Ветхий Завет (часто сокращенно OT ) является первым подразделением христианского библейским канона , который основан главным образом на 24 книг Библии на иврите или Танах , коллекция древних религиозных писаний еврейских со стороны израильтян . [1] Второй раздел христианской Библии - это Новый Завет , написанный на греческом языке койне .
Ветхий Завет состоит из множества разных книг разных авторов, написанных на протяжении веков. [2] Христиане традиционно делят Ветхий Завет на четыре части: первые пять книг или Пятикнижие (соответствует еврейской Торе ); книги по истории, рассказывающие об истории израильтян от завоевания Ханаана до их поражения и изгнания в Вавилон ; поэтические книги и книги мудрости , в различных формах рассматривающие вопросы добра и зла в мире; и книги библейских пророков, предупреждающие о последствиях отказа от Бога. Книги, составляющие канон Ветхого Завета, их порядок и названия различаются междуразличные ветви христианства . Каноны Восточной Православной и Восточно-Православной Церквей насчитывают до 49 книг; католическая канон включает 46 книг; а самый распространенный протестантский канон состоит из 39 книг. [3]
Есть 39 книг, общих для всех католических канонов. Они соответствуют 24 книгам Танаха, с некоторыми отличиями в порядке, и есть некоторые отличия в тексте. Дополнительное число отражает разделение нескольких текстов ( Самуила , Царств , Паралипоменон , Ездры-Неемии и Двенадцать малых пророков ) на отдельные книги в христианских библиях. Книги, которые являются частью христианского Ветхого Завета, но не являются частью еврейского канона, иногда называют второканоническими . В целом протестантские Библии не включают второканонические книги в свой канон, но в некоторых версиях англиканских и лютеранских библий такие книги помещаются в отдельный раздел под названием « Апокрифы» . Эти дополнительные книги в конечном итоге взяты из более раннего греческого собрания еврейских писаний Септуагинты и также имеют еврейское происхождение. Некоторые из них также содержатся в свитках Мертвого моря .
Содержание
Ветхий Завет содержит 39 (протестантских), 46 (католических) или более (православных и других) книг, очень широко разделенных на Пятикнижие (Тора) , исторические книги , книги «мудрости» и пророков. [4]
В таблице ниже , использует варианты написания и названия представляют в современных изданиях христианской Библии, таких как Католическая Новая американская Библия пересмотренное издание и протестантских пересмотренном Стандартная версия и английский Стандартная версия . Написание и имена как в Ветхом Завете Дуэ 1609–1010 годов (и в Новом Завете Реймса 1582 года), так и в редакции 1749 года епископа Чаллонера (издание, которое в настоящее время печатается, используется многими католиками, и является источником традиционных католических написаний на английском языке) и в Септуагинте отличаются от тех написаний и названий, которые используются в современных изданиях и взяты из масоретского текста на иврите. [а]
В православном каноне названия Септуагинты приводятся в скобках, если они отличаются от этих изданий. В католическом каноне доуайские титулы приводятся в скобках, если они отличаются от этих изданий. Аналогичным образом, версия Короля Иакова ссылается на некоторые из этих книг по традиционному написанию при упоминании их в Новом Завете, например, «Исайас» (от Исайи).
В духе экуменизма более поздние католические переводы (например, Новая американская Библия , Иерусалимская Библия и экуменические переводы, используемые католиками, например, исправленная стандартная версия католического издания ) используют те же "стандартизированные" (Версия Короля Иакова) написание и имена, что и Протестантские Библии (например, 1 Паралипоменон в отличие от Дуэйского 1 Паралипомена, 1-2 Царств и 1-2 Царств вместо 1-4 Царств) в тех книгах, которые повсеместно считаются каноническими, протоканоническими .
Талмуд (еврейский комментарий писаниях) в Бава Батра 14б дает для книг в различном порядке Невиим и Ктувим . Этот приказ также цитируется в Мишне Тора Хильчот Сефер Тора 7:15. Порядок книг Торы универсален для всех деноминаций иудаизма и христианства.
Спорные книги, включенные в один канон, но не включенные в другие, часто называют библейскими апокрифами , термин, который иногда используется специально для описания книг в католических и православных канонах, которые отсутствуют в еврейском масоретском тексте и большинстве современных протестантских Библий. . Католики, следуя Тридентскому канону (1546 г.), описывают эти книги как второканонические, в то время как греческие православные христиане после Иерусалимского Синода (1672 г.) используют традиционное название анагигноскомен , что означает «то, что следует читать». Они присутствуют в нескольких исторических протестантских версиях; Немецкая Библия Лютера включала такие книги, как и английская версия короля Якова 1611 года . [b]
Пустые ячейки таблицы указывают на отсутствие книги в этом каноне.
