Еврейский алфавит | |
---|---|
Тип скрипта | Нечистый абджад |
Временной период | 2–1 века до н.э. по настоящее время [1] |
Направление | сценарий с написанием справа налево |
Языки | Иврит , идиш , ладино , мосарабский |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | |
Дочерние системы | |
Сестринские системы | |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Евр , 125 , Иврит |
Юникод | |
Псевдоним Unicode | иврит |
Диапазон Unicode |
|
Эта статья содержит текст на иврите . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо еврейских букв. |
Еврейский алфавит ( иврит : אָלֶף-בֵּית עִבְרִי , [а] Алефбет иври ), известный по- разному учеными как Ktav Ashuri , еврейский сценарий , квадратным шрифтом и блок сценария , является абджад скрипт , используемый в написании языка иврит и другие еврейские языки , в первую очередь идиш , иудео-испанский , иудео-арабский и иудео-персидский . Это ответвление имперского арамейского алфавита , который процветал вИмперия Ахеменидов и сама происходит от финикийского алфавита .
Исторически сложилось так, что для написания иврита использовались два отдельных алфавита абджад. Оригинальное древнееврейское письмо, известное как палео-ивритский алфавит , в значительной степени сохранилось в разновидности самаритянского алфавита . Нынешнее «еврейское письмо» или «квадратное письмо», напротив, является стилизованной формой арамейского алфавита и было технически известно еврейским мудрецам как Ашурит (букв. «Ассирийское письмо»), поскольку его происхождение якобы происходило из Ассирия . [3]
Также существуют различные «стили» (в современных терминах « шрифты ») представления букв еврейского алфавита, описанные в этой статье, в том числе различные стили иврита, написанные курсивом . В остальной части этой статьи термин «еврейский алфавит» относится к квадратному письму, если не указано иное.
В еврейском алфавите 22 буквы. Это не имеет дела . Пять букв имеют разные формы, когда используются в конце слова. Иврит пишется справа налево . Первоначально алфавит был абджадом, состоящим только из согласных звуков , но теперь считается « нечистым абджадом ». Как и в случае с другими абджадами, такими как арабский алфавит , на протяжении веков его использования писцы изобрели средства обозначения гласных звуков отдельными гласными точками, известные на иврите как никкуд . В обоих библейских и раввинских иврите, буквы י номер и ה א может также функционировать как matres lectionis , когда определенные согласные используются для обозначения гласных. В современном иврите существует тенденция к использованию matres lectionis для обозначения гласных, которые традиционно оставались ненаписанными, - практика, известная как « полное правописание ».
Идиш алфавит , модифицированная версия еврейского алфавита используется для записи на идиш, является истинным алфавита, со всеми гласные , оказываемые в написании, кроме как в случае наследственных древнееврейских слов, которые обычно сохраняют свои еврейские согласные только варианты написания.
Арабский и ивритский алфавиты имеют сходство, потому что оба они происходят от арамейского алфавита, который, в свою очередь, происходит от палео-иврита или финикийского алфавита, причем оба являются небольшими региональными вариациями прото-ханаанского алфавита, который использовался в древние времена для написания различных Ханаанские языки (включая иврит, моавитский, финикийский, пунический и т. Д.).
История [ править ]
Еврейский вариант финикийского алфавита , называемый учеными палео-еврейским алфавитом , начал появляться около 800 г. до н. Э. [4] Примеры родственных ранних семитских надписей из этого района включают календарь Гезер 10-го века и Силоамскую надпись (ок. 700 г. до н. Э.). [5]
Палеоеврейский алфавит использовался в древних царствах Израиля и Иудеи . После изгнания Иудейского царства в 6 веке до н.э. во время вавилонского плена , евреи начали использовать форму алфавита Арамейского , другое ответвление того же семейство сценариев, который процветал во время империи Ахеменидов . В самаритянах , которые остались в земле Израиля, продолжали использовать алфавит палео-иврит. В III веке до нашей эры евреи начали использовать стилизованную «квадратную» форму арамейского алфавита, который использовался Персидской империей (и который, в свою очередь, был заимствован изАссирийцы ), [6] в то время как самаритяне продолжали использовать форму палео-иврита, называемую самаритянским алфавитом . После падения Персидской империи в 330 г. до н.э. евреи использовали оба алфавита, прежде чем остановились на квадратной ассирийской форме.
Квадратный еврейский алфавит позже был адаптирован и использовался для письма на языках еврейской диаспоры, таких как караим , иудео-арабский , иудео-испанский и идиш. Еврейский алфавит продолжал использоваться для научных писем на иврите и снова вошел в повседневное использование с возрождением иврита как разговорного языка в 18-19 веках, особенно в Израиле .
Описание [ править ]
|
Общие [ править ]
В традиционной форме еврейский алфавит представляет собой абджад, состоящий только из согласных звуков , записываемых справа налево . В нем 22 буквы, пять из которых имеют разные формы в конце слова.
Гласные [ править ]
В традиционной форме гласные обозначаются слабыми согласными Алеф ( א ), Хе ( ה ), Вау / Вав ( ו ) или Йодх ( י ), служащими гласными буквами, или matres lectionis : буква сочетается с предыдущей гласной и замолкает, или путем имитации таких падежей при написании других форм. Также была разработана система знаков гласных для обозначения гласных (диакритических знаков), называемая никкуд . В современных формах алфавита, например, в идише и, в некоторой степени, в современном иврите , гласныеможет быть указано. Сегодня наблюдается тенденция к полному написанию со слабыми буквами, действующими как истинные гласные.
