы с аудио произношением
Серебряная Орда: монгольские рукописи
Lingua Mongolia: ресурсы Монголии с уйгурской письменностью
Омниглот: монгольский алфавит (примечание: содержит несколько неточностей в таблицах, касающихся глифов и транслитерации)
Словари
Словарь Болора
Словарь монгольского толи: государственный словарь Монголии
Транслитерация
Университет Вирджинии: схемы транслитерации монгольского вертикального алфавита
Онлайн-инструмент для транслитерации монгольского алфавита
Автоматический конвертер для традиционного монгольского языка и кириллицы монгольского языка компьютерным колледжем Университета Внутренней Монголии
Рукописи
Рукописи из Олон Сюме - Йокогамский музей евразийских культур
Оцифрованные монгольские рукописи - Королевская библиотека , Национальная библиотека Дании
Монгольские тексты - Digitales Turfan-Archiv , Берлинско-Бранденбургская академия наук и гуманитарных наук
Сохранение уникальных и исторических газет, напечатанных традиционным монгольским шрифтом в период с 1936 по 1945 год - Программа архивов, находящихся под угрозой исчезновения, Британская библиотека
Официальная версия журнала People's Daily Online на монгольском языке
Диди Тан (20 марта 2020 г.). «Монголия отказывается от советского прошлого, восстанавливая алфавит» . The Times . Проверено 21 марта 2020 года .
vтеВиды из систем письменности
Обзор
История написания
Графема
Списки
Системы письма
нерасшифрованный
изобретатели
построен
Языки по письменной системе / по первым письменным отчетам
Типы
Abjads
Цифры
арамейский
Хатран
арабский
Египетские иероглифы
иврит
Ашури
Курсив
Раши
Солитрео
Тифинаг
Манихейский
Набатейский
Старый северноаравийский
Пехлеви
Пегон
Финикийский
Палео-иврит
Стенография Питмана
Прото-синайский
Псалтырь Пехлеви
Пунический
Самаритянин
Южноаравийский
Забур
Муснад
Согдийский
Сирийский
ʾEsṭrangēlā
Серня
Маншайа
Стенография Teeline
Угаритский
Абугидас
Брахмический
Северный
Ассамский
Бенгальский
Bhaiksuki
Бхуджимол
Брахмы
Деванагари
Догри
Гуджарати
Гупта
Гурмухи
Kaithi
Калинга
Хойки
Худабади
Laṇḍā
Лепча
Лимбу
Махаджани
Meitei
Моди
Мултани
Нагари
Нандинагари
Одиа
Карани
ʼPhags-pa
Пракалит (невар)
Ранджана
Шарада
Сиддха
Соёмбо
Силхети Нагари
Такри
тибетский
Учен
Уме
Тирхута
Тохарский
Площадь Занабазар
Марчен
Marchung
Пунгс-чен
Pungs-chung
Друша
Южный
Ахом
Балийский
Батак
Байбайын
Бхаттипролу
Буда
Бухид
Бирманский
Чакма
Чам
Факкхам
Гранта
Гёйканади
Ханунуо (Hanunó'o)
Яванский
Кадамба
Каннада
Карен
Кави
Кхмерский
Кулитан
Ланна
Лаосский
Леке
Лонтара ( Биланг-биланг )
Макасар
Малаялам
Старый мальдивский
Dhives Akuru
Эвейла Акуру
Пн ( старый пн )
Новый Тай Лю
Паллава
Пью
Rejang
Rencong
Саураштра
Шан
Сингальский
Сунданский (старосунданский)
Tagbanwa
Тай Ле
Тай Ной
Тай Тхам
Тай Вьет
Тамильский
Тамил-брахми
телугу
Тайский
Тигалари
Ваттелутту
Колежуту
Малаянма
Другие
Слоговая стенография Бойда
Канадские слоговые буквы
Черноногий
Слоговые буквы дене
Лиса я
Geʽez
Гунджала Гонди
Японский шрифт Брайля
Джентича
Харости