Еврейская Библия (Танах) (24 книги) [c] | Протестантский Ветхий Завет (39 книг) | Католический Ветхий Завет (46 книг) | Восточно-православный Ветхий Завет (49 книг) | Исходный язык |
---|---|---|---|---|
Тора (Закон) | Пятикнижие или пять книг Моисея | |||
Берешит | Бытие | Бытие | Бытие | иврит |
Шмот | Исход | Исход | Исход | иврит |
Вайикра | Левит | Левит | Левит | иврит |
Бамидбар | Числа | Числа | Числа | иврит |
Деварим | Второзаконие | Второзаконие | Второзаконие | иврит |
Невиим (пророки) | Исторические книги | |||
Иегошуа | Джошуа | Джошуа (Josue) | Джошуа (Исус) | иврит |
Шофетим | Судьи | Судьи | Судьи | иврит |
Рут (Рут) [d] | Рут | Рут | Рут | иврит |
Шемуэль | 1 Царств | 1 Царств (3 Царств) [e] | 1 Царств (1 царство) [f] | иврит |
2 Царств | 2 Царств (2 Царств) [e] | 2 Самуила (2 царства) [f] | иврит | |
Мелахим | 1 короли | 1 король (3 короля) [e] | 1 король (3 королевства) [f] | иврит |
2 короля | 2 короля (4 короля) [e] | 2 короля (4 королевства) [f] | иврит | |
Диврей Хайямим (Хроники) [d] | 1 Паралипоменон | 1 Паралипоменон (1 Паралипоменон) | 1 Паралипоменон (1 Паралипоменон) | иврит |
2 Паралипоменон | 2 Паралипоменон (2 Паралипоменон) | 2 Паралипоменон (2 Паралипоменон) | иврит | |
1 едра [г] [ч] | Греческий | |||
Ездра – Неемия [d] | Ездра | Ездра (1 Ездра) | Ездра (2 Ездры) [f] [i] [j] | Иврит и арамейский |
Неемия | Неемия (2 Ездры) | Неемия (2 Ездры) [f] [i] | иврит | |
Товит (Тобиас) | Товит [г] | Арамейский и иврит | ||
Джудит | Юдифь [г] | иврит | ||
Эстер (Эстер) [d] | Эстер | Эстер [k] | Эстер [k] | иврит |
1 маккавей (1 макабис) [l] | 1 Маккавейская [г] | иврит | ||
2 Маккавея (2 Machabees) [l] | 2 Маккавея [г] | Греческий | ||
3 Маккавея [г] | Греческий | |||
3 Ездры [г] | Греческий | |||
4 Маккавея [м] | Греческий | |||
Кетувим (сочинения) | Книги мудрости | |||
Иов (Иов) [d] | Работа | Работа | Работа | иврит |
Теиллим (Псалмы) [d] | Псалмы | Псалмы | Псалмы [n] | иврит |
Молитва Манассии [о] | Греческий | |||
Мишлей (Притчи) [d] | Пословицы | Пословицы | Пословицы | иврит |
Кохелет (Экклезиаст) [d] | Экклезиаст | Экклезиаст | Экклезиаст | иврит |
Шир Хаширим (Песнь песней) [d] | Песнь Соломона | Песнь песней (Canticle of Canticles) | Песня песней (Aisma Aismaton) | иврит |
Мудрость | Мудрость [г] | Греческий | ||
Сираха (Экклезиастик) | Сирах [г] | иврит | ||
Невиим (Последние Пророки) | Главные пророки | |||
Йешаягу | Исайя | Исайя (Исайя) | Исайя | иврит |
Йирмеяху | Иеремия | Иеремия (Иеремия) | Иеремия | иврит |
Эйха (Плач) [d] | Плач | Плач | Плач | иврит |
Барух [р] | Варух [p] [g] | Иврит [6] | ||
Письмо Иеремии [q] [g] | Греческий (мнение большинства) [r] | |||
Ехезкель | Иезекииль | Иезекииль (Иезекииль) | Иезекииль | иврит |
Даниел (Даниэль) [d] | Даниэль | Даниэль [s] | Даниэль [s] | Арамейский и иврит |
Двенадцать малых пророков | ||||
Двенадцать или Трей Асар | Осия | Осия (Оси) | Осия | иврит |
Джоэл | Джоэл | Джоэл | иврит | |
Амос | Амос | Амос | иврит | |
Обадия | Обадия (Абдиас) | Обадия | иврит | |
Иона | Иона (Ионас) | Иона | иврит | |
Мика | Михей (Михей) | Мика | иврит | |
Наум | Наум | Наум | иврит | |
Аввакум | Аввакум (Habacuc) | Аввакум | иврит | |
Софония | Софония (Софония) | Софония | иврит | |
Аггей | Аггей (Аггей) | Аггей | иврит | |
Захария | Захария (Захария) | Захария | иврит | |
Малахия | Малахия (Малахия) | Малахия | иврит |
Некоторые книги восточно-православного канона также находятся в приложении к латинской Вульгате, ранее являвшейся официальной библией Римско-католической церкви.
Книги в Приложении к Вульгате Библии | |
Имя в Вульгате | Имя в восточно-православном использовании |
---|---|
3 Ездры | 1 Ездрас |
4 Ездры | 2 Ездры |
Молитва Манассии | Молитва Манассии |
Псалом Давида, когда он убил Голиафа (Псалом 151) | Псалом 151 |
Историчность
Некоторые истории Пятикнижия могут происходить из более старых источников. Американский писатель-научный писатель Гомер В. Смит указывает на сходство между повествованием о сотворении из Бытия и шумерским эпосом о Гильгамеше , например, включение первого человека ( Адама / Энкиду ) в Эдемский сад , древо познания. , древо жизни и обманчивый змей. [7] Такие ученые, как Эндрю Р. Джордж, указывают на сходство повествования о потопе из Книги Бытия и мифа о потопе в Гильгамеше . [8] [t] Сходство между историей происхождения Моисея и историей Саргона Аккадского было отмечено психоаналитиком Отто Ранком в 1909 году [12] и популяризировано более поздними писателями, такими как Х. Дж. Уэллс и Джозеф Кэмпбелл . [13] [14] Якоб Броновски пишет, что «Библия - это ... отчасти фольклор, отчасти летопись. История ... написана победителями и израильтянами , когда они прорвались через [ Иерихон ( ок. 1400 г. до н.э. ) ], стали носителями истории ». [15]
Уэллс признает в «Очерке истории», что «в большинстве» более поздних книг Ветхого Завета «усиливается привкус реальности», описывая рассказы Давида и Соломона [u] как подробные с «самыми суровыми фактами» только почти современный писатель, вероятно, смог бы рассказать. [13] Точно так же Уилл Дюрант утверждает в « Нашем восточном наследии» (1935):
В своих очертаниях и за исключением сверхъестественных происшествий история евреев, раскрытая в Ветхом Завете, выдержала испытание критикой и археологией; каждый год добавляет подтверждения из документов, памятников или раскопок. ... Мы должны временно принять библейское повествование, пока оно не будет опровергнуто. [16]
В 2007 году исследователь иудаизма Лестер Л. Граббе объяснил, что более ранних библеистов, таких как Юлиус Велльхаузен (1844–1918), можно охарактеризовать как «максималистов», принимающих библейский текст, если он не был опровергнут. Продолжая эту традицию, и «существенная историчность патриархов», и «объединенное завоевание земли» были широко приняты в Соединенных Штатах примерно до 1970-х годов. Напротив, Граббе говорит, что те, кто сейчас в его области, «все минималисты - по крайней мере, когда дело доходит до патриархального периода и урегулирования ... [очень немногие] готовы действовать [как максималисты]». [17]
Состав
Первые пять книг - Бытие , Исход , Левит , Книга Чисел и Второзаконие - достигли своей нынешней формы в персидский период (538–332 гг. До н.э.) , и их авторами была элита изгнанников, которые в то время контролировали Храм . [18] Далее следуют книги Иисуса Навина , Судей , Самуила и Царей , составляющие историю Израиля от завоевания Ханаана до осады Иерусалима ок. 587 г. до н.э. . Среди ученых существует широкий консенсус в отношении того, что они возникли как единый труд (так называемая « Девтерономическая история ») во время вавилонского изгнания в 6 веке до нашей эры. [19]
Две книги Паралипоменон охватывают практически тот же материал, что и Пятикнижие и Девтерономическая история, и, вероятно, датируются 4 веком до нашей эры. [20] Хроники и Ездра-Неемия , вероятно, были закончены в 3 веке до нашей эры. [21] Католический и православный Ветхий Завет содержат от двух (католический Ветхий Завет) до четырех (православных) книг Маккавеев , написанных во II и I веках до нашей эры.