При написании на идиш гласные обозначаются определенными буквами либо с диакритическими знаками niqqud (например, אָ или יִ ), либо без (например, ע или י ), за исключением слов на иврите, которые на идише пишутся на своем иврите. написание.
Чтобы сохранить правильные гласные звуки, ученые разработали несколько различных наборов вокализации и диакритических символов, называемых некудот ( ניקודות , буквально «точки»). Одна из них, тиберийская система , в конечном итоге возобладала. Аарону бен Моисею бен Ашеру и его семье в течение нескольких поколений приписывают заслугу в совершенствовании и поддержании системы. Эти точки обычно используются только для специальных целей, таких как библейские книги, предназначенные для изучения, в поэзии или при обучении детей языку. Тиберийская система также включает в себя набор кантиляционных знаков, называемых троп или теамим., используется для обозначения того, как следует петь отрывки из Священных Писаний при чтении Священных Писаний в синагоге (хотя эти отметки не появляются в свитках). В повседневном письме современного иврита никуд отсутствуют; однако образцы того, как слова происходят от еврейских корней (называемых шорашим или «трехбуквенным»), позволяют говорящим на иврите определять структуру гласных данного слова по его согласным на основе контекста слова и части речи.
Алфавит [ править ]
В отличие от написания сценария Палео-иврит, современный Ashuri сценарий имеет пять букв , которые имеют специальные конечные формы , [с] под названием Софит ( на иврите : סופית , а это означает в этом контексте «окончательный» или «окончание») формы, используемые только на конец слова, как в греческом или арабском и мандийском алфавитах . [b] Они показаны под нормальной формой в следующей таблице (названия букв соответствуют стандарту Unicode [7] [8]). Хотя иврит читается и пишется справа налево, в следующей таблице буквы показаны в порядке слева направо.
Алеф | Держать пари | Гимель | Далет | Он | Waw / Vav | Заин | Чет | Тет | Йод | Каф |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
א | ב | ג | ד | ה | ו | ז | ח | ט | י | כ |
ך | ||||||||||
Ламед | Mem | Монахиня | Самех | Айин | Pe | Цаде | Qof | Реш | Шин | Тав |
ל | מ | נ | ס | ע | פ | צ | ק | ר | ש | ת |
ם | ן | ף | ץ |
Произношение [ править ]
Алфавит [ править ]
Следующие ниже описания основаны на произношении современного стандартного израильского иврита.
письмо | IPA | Название письма | Произношение | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Юникод [7] [8] | Иврит [9] | Современное произношение иврита | Идиш / Ашкенази произношение | Сефарды произношение | Примерный западноевропейский эквивалент [10] | ||
א | [ ʔ ] , ∅ | ʼАлеф | אָלֶף | / ʔalɛf / | / ʔaləf / | / ʔalɛf / | (никогда не пишется) ʔ всегда произносится ʔ в начале ʔ слов с вокалом ʔ анлаут |
בּ | [ b ] | Держать пари | בֵּית | /держать пари/ | / bɛɪs / , / bɛɪz / | / bɛt / | б, как в б, отсутствие |
ב | [ v ] | בֵית | / ветеринар / | / vɛɪs / , / vɛɪz / | / vɛt / | v как в v ogue | |
ג | [ ɡ ] | Гимель | גִּימֵל | / Imel / | / ˈꞬɪməl / | / ˈꞬimɛl / | g как в g старый |
ד | [ d ] | Далет | דָּלֶת | / ˈDalɛt / , / ˈdalɛd / | / Daləd / , / ˈdaləs / | / ˈDalɛt / | д , как и в д OLL |
ה | [ h ] ~ [ ʔ ] , ∅ | Он | הֵא | / он / , / хедж / | / чɛɪ / | /он/ | ч как в ч старый |
ו | [ v ] , [ w ] | Вав | וָו | / vav / | / vɔv / | / vav / | v как в v ogue |
ז | [ z ] | Заин | זַיִן | / ˈZajin / , /ˈza.in/ | / ˈZajɪn / | / ˈZajin / | z как в z oo |
ח | [ x ] ~ [ χ ] | Het | חֵית | / χet / | / χɛs / | / ħɛt / | сп , как и в гл аллаху |
ט | [ т ] | Тет | טֵית | / tet / | / tɛs / | / т ɛ т / | т как в т оол |
י | [ j ] | Йод | יוֹד | / йод / , / суд / | / jʊd / | / суд / | y как в y olk |
כּ | [ k ] | Каф | כַּף | / каф / | / kɔf / | / каф / | k как в k ing |
כ | [ x ] ~ [ χ ] | כַף | / χaf / | / χɔf / | / χaf / | сп , как и в гл аллаху | |
ךּ | [ k ] | כַּף סוֹפִית | / каф софит / | / ˈLaŋɡə kɔf / | / каф софит / | k как в k ing | |