Мандомбе
Масарам Гонди
Мероитский
Мяо
Mwangwego
Пахау Хмонг
Соранг Сомпенг
Thaana
Thomas Natural стенография
Варанг Сити
Алфавиты
Линейный
А-Чик Ток'бирим
Абхазский
Адлам
Армянский
Авестийский
Авойули
Басса Вах
Борама
Карийский
Кавказский албанский
Coelbren
Алфавит Коорги – Кокса
Коптский
Кириллица
Deseret
Стенография дуплоян
Письмо чавычи
Ранняя кириллица
Эклектичная стенография
Эльбасан
Этрусский
Эвенки
Лиса II
Fraser
Стенография Габельсбергера
Гарай
Грузинский
Асомтаврули
Нусхури
Мхедрули
Глаголица
Готика
Стенография Грегга
Греческий
Греко-иберийский алфавит
Хангыль
Ханифи
IPA
Джентича
Каддаре
Кая Ли
Клингон
латинский
Беневентан
Blackletter
Каролингский минускул
Fraktur
Гэльский
Островной
Куррент
Меровингов
Сигла
Sütterlin
Тиронские примечания
Вестготский
Луо
Ликийский
Лидийский
Маньчжурский
Мандаикский
Медефайдрин
Молодцов
Монгольский
Mru
Нео-Тифинаг
N'Ko
Огам
Ойрат
Ол Чики
Старовенгерский
Старый курсив
Старая Пермь
Орхон
Старый уйгурский
Осейдж
Османья
Пау Чин Хау
Рунический
Англосаксонский
Шифр
Далекарлийский
Старейшина Футарк
Младший Футарк
Готика
Маркоманник
Средневековый
Staveless
Sidetic
Шавиан
Сомалийский
Соранг Сомпенг
Тифинаг
Толонг Сики
Вагиндра
вьетнамский
Видимая речь
Виткуки
Wancho
Варанг Сити
Загава
Нелинейный
Шрифт Брайля
Морские флаги
Телеграфный код
Нью-Йорк Пойнт
Семафор флага
Тип Луны
Идеограммы и пиктограммы
Адинкра
Ацтеков
Блаженство
Донгба
Эрсу Шаба
Эмодзи
IConji
Изотип
Кайда
Míkmaq
Mixtec
Живопись Нотации Новой Эпохи
Нсибиди
Оджибве иероглифы
Сиглас повейрас
Тестерианец
Еркиш
Сапотек
Логограммы
Китайская семья скриптов
Китайские символы
Упрощенный
Традиционный
Костяной скрипт Oracle
Бронзовый шрифт
Сценарий печати
большой
небольшой
птичий червь
Ханджа
Иду
Кандзи
Chữ Nôm
Чжуан
Под влиянием Китая
Чжурчжэнь
Киданьский большой шрифт
Sui
Тангутский
Клинопись
Аккадский
Ассирийский
Эламит
Хеттов
Лувийский
Шумерский
Другой логотип слоговой
Анатолийский
Багам
Критский
Истмийский
майя
Протоэламский
Йи (классический)
Логотип-согласный
Демотический
Иератический
Иероглифы
Цифры
Индуистско-арабский
Абджад
Чердак (греческий)
Муиска
Роман
Полуслоговые словари
Полный
Кельтиберийский
Северо-восточный иберийский
Юго-восточный иберийский
Хом
Избыточный
Espanca
Пахау Хмонг
Киданьский маленький шрифт
Юго-западный палеодиспанский
Чжуинь фухао
Сомахеирограммы
ASLwrite
Знак
si5s
Обозначение Стокое
Слоговые словари
Афака
Бамум
Бете
Библ
Канадские аборигены
Чероки
Киприот
Кипро-минойский
Дитема ца Диноко
Эскаян
Геба
Великие озера Алгонкиан
Ибан
Иду
Японский
Хирагана
Катакана
Man'yōgana
Hentaigana
Согана
Дзиндай модзи
Кикакуи
Kpelle
Линейное письмо B
Линейный эламит
Лису
Лома
Нюшу
Сценарий Nwagu Aneke
Древнеперсидская клинопись
Шумерский
Вай
Woleai
Йи (современный)
Югтун
vтеШрифт Брайля ⠃⠗⠁⠊⠇⠇⠑
Ячейка Брайля
1829 шрифт Брайля
Международное единообразие
ASCII шрифт Брайля
Шаблоны Брайля в Юникоде
Скрипты Брайля
По заказу французов
албанский
Азербайджанский
Кантонский
Каталонский