Эти книги по истории составляют около половины всего Ветхого Завета. Остальные книги различных пророков - Исаии , Иеремии , Иезекииля и двенадцати « малых пророков » - были написаны между 8 и 6 веками до нашей эры, за исключением Ионы и Даниила , которые были написаны намного позже. [22] Книги "мудрости" - Иов , Притчи , Экклезиаст , Псалмы , Песнь Соломона - имеют разные даты: Притчи, возможно, были завершены к эллинистическому времени (332–198 до н.э.), хотя и содержали гораздо более старый материал; Работа завершена к 6 веку до нашей эры; Экклезиаст III веком до нашей эры. [23]
Темы
Бог постоянно изображается как создатель мира. Хотя Бог Ветхого Завета не всегда представлен как единственный Бог, который существует , он всегда изображается как единственный Бог, которому Израиль должен поклоняться , или как единственный «истинный Бог», что только Яхве является Всемогущим, и иудеи, и евреи. Христиане всегда интерпретировали Библию (как «Ветхий», так и «Новый» Заветы) как подтверждение единства Всемогущего Бога. [24]
Ветхий Завет подчеркивает особые отношения между Богом и его избранным народом , Израилем, но также включает инструкции для прозелитов . Эти отношения выражены в библейском завете (контракте) [25] [26] [27] [28] [29] [30] между ними, заключенном Моисеем. Своды законов в таких книгах, как Исход и особенно Второзаконие, являются условиями договора: Израиль клянется в верности Богу , а Бог клянется быть особым защитником и сторонником Израиля. [24] Библия для изучения иудаизма отрицает, что завет означает договор. [31]
Другие темы Ветхого Завета включают , среди прочего, спасение , искупление , божественный суд , послушание и непослушание, веру и верность. Повсюду делается сильный акцент на этике и ритуальной чистоте , которых требует Бог, хотя некоторые из пророков и писателей мудрости, кажется, ставят это под сомнение, утверждая, что Бог требует социальной справедливости выше чистоты и, возможно, даже не заботится о чистоте. . Моральный кодекс Ветхого Завета предписывает справедливость, вмешательство от имени уязвимых и обязанность власть имущих праведно вершить правосудие. Он запрещает убийство, взяточничество и коррупцию, мошенническую торговлю и многие проступки сексуального характера . Вся мораль восходит к Богу, источнику всего добра. [32]
Проблема зла играет большую роль в Ветхом Завете. Проблема, с которой столкнулись авторы Ветхого Завета, заключалась в том, что у доброго Бога должна была быть веская причина для того, чтобы принести беду (в частности, но не только, вавилонское изгнание ) своему народу. Эта тема во многих вариациях разыгрывается в таких разных книгах, как истории Царей и Паралипоменон, пророков, таких как Иезекииль и Иеремия, и в книгах мудрости, таких как Иов и Экклезиаст. [32]
Формирование
Процесс, благодаря которому Священные Писания стали канонами и Библиями, был долгим, и его сложности объясняют множество различных Ветхих Заветов, существующих сегодня. Тимоти Х. Лим, профессор еврейской Библии и иудаизма Второго Храма в Эдинбургском университете , определяет Ветхий Завет как «собрание авторитетных текстов, очевидно божественного происхождения, которые прошли через человеческий процесс написания и редактирования». [2] Он заявляет, что это не волшебная книга, и она не была буквально написана Богом и передана человечеству. Примерно к V веку до нашей эры евреи считали пять книг Торы (Ветхий Завет Пятикнижие) авторитетными; ко 2 веку до н.э. Пророки имели такой же статус, хотя и не пользовались таким же уважением, как Тора; Помимо этого, еврейские писания были подвижными, и разные группы видели авторитет в разных книгах. [33]
Греческий
Тексты на иврите начали переводиться на греческий в Александрии примерно в 280 г. и продолжались примерно до 130 г. до н. Э. [34] Эти ранние греческие переводы, предположительно выполненные Птолемеем Филадельфом, были названы Септуагинтой (латинское: «Семьдесят») из-за предполагаемого количества привлеченных переводчиков (отсюда и его сокращение « LXX »). Эта Септуагинта остается основой Ветхого Завета в Восточной Православной Церкви . [35]
Он во многих местах отличается от Масоретского текста и включает в себя многочисленные книги, которые больше не считаются каноническими в некоторых традициях: 1 и 2 Ездры , Юдифь , Товит , 3 и 4 Маккавеи , Книга Мудрости , Сираха и Варуха . [36] Ранняя современная библейская критика обычно объясняла эти вариации как преднамеренное или невежественное искажение со стороны александрийских ученых, но самые последние исследования утверждают, что они просто основаны на ранних исходных текстах, отличающихся от тех, которые позже использовались масоретами в своей работе.