ך | [ x ] ~ [ χ ] | כַף סוֹפִית | / χaf sofit / | / ˈLaŋɡə χɔf / | / χaf sofit / | сп , как и в гл аллаху | |
ל | [ l ] | Ламед | לָמֶד | / ˈLamɛd / | / ˈLaməd / | / ˈLamɛd / | л и в л UCK |
מ | [ м ] | Mem | מֵם | / mem / | / мɛм / | / мɛм / | м , как и в м других |
ם | מֵם סוֹפִית | / мем софит / | / ˈƩlɔs мɛм / | / mɛm sofit / | м , как и в м других | ||
נ | [ n ] | Монахиня | נוּן | / монахиня / | / nʊn / | / монахиня / | п , как и в п пролета |
ן | נוּן סוֹפִית | / монахиня софит / | / ˈLaŋɡə nʊn / | / монахиня софит / | п , как и в п пролета | ||
ס | [ s ] | Самех | ְ סָמֶך | / ˈSamɛχ / | / ˈSaməχ / | / ˈSamɛχ / | с , как в с РАВО |
ע | [ ʕ ] , ∅ | ʻAyin | עַיִן | / ʕajin / , /ʕa.in/ | / ʕajɪn / | / Чаджин / | (тихий) |
פּ | [ p ] | Pe | פֵּא, פֵּה | / pe / , / pej / | / pɛɪ / | / pe / | p как в p ool |
פ | [ f ] | פֵא, פֵה | / fe / , / fej / | / fɛɪ / | / fe / | f как в f ull | |
ף | פֵא סוֹפִית, פֵה סוֹפִית | / fe софит / , / фей софит / | / ˈLaŋɡə fɛɪ / | / fe sofit / | f как в f ull | ||
צ | [ t͡s ] | Цади | צַדִי, צדיק | / ˈTsadi / | / ˈTsadi / , / ˈtsadɪk / | / ˈTsadik / | ts как в ca ts |
ץ | צַדִי סוֹפִית, צדיק סופית | / ˈTsadi sofit / | / ˈLaŋɡə ˈtsadɪk / , / ˈlaŋɡə ˈtsadək / | / ˈЦадик софит / | ts как в ca ts | ||
ק | [ k ] | Qof | קוֹף | / куф / , / коф / | / kʊf / | / куф / | k как в k ing |
ר | [ ɣ ] ~ [ ʁ ] | Реш | רֵישׁ | / ʁeʃ / | / ʁɛɪʃ / | / reʃ / | r как в r ipe |
שׁ | [ ʃ ] | Шин | שִׁין | / ʃin / | / ʃɪn / | / ʃin / | sh как в sh op |
שׂ | [ s ] | שִׂין | / грех / | / sɪn / | / грех / | с , как в с РАВО | |
תּ | [ т ] | Тав | תּו | / тав / , / таф / | / tɔv / , / tɔf / | / tav / | т как в т оол |
ת | תָו | / sɔv / , / sɔf / | / tav / | th как в th, должно |
Обратите внимание, что тав без точки, ת, можно было бы произносить как / θ / ( глухой зубной фрикативный звук ), но это произношение было потеряно среди большинства евреев из-за того, что оно не существовало в странах, где они жили (например, почти во всей Восточной Европе). ). Идиш изменил это / θ / на / s / (ср. Seseo на испанском языке), но в современном израильском иврите это просто произносится / t /.
Шин и грех [ править ]
Шин и грех представлены одной и той же буквой ש , но это две разные фонемы . Когда используются диакритические знаки гласных, две фонемы различаются с помощью shin -dot или sin -dot; голень -dot находится выше верхней правой части письма, и грех -dot выше верхней левой части письма.
Символ | Имя | Транслитерация | IPA | Пример |
---|---|---|---|---|
שׁ (правая точка) | голень | ш | / ʃ / | ш Ауэр |
שׂ (левая точка) | грех | s | / s / | S OUR |
Исторически left-dot-sin соответствует протосемитскому * ś , который в библейско-иудейском иврите соответствовал глухому альвеолярному латеральному фрикативу / ɬ / , что подтверждается греческой транслитерацией еврейских слов, таких как бальзам ( בֹּשֶׂם ) ( то Ls - «שׂ») , как видно в Таргуму Onkelos . [ необходима цитата ]
Дагеш [ править ]
Исторически сложилось так , согласные ב Беф , ג гимель , ד далет , כ каф , פ ре и ת тав каждый имел два звука: один жесткий ( взрывообразных ) и один безалкогольный ( фрикативный ), в зависимости от положения письмо и другие факторы. Когда используются гласные диакритические знаки, твердые звуки обозначаются центральной точкой, называемой дагеш ( דגש ), в то время как мягкие звуки не имеют дагеш . Однако в современном иврите дагештолько изменяет произношение ב бет , כ KAF и פ ре , и не влияет на имя письма. Отличия заключаются в следующем:
Имя | С дагеш | Без дагеша | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Символ | Транслитерация | IPA | Пример | Символ | Транслитерация | IPA | Пример | |
ставка / ветеринар | בּ | б | / b / | b un | ב | v, ḇ | / v / | v ан |
каф | [11] כּ ךּ | k | / k / | К Ангару | כ ך | кх, ч, ḵ, х | / χ / | lo ch |
pe | פּ ףּ | п | /п/ | р задница | פ ף | f, p, ph | / f / | е Ind |
В других диалектах (в основном литургических) есть вариации этого образца.