Китайский (материковый мандаринский диалект) (в значительной степени переназначен)
Чешский
нидерландский язык
Английский ( унифицированный английский )
эсперанто
Французский
Немецкий
Ганский
Гуарани
Гавайский
венгерский язык
Инупиак
IPA
Ирландский
Итальянский
латышский язык
Литовский
Люксембургский (расширен до 8 точек)
Мальтийский
Маори
Навахо
Нигерийский
Филиппины
Польский
португальский
румынский
Самоанский
словацкий
Южноафриканский
испанский
Тайваньский мандарин (в значительной степени переназначен)
турецкий
вьетнамский
валлийский
Югославский
Замбийский
Нордическая семья
эстонский
Фарерские острова
исландский
Северные саамы
Скандинавский
Датский
Финский
Гренландский
норвежский язык
Шведский
Русская родословная семья, т.е. кириллические шрифты
Белорусский
болгарский
Казахский
Киргизский
Монгольский
русский
Татарский
украинец
Египетская родословная, т.е. арабские письменности
арабский
Персидский
Урду (Пакистан)
Индийская родословная семья, т. Е. Бхарати Брайля
Деванагари (хинди / маратхи / непальский)
Бенгальский (бангла / ассамский)
Гуджарати
Каннада
Малаялам
Одиа
Пенджаби
Сингальский
Тамильский
телугу
Урду (Индия)
Прочие скрипты
Амхарский
Армянский
Бирманский
Камбоджийский
Дзонгха (бутанский)
Грузинский
Греческий
иврит
Инуктитут (переназначенные гласные)
Тайский и лаосский (японские гласные)
тибетский
Переупорядочен
Алжирский шрифт Брайля (устаревший)
На основе частоты
Американский шрифт Брайля (устаревший)
Независимый
Китайские полуслоговые словари
Кантонский
Материковый китайский мандарин
Тайваньский мандарин
Двухклеточный китайский (Шуанпин)
Японский
Корейский
Восемь точек
Люксембургский
Кандзи
Коды Брайля Гарднера – Салинаса (GS8)
Символы шрифтом Брайля
Музыка Брайля
Марки канадской валюты
Компьютерный код Брайля
Коды Брайля Гарднера – Салинаса (наука; GS8 / GS6)
Международный фонетический алфавит (IPA)
Код Брайля Немет
Технология Брайля
Электронная книга Брайля
Тиснитель Брайля
Переводчик Брайля
Часы со шрифтом Брайля
Маунтбаттен Брайлер
Оптическое распознавание шрифта Брайля
Перфорация
Перкинс Брайлер
Обновляемый дисплей Брайля
Грифель и стилус
Брайго
Лица
Луи Брайля
Шарль Барбье
Валентин Гай
Тхакур Вишва Нараин Сингх
Сабрие Тенберкен
Уильям Белл Уэйт
Организации
Американский институт Брайля
Брайль без границ
Японская библиотека Брайля
Национальная ассоциация Брайля
Организации слепоты
Школы для слепых
Американская типография для слепых
Другие тактильные алфавиты
Decapoint
Тип Луны
Нью-Йорк Пойнт
Ночное письмо
Вибратор
похожие темы
Доступное издание
Грамотность Брайля
РобоБрайль
vтеЭлектронные системы письма
Смайлики
Эмодзи
Kaomoji
iConji
Leet
Юникод
vтеВарианты интернет-сленга
3арабизи
Алай (Индонезия)
Денглиш
Дож
DoggoLingo
Фингилиш (персидский)
Греческий
Гяру-модзи (Япония)
Jejemon (Филиппины)
Leet ("1337")
Lolspeak / LOLspeak / Китте
Марсианский язык (китайский)
Miguxês (португальский)
О РЛИ?
Падонкаффский жаргон (русский)
Псевдокитайский
Транслит
Волапук
См. Также английский интернет-сленг (в Викисловаре )