Первоначально Септуагинта использовалась эллинизированными евреями, чьи знания греческого языка были лучше, чем иврита. Но тексты стали использоваться преимущественно язычниками, обращенными в христианство, и ранней церковью в качестве священного писания, а греческий язык был лингва-франка ранней церкви. Тремя наиболее известными первыми интерпретаторами были Акила Синопский , Симмах Эбионит и Феодотион ; в его Hexapla , Ориген положил издание еврейского текста рядом с его транскрипцией греческих букв и четыре параллельных переносов: Aquila - х, Симмы х, Септуагинт, и Theodotion лет. Так называемые «пятое» и «шестое издания» были двумя другими греческими переводами, предположительно чудесным образом обнаруженными студентами за пределами городов Иерихон и Никополь : они были добавлены к Octapla Оригена. [37]
В 331 году Константин I поручил Евсевию доставить пятьдесят Библий для Константинопольской церкви . Афанасий [38] записал, что около 340 александрийских писцов готовили Библии для Констанца . Мало что известно, хотя есть много предположений. Например, предполагается, что это могло послужить мотивацией для канонических списков и что Codex Vaticanus и Codex Sinaiticus являются примерами этих Библий. Вместе с Пешиттой и Александринским кодексом это самые ранние сохранившиеся христианские Библии. [39] Среди канонов Первого Никейского Собора нет свидетельств какого-либо определения канона. Однако Иероним (347–420) в своем Прологе к Юдифи утверждает, что Книга Юдифи была «признана Никейским собором включенной в число Священных Писаний». [40]
латинский
В западном христианстве или христианстве в западной половине Римской империи латинский язык вытеснил греческий как общий язык ранних христиан, и в 382 году папа Дамас I поручил Иерониму , ведущему ученому того времени, создать обновленную латинскую Библию. чтобы заменить Vetus Latina , который был латинским переводом Септуагинты. Работа Иеронима, названная Вульгатой , была прямым переводом с иврита, поскольку он доказывал превосходство еврейских текстов в исправлении Септуагинты как по филологическим, так и по теологическим причинам. [41] Его Вульгата Ветхий Завет стала стандартной библией, используемой в Западной церкви, особенно как Вульгата Сиксто-Климента , в то время как церкви на Востоке продолжали и продолжают использовать Септуагинту. [42]
Иероним, однако, в прологах Вульгаты описывает некоторые части книг Септуагинты, не найденные в еврейской Библии, как неканонические (он назвал их апокрифами ); [43] В отношении Варуха он упоминает по имени в своем Прологе к Иеремии и отмечает, что это не читается и не поддерживается среди евреев, но явно не называет его апокрифическим или «не каноническим». [44] Синод Гиппо (в 393), а затем Совет Карфагена (397) и Совета Карфаген (419) , может быть первый совет , который явно принят первый канон , который включает в себя книги , которые не появляются в Библии на иврите ; [45] Соборы находились под значительным влиянием Августина Гиппопотамского , который считал канон уже закрытым. [46]
Протестантский
В 16 веке протестантские реформаторы встали на сторону Иеронима; тем не менее, хотя в большинстве протестантских Библий сейчас есть только те книги, которые встречаются в еврейской Библии, порядок такой же, как в греческой Библии. [47]
Рим затем официально принят канон, то Canon Трент , который рассматривается как следующий карфагенских советы Августина [48] или совет Рима , [49] [50] и включает в себя большинство, но не все, из Септуагинты ( 3 Ездры и 3 и 4 Маккавеи исключены); [51] , что англикане после английской гражданской войны приняли компромиссную позицию, восстанавливая 39 статей и хранение дополнительных книг , которые были исключены в Вестминстерском исповедании веры , но только для личного изучения и для чтения в церквах , в то время как лютеране держали их частное исследование, собранное в приложении как библейский апокриф . [47]
Другие версии
Хотя еврейская, греческая и латинская версии Библии на иврите являются наиболее известными Ветхими Заветами, были и другие. Практически одновременно с выпуском Септуагинты переводы были сделаны на арамейский язык, язык евреев, живущих в Палестине и на Ближнем Востоке, и, вероятно, язык Иисуса : они называются арамейскими таргумами , от слова, означающего «перевод». ", и использовались, чтобы помочь еврейским общинам понять их Священные Писания. [52]
Для арамейских христиан существовал сирийский перевод еврейской Библии, называемый пешитта , а также версии на коптском (повседневный язык Египта первых христианских веков, произошедший от древнеегипетского), эфиопском (для использования в эфиопской церкви). древнейших христианских церквей), армянской (Армения первой приняла христианство в качестве официальной религии) и арабского . [52]
Христианское богословие
Христианство основано на вере в то, что исторический Иисус есть также Христос , как в исповедании Петра . Эта вера, в свою очередь, основана на еврейском понимании значения еврейского термина « мессия» , который, как и греческое «Христос», означает «помазанник». В Еврейских Писаниях, он описывает царя помазанного маслом его вступления на престол: он становится «The L ORD помазанника» или Яхве помазанника. Ко времени Иисуса некоторые евреи ожидали, что потомок Давида (« Сын Давидов ») из плоти и крови придет, чтобы основать настоящее еврейское царство в Иерусалиме, а не в римской провинции . [53]