- В некоторых диалектах сефардских и мизрахи ставка без дагеш произносится [b] , как ставка с дагеш
- В сирийце и йеменский иврите , гимель без дагеша произносится [ɣ] .
- На йеменском иврите и в иракском произношении слова «Адонай» далет без дагеш произносится [ð], как в «эти».
- В ашкеназском иврите , а также Романийцы иврит , тав без дагеш произносится [с] как в «шелк»
- В иракском и йеменском иврите , а также ранее в некоторых других диалектах тав без дагеш произносится [θ] как «толстый».
Звуки, представленные диакритическим знаком гереш [ править ]
Звуки [ t͡ʃ ] , [ d͡ʒ ] , [ ʒ ] , написанные ⟨צ׳⟩ , ⟨ג׳⟩ , ⟨ז׳⟩ и [ w ] , нестандартно иногда транслитерируемые ⟨וו⟩ , часто встречается в сленге и заимствованиях, которые являются частью повседневной разговорной лексики иврита. Символ апострофа после буквы на иврите изменяет произношение буквы и называется гереш .
Ивритский сленг и заимствования | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Имя | Символ | IPA | Транслитерация | Пример | ||
Гимель с герешем | ג' | [ d͡ʒ ] | ǧ [12] | ǧ áḥnun | [ˈD͡ʒaχnun] | גַּ'חְנוּן |
Заин с герешем | ז' | [ ʒ ] | ž [12] | kolá ž | [коˈла] | קוֹלַאז' |
Цади с герешем | צ' | [ t͡ʃ ] | č [12] | č upár (лечить) | [t͡ʃuˈpar] | צ'וּפָּר |
Вав с герешем или двойным вав | וו или ו' (нестандартный) [] | [ w ] | ш | a w ánta (хвастовство) | [Аванта] | אַוַונְטַה |
Произношение следующих букв также может быть изменено диакритическим знаком гереш. Однако представленные звуки чужды еврейской фонологии , т. Е. Эти символы в основном представляют звуки в иностранных словах или именах, транслитерированных еврейским алфавитом, а не заимствованиями .
Транслитерация неродных звуков | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Имя | Символ | IPA | Арабское письмо | Пример | Комментарий | |
Далет с герешем | ד' | [ ð ] | Dhal (ذ) Звонкийй | Зу аль-Хиджа ( و الحجة) | ד'ו אל-חיג'ה | * Также используется для озвучивания английского языка th * Часто пишется простой ד . |
Тав с герешем | ת' | [ θ ] | Thāʼ (ﺙ) Безмолвныйth | Th urston | ת'רסטון | |
Чет с герешем | ח' | [ χ ] | Кхах (خ) | Шей кх ( شيخ ) | שייח׳ | * В отличие от других звуков в этой таблице, звук [ χ ] представлен ח' действительно родной звук на иврите; гереш, однако, используется только тогда, когда транслитерация должна различать [ χ ] и [ ħ ] , и в этом случае ח׳ транслитерирует первое и latter второе, тогда как в повседневном использовании ge без geresh произносится [ ħ ] только диалектически, но [ χ ] обычно. |
Реш с герешем | ר' илиע' | [ ʁ ] | Гейн (غ) | Gh приоткрыта (غجر) | ר'ג'ר | Иногда'ayin с geresh ( ע' ) используется для транслитерации غ - согласующиеся с принципами , указанными в Академии языка иврит |
Geresh также используются для обозначения акронимов произносятся как последовательность букв, а для обозначения цифры на иврит . Гереш также является названием одной из нот песнопения при чтении Торы , но ее внешний вид и функция отличаются.
Идентичное произношение [ править ]
У большей части населения Израиля , особенно там, где преобладает ашкеназское произношение, многие буквы имеют одинаковое произношение. Вот они:
Буквы | Транслитерация | Произношение (IPA) | |||
---|---|---|---|---|---|
א алеф* | ע Ayin* | без транслитерации | Обычно в средней позиции слова: / . / (разделение гласных в перерыве ) | ||
Когда в начальной или последней позиции слова, иногда также в средней позиции слова: безмолвный | |||||
попеременно | |||||
ʼ | / ʔ / ( глоттальный взрыв ) | ||||
ב Bet(без дагеша ) Vet | ו вав | v | / v / | ||
ח Chet* | כ Каф(без дагеша ) Khaf * | кч / ч / ч | / χ / | ||
ט Tet | תּ Тав | т | / т / | ||
כּ Каф(с дагешем ) | ק QOF | k | / k / | ||
ס Samekh | שׂ Син(с левой точкой) | s | / s / | ||
צ Tsadi* | תס Тав-Самех* | а также | תשׂ Тав-Sin* | ts / tz | / ts / |
צ' Tsadi (с geresh) | טשׁ Tet-Shin* | а также | תשׁ Тав-Шин* | ч / тш (стул) | / tʃ / |
* По-разному
Древнееврейское произношение [ править ]
Некоторые из упомянутых выше вариаций звука обусловлены систематической особенностью древнееврейского языка. Шесть согласных / b ɡ dkpt / произносились по-разному в зависимости от их положения. Эти письма также называют BeGeD KeFeT буквы / ˌ б eɪ ɡ ɛ д к ɛ е ɛ т / . Полная информация очень сложна; это резюме опускает некоторые моменты. Они произносились как взрывные / b ɡ dkpt / в начале слога или при удвоении. Они произносились как фрикативные / v ɣ ð xf θ /когда ему предшествует гласная (обычно обозначается макроном, ḇ ḡ ḏ ḵ p̄ ṯ). Взрывное и двойное произношение обозначалось дагешем . В современном иврите звуки ḏ и ḡ изменились на [d] и [ɡ] соответственно, а ṯ превратилось в [t] , так что только три оставшихся согласных / bkp / показывают вариации. ר реш , возможно, также был «удвоенный» письмо, составившего список BeGeD KePoReT . ( Сефер Йецира , 4: 1)
- ח Ch и ע аин представлены глоточных щелевых , צ tsadi представлял эмфатические согласные / S / , ט Tet представлены эмфатичен согласный / т / , и ק QOF представляли увулярные взрывной / д / . Все это распространенные семитские согласные .
