Исаия 55 является пятьдесят пятой главе из книги Исайи в еврейской Библии или Ветхого Завета в христианской Библии . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Исайе , и является одной из Книг Пророков . Главы 40 -55 известны как «Deutero-Исайи» и дату от времени проведения израильтян " изгнания в Вавилон .
Исайя 55 | |
---|---|
← глава 54 Глава 56 → | |
Книга | Книга Исайи |
Еврейская часть Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 5 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 23 |
Текст
Первоначальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 13 стихов.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к масоретской текстовой традиции, включая Codex Cairensis (895), Петербургский кодекс пророков (916), Алеппский кодекс (10 век), Codex Leningradensis (1008). [1]
Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря (III век до н.э. или позже):
- 1QIsa a : завершено
- 1QIsa b : дошедшие до нас: стихи 2-13
- 4QIsa c (4Q57): дошедшие до нас: стихи 1-6
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько веков до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Ватиканский кодекс ( B ;B ; 4 век), Синайский кодекс ( S ; BHK :S ; 4 век), Александринский кодекс ( A ;А ; V век) и Мархалианский кодекс ( Q ;Q ; 6 век). [2]
Парашот
В parashah разделы , перечисленные здесь, основаны на Халеб Кодекса . [3] Исаия 55 - это часть книги Утешение ( Исаия 40–66 ) . {P}: открытый парашах ; {S}: закрытый парашах .
- {S} 55: 1–5 {S} 55: 6–13 {P}
Стих 1
- О, все жаждущие! Идите к водам,
- и тот, у кого нет денег; идите, купите и ешьте;
- да, идите, купите вино и молоко без денег и без платы. [4]
В Септуагинте приглашение гласит:
- Иди к воде, ... пойди и купи . [5]
Стих 3
- Наклони ухо твое и подойди ко мне:
- услышь, и душа твоя будет жить;
- и заключу с тобою завет вечный,
- даже верные милости Давида. [6]
Этот отрывок цитирует апостол Павел в синагоге в Антиохии, Писидии , как записано в Деяниях 13:34 .
Стих 8.
- Мои мысли - это не твои мысли,
- и твои пути - мои пути,
- говорит Господь. [7]
Стих 9.
- Ибо, как небеса выше земли,
- Так мои пути выше твоих,
- и мои мысли, чем твои мысли. [8]
Англиканский епископ Роберт Лоут утверждает, что сравнительное «высшее» здесь является неправильным переводом, указывая этот стих как:
- Ибо, как небо высоко над землей,
Стих 10.
- Ибо, как идет дождь и снег с неба,
- и не возвращается туда, но орошает землю,
- и дает ростки и ростки, чтобы давать
- семя сеятелю и хлеб едкому. [9]
Стих 11.
- Так будет слово мое исходящее из уст моих:
- он не вернется ко мне пустым,
- но он выполнит то, что мне нравится,
- и оно будет процветать в том, к чему Я его послал. [10]
Смотрите также
- Дэйвид
- Связанные части Библии : Исаия 63 , Матфея 5 , Иоанна 7 , Деяния 13.
Рекомендации
- ^ Würthwein 1995 , стр. 35-37.
- ^ Würthwein 1995 , стр. 73-74.
- ↑ Как реализовано в издании Еврейского издательского общества еврейской Библии на английском языке от 1917 года .
- ↑ Исаия 55: 1
- ^ Брентон в Септуагинте Перевод Исаии 55: 1
- ^ Исайя 55: 3
- ^ Исайя 55: 8
- ^ Исайя 55: 9
- ^ Исайя 55:10
- ^ Исайя 55:11
Библиография
- Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7.
Внешние ссылки
Еврейский
- Исайя 55 Иврит с параллельным английским
Христианин
- Исайя 55 - английский перевод с параллельной латынью Вульгата