Другие подчеркивали Сына Человеческого , явно потустороннюю фигуру, которая появится как судья в конце времен ; а некоторые согласовали их, ожидая мирского мессианского царства, которое продлится определенный период, а за ним последует потусторонний век или грядущий мир . Некоторые думали, что Мессия уже присутствовал, но не был признан из-за грехов Израиля; некоторые думали, что Мессия будет провозглашен предшественником, вероятно, Илией (как и обещал пророк Малахия, чья книга теперь завершает Ветхий Завет и предшествует рассказу Марка об Иоанне Крестителе ). Никто не предсказал Мессию, который пострадает и умрет за грехи всех людей. [53] Таким образом, история смерти Иисуса повлекла за собой глубокий сдвиг смысла традиции Ветхого Завета. [54]
Название «Ветхий Завет» отражает понимание христианством самого себя как исполнения пророчества Иеремии о Новом Завете (которое похоже на «завет» и часто объединяется), чтобы заменить существующий завет между Богом и Израилем (Иеремия 31:31). [1] Однако акцент сместился с иудаизма, понимая завет как договор между Богом и евреями, основанный на расовой или племенной основе, на договор между Богом и любым человеком веры, находящимся «во Христе». [55]
Смотрите также
- Отмена ветхозаветных законов
- Библейские и коранические повествования
- Книга Иова в византийских иллюминированных рукописях
- Критика Библии
- Толкование закона
- Закон и Евангелие
- Список древних юридических кодексов
- Список рукописей Библии на иврите
- Маркион Синопский
- Ссылки на неканонические книги в Библии
- Цитаты из еврейской Библии в Новом Завете
- Хронология патриархов Бытия
Заметки
- ^ Обычно из-за происхождения от транслитерации имен, используемых в латинской Вульгате в случае католицизма, и от транслитерации греческой Септуагинты в случае православных (в отличие от получения переводов вместо транслитерации еврейских названий) например Экклезиастик (ДРК) вместо Сираха (LXX) или Бен Сира (иврит), Паралипоменон (греч., что означает «пропущенные вещи») вместо Хроник , Софония вместо Софонии , Ной вместо Ноя , Генох вместо Еноха , Мессиас вместо Мессия , Сион вместо Сиона и т. Д.
- ^ Основополагающие Тридцать девять статей из англиканства , в статье VI , утверждает эти спорные книги не используются « чтобы установить какуюлибо доктрину», но «прочитать, напримериз жизни.» Хотя библейские апокрифы все еще используются в англиканской литургии , [5] современная тенденция состоит в том, чтобы даже не печатать апокрифы Ветхого Завета в изданиях используемых англиканцами Библии.
- ↑ 24 книги Библии на иврите такие же, как 39 книг протестантского Ветхого Завета, только разделены и упорядочены по-разному: книги малых пророков в христианских Библиях находятся в двенадцати разных книгах, а в Библии на иврите одна книга под названием " Двенадцать ". Точно так же христианские Библии делят Книги Царств на четыре книги: 1-2 Царств и 1-2 Царств или 1-4 Царств: еврейские Библии делят их на две книги. Евреи также хранят 1-2 Паралипоменон / Паралипомен как одну книгу. Ездра и Неемия также объединены в еврейской Библии, как и во многих православных Библиях, а не разделены на две книги в соответствии с католической и протестантской традициями.
- ^ a b c d e f g h i j k Эта книга является частью кетувим , третьего раздела еврейского канона. В еврейском каноне другой порядок, чем в христианском.
- ^ a b c d Книги Самуила и Царей в католической традиции часто называют Царями от Первого до Четвертого, как и православные.
- ^ a b c d e f Имена в скобках являются именами Септуагинты и часто используются православными христианами.
- ^ a b c d e f g h i j k Одна из 11 второканонических книг в Русской синодальной Библии .
- ^ 2 Ездры в Русской синодальной Библии .
- ^ a b Некоторые восточные православные церкви следуют Септуагинте и Библии на иврите, считая книги Ездры и Неемии одной книгой.
- ^ 1 Ездры в Русской синодальной Библии .
- ^ a b Католическая и православная книга Эстер включает 103 стиха, которых нет в протестантской книге Эстер.
- ^ Б латинская Вульгата , Дуэ-Реймс и Пересмотренный стандарт Версия католическое издание место первого и второго Маккавеи после Малахии; другие католические переводы помещают их после Эстер.
- ↑ В греческих Библиях в приложении находится 4 Маккавейская.
- ↑ Восточные православные церкви включают Псалом 151 и Молитву Манассии , которые присутствуют не во всех канонах.
- ^ Часть 2 Паралипомена в Русской синодальной Библии .
- ^ a b В католической Библии Варух включает шестую главу, которая называется « Письмо Иеремии» . Баруха нет ни в протестантской Библии, ни в Танахе.
- ↑ Восточно-православные Библии имеют отдельные книги Варуха и Письмо Иеремии.
- ^ Иврит (мнение меньшинства); подробности см. в Письме Иеремии .
- ^ a b В католической и православной Библии Даниил включает три раздела, не включенных в протестантские Библии. Молитва Азарии и Песнь трех святых детей включены между Даниилом 3: 23–24. Сусанна включена как Даниил 13. Бел и Дракон включены как Даниил 14. Этого нет в протестантском Ветхом Завете.
- ^ Последний миф о потопе появляется в вавилонской копии, датируемой 700 годом до нашей эры [9], хотя многие ученые полагают, что это, вероятно, скопировано из аккадского Атрахасиса , датируемого 18 веком до нашей эры. [10] Георгий отмечает, что современная версия эпоса о Гильгамеше была составлена Син-лэки-уннинни , жившим где-то между 1300 и 1000 годами до нашей эры. [11]
- ^ Уэллс относит их к 10 веку до нашей эры. [13]
Рекомендации
- ^ а б Джонс 2000 , стр. 215.