- שׂ грех ( / с / вариант ש голени ) был первоначально отличается от обоих שׁ голени и ס Samekh , но стали / с / такой же , как ס Samekh к тому времени гласный указательное была придумана. Из-за родства с другими семитскими языками эта фонема, как известно, изначально была латеральным согласным , скорее всего, глухим латеральным альвеолярным фрикативом / ɬ / (звук современного валлийского II ) или глухой латеральный альвеолярный аффрикат / t / (например, Náhuatl tl ).
Региональные и исторические различия [ править ]
В следующей таблице содержится произношение букв иврита в реконструированных исторических формах и диалектах с использованием Международного фонетического алфавита . Символ в виде апострофа после некоторых букв - это не юд, а гереш . Он используется для заимствований с неродными звуками иврита. Точка в середине некоторых букв, называемая « дагеш кал», также изменяет звучание букв ב , כ и פ в современном иврите (в некоторых формах иврита она также изменяет звучание букв ג , ד) и / или ת; «дагеш чазак» - орфографически неотличимый от «дагеш кал» - обозначает геминацию , которая сегодня реализуется очень редко - например, в библейских декламациях или при использовании заимствованных арабских слов ).
Символ Произношение Израильский Ашкенази Сефарды Йеменец Реконструирован Арабский эквивалент Тиберийский Мишнаик Библейский א [ʔ, -] [-] [ʔ, -] [ʔ, -] [ʔ, -] [ʔ, -] [ ʔ ] ا בּ [ b ] [ b ] [ b ] [ b ] [ b ] [ b ] [ b ] ب ב [ v ] [v ~ v̥] [b ~ β ~ v] [ β ] [ v ] [ β ] ؤ \ ﭪ גּ [ ɡ ] [ɡ ~ ɡ̊] [ ɡ ] [ dʒ ] [ ɡ ] [ ɡ ] [ ɡ ] ج ג [ɡ ~ ɣ] [ ɣ ] [ ɣ ] [ ɣ ] غ דּ [ d ] [d ~ d̥] [d̪] [ d̪ ] [ d̪ ] [ d̪ ] [ d̪ ] د ד [d̪ ~ ð] [ ð ] [ ð ] [ ð ] ذ ה [ч ~ ʔ, -] [ч, -] [ч, -] [ч, -] [ч, -] [ч, -] [ ч ] ه ו [ v ] [v ~ v̥] [ v ] [ w ] [ w ] [ w ] [ w ] و וּ [ u ] [uː, iː] [uː] [əw] ? ? ? ـُو וֹ [ o̞ ] [əʊ, ɔj, ɛj, ɐʊ] [o] [œ] ? ? ? ـَو ז [ z ] [z ~ z̥] [ z ] [ z ] [ z ] [ z ] [ z ] ز ח [х ~ х] [ x ] [ ħ ] [ ħ ] [ ħ ] [ ħ ] [ħ, χ] ح ט [ т ] [ т ] [t̪] [t̴̪] (1) [t̴̪] [t̪ˤ] (2) [t̪ʼ] (3) ط י [ j ] [ j ] [ j ] [ j ] [ j ] [ j ] [ j ] ي ִי [ я ] [ я ] [ я ] [ я ] ? ? ? ـِي כּ [ k ] [ k ] [ k ] [ k ] [ k ] [ k ] [ k ] ك כ ך [х ~ х] [ x ] [ x ] [ x ] [ x ] [ x ] خ ל [ l ] [l ~ ɫ] [ l ] [ l ] [ l ] [ l ] [ l ] ل מ ם [ м ] [ м ] [ м ] [ м ] [ м ] [ м ] [ м ] م נ ן [ n ] [ n ] [ n̪ ] [ n̪ ] [ n̪ ] [ n̪ ] [ n̪ ] ن ס [ s ] [ s ] [ s ] [ s ] [ s ] [ s ] [ s ] ض \ س * * возможно, происходит от древнеегипетского ḏ или dj
ע [ ʕ , -] [-] [ʕ, ŋ, -] [ ʕ ] [ ʕ ] [ʕ] [ʕ, ʁ] ع פּ [ p ] [ p ] [ p ] [ p ] [ p ] [ p ] [ p ] پ פ ף [ f ] [ f ] [ f ] [ f ] [ f ] [ ɸ ] ف צ ץ [ t͡s ] [ t͡s ] [ t͡s ] [s̴] (1) [s̴] [sˤ] (2) [sʼ, ɬʼ, θʼ] (3) ص ק [ k ] [ k ] [ k ] [ ɡ ] , [ ɢ ] , [ q ] [ q ] [ q ] [ kʼ ] (3) ق ר [ɣ ~ ʁ] [ ɹ ] ~ [ ʀ ] [ г ] ~ [ ɾ ] [ г ] ~ [ ɾ ] [ ʀ ] [ r ] [ r ] ر שׁ [ ʃ ] [ ʃ ] [ ʃ ] [ ʃ ] [ ʃ ] [ ʃ ] [ ʃ ] ش שׂ [ s ] [ s ] [ s ] [ s ] [ s ] [ s ] [ ɬ ] س תּ [ т ] [ т ] [ т ] [ t̪ ] [ t̪ ] [ t̪ ] [ t̪ ] ت ת [ s ] [ θ ] [ θ ] [ θ ] ث
- веляризованный или фарингализованный
- глоточный
- иногда говорят, что ejective , но более вероятно , глоттализованная .