- ^ a b Лим, Тимоти Х. (2005). Свитки Мертвого моря: очень краткое введение . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 41.
- Перейти ↑ Barton 2001 , p. 3.
- ^ Boadt 1984 , стр. 11, 15-16.
- ^ Апокрифы, Мост Заветов (PDF) , ортодоксальный англиканский текст, заархивированный из оригинала (PDF) 05 февраля 2009 г.
Два из гимнов, используемых в офисе Утренней молитвы Американского Молитвенника, Benedictus es и Benedicite , являются взято из апокрифов. Одно из приношений в Святом Причастии взято из апокрифической книги (Тов. 4: 8–9). Уроки апокрифов регулярно назначаются в качестве повода для воскресенья, воскресенья и специальных служб утренней и вечерней молитвы. Всего 111 таких уроков в последней редакции американского Молитвенника Лекционария [Использованы следующие книги: II Ездра, Товит, Мудрость, Экклезиастик, Варух, Три святых ребенка и I Маккавейская].
- ^ «Барух», Британская энциклопедия , 1911 г.
- ^ Смит, Гомер В. (1952). Человек и его боги . Нью-Йорк: Гроссет и Данлэп . п. 117 .
- ^ Джордж, AR (2003). Вавилонский эпос о Гильгамеше: введение, критическое издание и клинописные тексты . Издательство Оксфордского университета. п. 70. ISBN 978-0-19-927841-1.
- ^ Клайн, Эрик Х. (2007). Из Эдема в изгнание: разгадывая тайны Библии . Национальная география. С. 20–27. ISBN 978-1-4262-0084-7.
- ^ Тигай, Джеффри Х. (2002) [1982]. Эволюция эпоса о Гильгамеше . Издательство Bolchazy-Carducci. С. 23, 218, 224, 238. ISBN 9780865165465.
- ^ Эпос о Гильгамеше . Перевод Эндрю Р. Джорджа (перепечатано под ред.). Лондон: Penguin Books. 2003 [1999]. стр. ii, xxiv – v. ISBN 0-14-044919-1.
- ^ Отто Ранг (1914). Миф о рождении героя: психологическая интерпретация мифологии . Английский перевод доктором. Ф. Роббинс и Смит Эли Джеллифф. Нью-Йорк: Журнал издательства нервных и психических заболеваний.
- ^ а б в Уэллс, HG (1961) [1937]. Очерк истории: Том 1 . Даблдэй. С. 206, 208, 210, 212.
- ^ Кэмпбелл, Джозеф (1964). Маски Бога, Vol. 3: Западная мифология . п. 127.
- ^ Броновски, Джейкоб (1990) [1973]. Восхождение человека . Лондон: BBC Books. С. 72–73, 77. ISBN 978-0-563-20900-3.
- ^ Дюрант, Уилл. Наше восточное наследие , 1963 [1935], MJF Books; п. 300 (сноска).
- ^ Граббе, Лестер Л. (25 октября 2007 г.). «Некоторые недавние проблемы в изучении истории Израиля». Понимание истории древнего Израиля . Британская академия. С. 57–58. DOI : 10.5871 / bacad / 9780197264010.003.0005 . ISBN 978-0-19-726401-0.
- ^ Blenkinsopp 1998 , стр. 184.
- ^ Роджерсон 2003 , стр. 153-54.
- ^ Коггинс 2003 , с. 282.
- ^ Грабб 2003 , стр. 213-14.
- Перейти ↑ Miller 1987 , pp. 10–11.
- ^ Креншоу 2010 , стр. 5.
- ^ а б Бартон 2001 , стр. 9: "4. Завет и искупление. Центральным моментом во многих ветхозаветных текстах является то, что Бог-творец ЯХВЕ также в некотором смысле является особым богом Израиля, который в какой-то момент истории вступил в отношения со своим народом, которые имели что-то вроде характер договора. Традиционно этот договор или завет был заключен на Синае, и Моисей был его посредником ».
- Перейти ↑ Coogan 2008 , p. 106.
- Перейти ↑ Ferguson 1996 , p. 2.
- ↑ Ska 2009 , стр. 213.
- Перейти ↑ Berman 2006 , p. unpaginated: «В этот момент, однако, Бог заключает« договор »с израильтянами, и, следовательно, формальная потребность в письменном договоре о благодати государя должна быть задокументирована. 30 30. Менденхолл и Герион,« Завет, "Стр. 1183."
- Перейти ↑ Levine 2001 , p. 46.
- Перейти ↑ Hayes 2006 .
- ^ Берлин и Бреттлер 2014 , стр. PT194: 6.17-22: Дальнейшее введение и залог. 18: В этом стихе записано первое упоминание о завете («брит») в Танахе. На древнем Ближнем Востоке завет представлял собой соглашение, которое стороны клялись перед богами и ожидали от богов соблюдения. В этом случае Бог Сам является участником завета, который больше похож на залог, чем на соглашение или договор (иногда так было и на древнем Ближнем Востоке). Завет с Ноем будет более подробно рассмотрен в 9.1-17.
- ^ а б Бартон 2001 , стр. 10.
- ^ Brettler 2005 , стр. 274.
- Перейти ↑ Gentry 2008 , p. 302.
- ^ Würthwein 1995 .
- ^ Джонс 2000 , стр. 216.
- ^ Пещера, Уильям. Полная история жизни, деяний и мучеников святых апостолов и двух евангелистов, св. Марка и Луки , т. II. Wiatt (Филадельфия), 1810. Проверено 6 февраля 2013 г.
- ^ Апол. Пост. 4
- ^ Канон дебаты , стр. 414-15, для всего абзаца
- ^ Герберманн, Чарльз, изд. (1913). . Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона. Каноничность: «...« Синод Никейский, как говорят, считает это Священным Писанием »(Praef. In Lib.). На самом деле такого заявления нет в Никейских канонах, и неясно, действительно ли св. Иероним имеет в виду использование книги в обсуждениях на соборе или то, что он был введен в заблуждение некоторыми ложными канонами, приписываемыми этому собору ".
- ^ Rebenich, S., Джером (Routledge, 2013), стр. 58. ISBN 9781134638444
- ^ Würthwein 1995 , стр. 91-99.
- ^ «Библия» .
- ^ Кевин П. Эджкомб, Пролог Джерома к Иеремии
- ↑ McDonald & Sanders, редакторы The Canon Debate , 2002, глава 5: Септуагинта: Библия эллинистического иудаизма Альберта С. Сандберга-младшего, страница 72, Приложение D-2, примечание 19.
- ↑ Эверетт Фергюсон, «Факторы, приведшие к выбору и завершению новозаветного канона», в «Дебатах о каноне» . ред. Л. М. Макдональд и Дж. А. Сандерс (Хендриксон, 2002) стр. 320; Ф. Ф. Брюс, Канон Священного Писания (Intervarsity Press, 1988) с. 230; ср. Августин, De Civitate Dei 22,8
- ^ a b Бартон 1997 , стр. 80–81.
- ^ Филип Шафф , "Глава IX. Богословские споры и развитие экуменического православия" , История христианской церкви , CCEL
- ^ Линдберг (2006). Краткая история христианства . Блэквелл Паблишинг. п. 15.
- ^ Кросс Ф.Л., Ливингстон Э.А., изд. (1983), Оксфордский словарь христианской церкви (2-е изд.), Oxford University Press, стр. 232
- ^ Soggin 1987 , стр. 19.
- ^ a b Würthwein 1995 , стр. 79–90, 100–4.
- ^ a b Фермер 1991 , стр. 570–71.
- ^ Juel 2000 , стр. 236-39.
- ^ Herion 2000 , стр. 291-92.
Библиография
- Бандстра, Барри Л. (2004), Чтение Ветхого Завета: введение в еврейскую Библию , Wadsworth, ISBN 978-0-495-39105-0
- Бартон, Джон (1997), Как появилась Библия , Вестминстер Джон Нокс Пресс, ISBN 978-0-664-25785-9
- ——— (2001), «Введение в Ветхий Завет» , в Muddiman, John; Бартон, Джон (ред.), Библейский комментарий , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-875500-5
- Берлин, Адель; Бреттлер, Марк Цви, ред. (2014-10-17). Библия для изучения евреев: второе издание . Издательство Оксфордского университета. п. PT194. ISBN 978-0-19-939387-9.
- Берман, Джошуа А. (лето 2006 г.). «Союз Бога с человеком» . Лазурь: идеи для еврейского народа (25). ISSN 0793-6664 . Проверено 31 октября 2019 .
- Бленкинсопп, Джозеф (1998), «Пятикнижие», у Бартона, Джона (ред.), Кембриджский компаньон по толкованию Библии , Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-48593-7
- Боадт, Лоуренс (1984), Чтение Ветхого Завета: введение , Paulist Press, ISBN 978-0-8091-2631-6
- Бреттлер, Марк Цви (2005), Как читать Библию , Еврейское издательское общество, ISBN 978-0-8276-1001-9
- Бультман, Кристоф (2001), «Второзаконие», в Бартоне, Джон; Муддиман, Джон (ред.), Оксфордский библейский комментарий , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-875500-5
- Коггинс, Ричард Дж. (2003), «1 и 2 Паралипоменон» , в Данне, Джеймс Д. Дж .; Роджерсон, Джон Уильям (ред.), Комментарий к Библии , Eerdmans, ISBN 978-0-8028-3711-0
- Куган, Майкл Дэвид (2008-11-01). Краткое введение в Ветхий Завет: еврейская Библия в ее контексте . Издательство Оксфордского университета. п. 106. ISBN 978-0-19-533272-8..
- Креншоу, Джеймс Л. (2010), мудрость Ветхого Завета: введение , Westminster John Knox Press, ISBN 978-0-664-23459-1
- Дэвис, Г.И. (1998), «Введение в Пятикнижие» , в Бартоне, Джон (редактор), Оксфордский библейский комментарий , Oxford University Press, ISBN. 978-0-19-875500-5
- Dines, Дженнифер М (2004), «Септуагинта» , Continuum , ISBN 978-0-567-08464-4
- Фармер, Рон (1991), «Мессия / Христос» , Миллс, Уотсон Э; Буллард, Роджер Обри (ред.), Библейский словарь Мерсера, издательство Mercer University Press, ISBN 978-0-86554-373-7
- Фергюсон, Эверетт (1996). Церковь Христа: библейская экклезиология сегодня . Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. п. 2. ISBN 978-0-8028-4189-6.
- Джентри, Питер Р. (2008), «Старогреческие и более поздние ревизоры» , в Солламо, Райджа; Войтила, Ансси; Джокиранта, Ютта (ред.), Священное Писание в переходный период , Brill, ISBN 978-90-04-16582-3
- Граббе, Лестер Л. (2003), «Эзра» , в Данне, Джеймс Д. Дж.; Роджерсон, Джон Уильям (ред.), Комментарий к Библии , Eerdmans, ISBN 978-0-8028-3711-0
- Хазель, Герхард Ф (1991), Богословие Ветхого Завета: основные вопросы в текущих дебатах , Eerdmans, ISBN 978-0-8028-0537-9
- Хейс, Кристин (2006). «Введение в Ветхий Завет (еврейская Библия): стенограмма лекции 6» . Открытые курсы Йельского университета . Проверено 31 октября 2019 .