Гласные [ править ]
Matres lectionis [ править ]
א алеф , ע айн , ו WAW / вав и י Йод буквы , которые иногда могут указывать гласного вместо согласного (что было бы, соответственно, / ʔ /, / ʕ /, / v / и / J / ). Когда они это делают, считается , что ו и י составляют часть обозначения гласного в сочетании с символом никуд - диакритическим знаком гласного (независимо от того, отмечен диакритический знак), тогда как א и ע считаются немыми, их роль чисто указывает на незамеченную гласную.
Письмо Название
письмаСогласный
указывается,
когда буква
согласная
Обозначение гласногоНазвание
гласного обозначенияУказанный
гласныйא алеф / ʔ / - - ê, ệ, ậ, â, ô ע айин / ʔ / или / ʕ / - - ê, ệ, ậ, â, ô ו вау / вав / w / или / v / וֹ olám malé ô וּ шурук û י юд / j / ִי iríq malé я ֵי Цере Мале ê, ệ
Очки гласных [ править ]
Никкуд - это система точек, которая помогает определять гласные и согласные. В иврите все формы никкуда часто опускаются в письменной форме, за исключением детских книжек, молитвенников, стихов, иностранных слов и слов, произносимых неоднозначно. В израильском иврите пять гласных фонем, / ieaou / , но для них гораздо больше письменных символов:
Имя | Символ | Письменная позиция | Израильский иврит | ||
---|---|---|---|---|---|
IPA | Транслитерация | Английский пример | |||
Хирик | гласный ниже согласный | [ я ] | я | ж ее к | |
Цере | гласный ниже согласный | [ e ] , ( [e̞j] с последующим yod ) | а (точное произношение); ei (неточно из-за современного произношения, даже если с последующим yod - см. Примечание 2 ) | б е д, т д.в. п | |
Сегол | гласный ниже согласный | [ e̞ ] | е | м е н | |
Патах | гласный ниже согласный | [ ä ] | а | е Ther | |
Камац | гласный ниже согласный | [ ä ] , (или [ o̞ ] ) | ах (или ой) | е Ther, м о ре | |
Холам Хасер | гласная, написанная над согласным | [ o̞ ] | о | ч о мне | |
Холам Мале | וֹ | изолированная гласная, написанная сама по себе | |||
Шурук | וּ | изолированная гласная, написанная сама по себе | [ u ] | ты | m oo n |
Кубуц | гласный ниже согласный |
Примечание 1: кружок обозначает любую использованную букву иврита.
Примечание 2: Произношение tsere и иногда segol - с или без буквы Йод - иногда е в современном иврите. Это неверно в нормативном произношении и несовместимо с разговорным языком. [13]
Примечание 3: дагеш , mappiq и шурук имеют различные функции, даже если они выглядят одинаково.
Примечание 4: используется буква ו ( waw / vav ), поскольку она может быть представлена только этой буквой.
Метег [ править ]
Добавив вертикальную линию (называемую Meteg ) под буквой и слева от точки гласной, гласная станет длинной. Meteg используется только в библейском иврите , а не современный иврит .
Ш'ва [ править ]
При добавлении двух вертикальных точек (называемых шва ) под буквой гласная становится очень короткой. Когда шва ставится на первую букву слова, в основном это «è» (но в некоторых случаях это заставляет первую букву молчать без гласной (без гласной): например, от וְ wè до «w»)
Имя | Символ | Израильский иврит | ||
---|---|---|---|---|
IPA | Транслитерация | Английский пример | ||
Шва | [ e̞ ] или ∅ | апостроф , е или молчание | d e uce (« е » без придыхания или произносится, как если бы оно было почти безмолвным) - когда помещено на первую букву слова, но в среднем или конечном положении, оно делает букву (согласную или гласную) безмолвной. | |
Уменьшенный сегол | [ e̞ ] | е | м е н | |
Уменьшенный патах | [ ä ] | а | е Ther | |
Уменьшенный Камац | [ o̞ ] | о | м о ре |
Таблица сравнения [ править ]
Длина гласного (фонетически не проявляется в израильском иврите) | IPA | Транслитерация | Английский пример | ||
---|---|---|---|---|---|
Длинный | короткий | Очень короткий | |||
ָ | ַ | ֲ | [ ä ] | а | f a r |
ֵ | ֶ | ֱ | [ e̞ ] | е | м е н |
וֹ | [ o̞ ] | о | м о ре | ||
וּ | ֻ | [ u ] | ты | s oo n | |
ִי | ִ | [ я ] | я | ск я | |
Примечание I: | При добавлении двух вертикальных точек ( sh'va ) ְ гласный сделан очень коротким. | ||||
Примечание II: | Короткие o и длинные a имеют одинаковый niqqud . | ||||
Примечание III: | Короткие о обычно повышен до длинного O в израильской письменной форме для устранения неоднозначности | ||||
Примечание IV: | Короткое u обычно заменяется на длинное u в израильской письменности для устранения неоднозначности. |
Гершайим [ править ]
Символ ״ называется гершайим и представляет собой знак препинания, используемый в иврите для обозначения аббревиатур. Он пишется перед последней буквой в аббревиатуре, например ר״ת . Gershayim также название ноты речитатива в чтении Торы , напечатанной над подчеркнутой буквой, например א֞ .
Стилистические варианты [ править ]
В следующей таблице показаны типографские и хирографические варианты каждой буквы. Для пяти букв, которые имеют другую окончательную форму, используемую в конце слов, окончательные формы отображаются под обычной формой.
Квадратный шрифт (квадратный или «печатный») и курсивный («рукописный») - единственные варианты, широко распространенные в настоящее время. Раши также используется по историческим причинам в нескольких стандартных текстах.
Название буквы ( Unicode ) | Варианты | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Современный | Ранний модерн | Предки | ||||||
Блокировать засечки | Блокировать без засечек | Курсив | Раши | Финикийский | Палео-иврит | арамейский | ||
Алеф | א | א | 𐤀 | |||||
Держать пари | ב | ב | 𐤁 | |||||
Гимель | ג | ג | 𐤂 | |||||
Далет | ד | ד | 𐤃 | |||||
Он | ה | ה | 𐤄 | |||||
Вав (Юникод) [15] / Вау | ו | ו | 𐤅 | |||||
Заин | ז | ז | 𐤆 | |||||
Чет | ח | ח | 𐤇 | |||||
Тет | ט | ט | 𐤈 | |||||
Йод | י | י | 𐤉 | |||||
Каф | כ | כ | 𐤊 | |||||
Финальный Каф | ך | ך | ||||||
Ламед | ל | ל | 𐤋 | |||||
Mem | מ | מ | 𐤌 | |||||
Финальная память | ם | ם | ||||||
Монахиня | נ | נ | 𐤍 | |||||
Последняя монахиня | ן | ן | ||||||
Самех | ס | ס | 𐤎 | |||||
Айин | ע | ע | 𐤏 | |||||
Pe | פ | פ | 𐤐 | |||||
Финал Пе | ף | ף | ||||||
Цади | צ | צ | 𐤑 | , | ||||
Финал Цади | ץ | ץ | ||||||
Qof | ק | ק | 𐤒 | |||||
Реш | ר | ר | 𐤓 | |||||
Шин | ש | ש | 𐤔 | |||||
Тав | ת | ת | 𐤕 |
Символы идиша [ править ]
Символ | Объяснение |
---|---|
וו וי יי ייַ | Они предназначены для идиш . В иврите они не используются, за исключением заимствованных слов [d] . |
בֿ | Рейф ( רפה ) диакритика больше не используется регулярно на иврите. В масоретских текстах и некоторых других более старых текстах ленитированные согласные, а иногда и matres lectionis обозначаются небольшой линией в верхней части буквы. Его использование в современных печатных текстах в значительной степени прекращено. Он до сих пор используется для обозначения щелевых согласных в орфографии YIVO на идише . |
Числовые значения букв [ править ]
После принятия греко-эллинистической алфавитной нумерации буквы иврита начали использоваться для обозначения чисел в конце 2 века до нашей эры [16] и выполняли эту арифметическую функцию около тысячи лет. В настоящее время буквенно-цифровые обозначения используются только в определенных контекстах, например, для обозначения дат в еврейском календаре , для обозначения классов школы в Израиле, других списков (например, שלב א׳, שלב ב׳ - «фаза a, фаза b»), обычно в каббале ( Еврейский мистицизм ) в практике, известной как гематрия , и часто в религиозном контексте.
письмо | числовое значение | письмо | числовое значение | письмо | числовое значение |
---|---|---|---|---|---|
א | 1 | י | 10 | ק | 100 |
ב | 2 | כ | 20 | ר | 200 |
ג | 3 | ל | 30 | ש | 300 |
ד | 4 | מ | 40 | ת | 400 |
ה | 5 | נ | 50 | ||
ו | 6 | ס | 60 | ||
ז | 7 | ע | 70 | ||
ח | 8 | פ | 80 | ||
ט | 9 | צ | 90 |
Числа 500, 600, 700, 800 и 900 обычно представлены сочетаниями ק״ת, ר״ת, ש״ת, ת״ת и ק״תת соответственно. Добавление гереша («׳») к букве умножает ее значение на тысячу, например, 5778 год отображается как ה׳תשע״ח, где ה׳ представляет 5000, а תשע״ח представляет 778.
Транслитерация и транскрипция [ править ]
В следующей таблице перечислены транслитерации и транскрипции еврейских букв, используемых в современном иврите .