- Герион, Гэри А. (2000), «Завет» , в Фридмане, Дэвид Ноэль (редактор), Библейский словарь , Eerdmans, ISBN 978-90-5356-503-2
- Джобс, Карен Х; Сильва, Мойзес (2005), Приглашение на Септуагинту , Baker Academic
- Джонс, Барри А. (2000), «Канон Ветхого Завета» , в Фридмане, Дэвид Ноэль (редактор), Библейский словарь , Уильям Б. Эрдманс, ISBN 978-90-5356-503-2
- Джуэл, Дональд (2000), «Христос», в Фридмане, Дэвид Ноэль (редактор), Библейский словарь , Уильям Б. Эрдманс, ISBN 978-90-5356-503-2
- Левин, Эми-Джилл (2001). «Завет и закон, часть I (Исход 19–40, Левит, Второзаконие). Лекция 10» (PDF) . Ветхий Завет. Руководство по курсу . Великие курсы. п. 46.
- Лим, Тимоти Х. (2005). Свитки Мертвого моря: очень краткое введение . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
- Маклей, Тим (2003), Использование Септуагинты в исследовании Нового Завета , Eerdmans, ISBN 978-0-8028-6091-0
- Миллер, Джон В. (2004), Как появилась Библия , Paulist Press, ISBN 978-0-8091-4183-8
- Миллер, Джон В. (1987), Знакомство с пророками: руководство для начинающих по книгам библейских пророков , Paulist Press, ISBN 978-0-8091-2899-0
- Миллер, Стивен Р. (1994), Дэниел , издательская группа B&H, ISBN 978-0-8054-0118-9
- Роджерсон, Джон В. (2003), «Второзаконие» , в Данне, Джеймс Д.Г.; Роджерсон, Джон Уильям (ред.), Комментарий к Библии , Eerdmans, ISBN 978-0-8028-3711-0
- Sailhamer, Джон Х. (1992), Пятикнижие как повествование , Zondervan, ISBN 978-0-310-57421-7
- Schniedewind, Уильям М. (2004), Как Библия стала книгой , Кембридж, ISBN 978-0-521-53622-6
- Ска, Жан Луи (2009). Экзегеза Пятикнижия: экзегетические исследования и основные вопросы . Мор Зибек. п. 213. ISBN 978-3-16-149905-0.
- Соггин, Дж. Альберто (1987), Введение в Ветхий Завет , Westminster John Knox Press, ISBN 978-0-664-22156-0
- Стюарт, Дуглас (1987), Осия-Иона , Томас Нельсон, ISBN 978-0-8499-0230-7
- Вюртвайн, Эрнст (1995), Текст Ветхого Завета: введение в Biblia Hebraica , Уильям Б. Эрдманс, ISBN 978-0-8028-0788-5
дальнейшее чтение
- Андерсон, Бернхард . Понимание Ветхого Завета . ISBN 0-13-948399-3
- Бансен, Грег и др., Пять взглядов на закон и Евангелие (Гранд-Рапидс: Зондерван, 1993).
- Берковиц, Ариэль; Берковиц, Д'вора (2004), Тора заново открыта (4-е изд.), Шорешим, ISBN 978-0-9752914-0-5.
- Девер, Уильям Г. (2003), Кем были первые израильтяне? , Гранд-Рапидс, Мичиган: Уильям Б. Эрдманс, ISBN 978-0-8028-0975-9.
- фон Рад, Герхард (1982–1984), Theologie des Alten Testaments [ Богословие Ветхого Завета ] (на немецком языке), Band 1-2, Мюнхен: Auflage.
- Хилл, Эндрю; Уолтон, Джон (2000), Обзор Ветхого Завета (2-е изд.), Гранд-Рапидс: Зондерван, ISBN 978-0-310-22903-2.
- Кунц, Джон Кеннет (1974), Люди Древнего Израиля: введение в литературу, историю и мысли Ветхого Завета , Harper & Row, ISBN 978-0-06-043822-7.
- Ланкастер, Д. Томас (2005), Восстановление: возвращение Торы Бога ученикам Иисуса , Литтлтон \: Первые плоды Сиона.
- Пападаки-Окланд, Стелла (2009), Византийские иллюминированные рукописи Книги Иова , ISBN 978-2-503-53232-5.
- Rouvière, Jean-Marc (2006), Brèves méditations sur la Création du monde [ Краткие размышления о сотворении мира ] (на французском языке), Париж: L'Harmattan.
- Салиби, Камаль (1985), Библия пришла из Аравии , Лондон: Джонатан Кейп, ISBN 978-0-224-02830-1.
- Шмид, Конрад (2012), Ветхий Завет: История литературы , Миннеаполис: Крепость, ISBN 978-0-8006-9775-4.
- Зильберман, Нил А ; и другие. (2003), Раскопанная Библия , Нью-Йорк: Саймон и Шустер, ISBN 978-0-684-86912-4 (переплет), ISBN 0-684-86913-6 (мягкая обложка).
- Спринкл, Джозеф «Джо» М. (2006), Библейский закон и его значение: христианское понимание и этическое применение сегодня правил мозаики , Лэнхэм, Мэриленд: University Press of America, ISBN 978-0-7618-3371-0 (тканевый) и ISBN 0-7618-3372-2 (мягкая обложка).
Внешние ссылки
- Библейский портал. Полные тексты Ветхого (и Нового) Завета, включая полные римские и православные католические каноны
- Ранние еврейские сочинения , заархивировано из оригинала 24 сентября 2018 г. , извлечено 29 сентября 2018 г. - Танах
- "Ветхий Завет", Écritures , La feuille d'Olivier, архивировано с оригинала 07.12.2010. Протестантский Ветхий Завет на одной странице
- "Ветхий Завет", читальный зал , Канада: семинария Тиндейла. Обширные онлайн-ресурсы Ветхого Завета (включая комментарии)
- Введение в Ветхий Завет (еврейская Библия) , Йельский университет
- «Ветхий Завет» . Encyclopedia.com . Колумбийская энциклопедия, 6-е изд.
- Библия , хост X10: Истории и комментарии Ветхого Завета.
- Танах М.Л. (параллельная Библия)- Biblia Hebraica Stuttgartensia и версия короля Якова