Разъяснения:
- Для некоторых букв Академия иврита предлагает точную транслитерацию, которая отличается от установленного ею обычного стандарта. Если не указано иное, такой точной альтернативы не существует, и применяется обычный стандарт.
- АПИ фонематической транскрипции задается всякий раз , когда он использует другой символ от используемого для регулярного стандартного израильским транслитерации.
- МП фонетическая транскрипция задается всякий раз , когда она отличается от МПА фонематической транскрипции.
Примечание: SBL в системе транслитерации, рекомендуется в Руководстве по стилю , [17] отличается немного от 2006 точной транслитерации системы Академии языка иврит; для « צ » в SBL используется «ṣ» (≠ AHL «ẓ»), а для בג״ד כפ״ת без дагеша в SBL используются те же символы, что и для дагеш (т.е. «b», «g», «d» "," к "," е "," т ").
Нажмите «показать», чтобы просмотреть расширенную таблицу с примерами. | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Письмо на иврите | пример | Перевод | Стандартная израильская транслитерация - обычная [18] | пример | стандартная израильская транслитерация - точная [18] | пример | Фонематическая транскрипция IPA | пример | Фонетическая транскрипция IPA | пример | ||||
א согласный, в начальных позициях слова | אִם | если | нет [A1] | я | [ ʔ ] | [ʔim] | ||||||||
א согласный, в не начальных позициях слова | שָׁאַל | спросил | ' | ша ' ÂL | ʾ | ша ' ÂL | / ʔ / | / aˈʔal / | ||||||
א тихий | רִאשׁוֹן | первый | нет [A2] | ришон | ||||||||||
בּ | בֵּן | сын | б | Бен | ||||||||||
ב | טוֹב | хорошо | v | Тов | ||||||||||
גּ | גַּג | крыша | грамм | кляп | грамм | гаḡ | ||||||||
ג | грамм | |||||||||||||
ג׳ | ג׳וּק | плотва | ǧ [B1] [12] | uk | / d͡ʒ / | / d͡ʒuk / | ||||||||
דּ | דּוּד | котел | d | бездельник | d | ду | ||||||||
ד | ḏ | |||||||||||||
ה согласный | הֵד | эхо | час | hed | ||||||||||
ה тихий | פֹּה | здесь | нет [A3] | по | ||||||||||
ו согласный | וָו | крюк | v | вав | ш | вау | ||||||||
וּ | הוּא | он | ты | ху | ||||||||||
וֹ | לוֹ | Для него | о | вот | [ o̞ ] или [ ɔ̝ ] | [lo̞, lɔ̝] | ||||||||
ז | זֶה | это | z | зе | ||||||||||
ז׳ | זָ׳רְגוֹן | жаргон | ž [B2] [12] | žargón | / ʒ / | / ʒarˈɡon / | ||||||||
ח | חַם | горячий | ẖ [C1] | ветчина | час | ветчина | / x / или / χ / | / xam / | [ χ ] | [χam] | ||||
диалектический [ ħ ] | [ветчина] | |||||||||||||
ט | קָט | крошечный | т | Кат | ṭ | ка | ||||||||
י согласный | יָם | море | y | сладкий картофель | / j / | /варенье/ | ||||||||
י часть мужского хирика (/ i / гласная) | בִּי | во мне | я | би | ||||||||||
י часть цере мужского пола (/ e / гласная или / ei / дифтонг) | מֵידָע | Информация | е | меда | é | Médá | / e / или / ej / | / meˈda / или / mejˈda / | [ e̞ ] или / e̞j / | [meda] или [mejda] | ||||
כּ, ךּ [11] | כֹּה | так | k | ко | ||||||||||
כ, ך | סְכָךְ | ответвление кровли | кх [C2] | схах | ḵ | saḵ | / x / или / χ / | / sxax / | [ χ ] | [sχaχ] | ||||
ל | לִי | мне | л | Ли | ||||||||||
מ, ם | מוּם | дефект | м | мама | ||||||||||
נ, ן | נִין | правнук | п | ниндзя | ||||||||||
ס | סוֹף | конец | s | мягкий | ||||||||||
ע в начальной или последней позиции слова | עַדְלֹאיָדַע | Пурим- парад | нет [A4] | адлояда | ʿ | ʿ adloyáda ʿ | только в начальной позиции слова [ ʔ ] | [Adlo̞ˈjada] | ||||||
диалектический / ʕ / | / ˌʕadloˈjadaʕ / | |||||||||||||
ע в средних позициях слова | מוֹעִיל | полезный | ' | mo ' íl | ʿ | mo ʿ íl | / ʔ / | / moˈʔil / | ||||||
диалектический / ʕ / | / moˈʕil / | |||||||||||||
פּ [D] | טִיפּ | кончик | п | кончик | ||||||||||
פ, ף | פִסְפֵס | пропущенный | ж | фисфес | ||||||||||
צ, ץ | צִיץ | бутон | ts | циц | ẓ | ẓiẓ | / t͡s / | / t͡sit͡s / | ||||||
צ׳, ץ׳ | ריצ׳רץ׳ | застегивать | č [B3] [12] | ричрач | / t͡ʃ / | / ˈRit͡ʃrat͡ʃ / | ||||||||
ק | קוֹל | звук | k | кол | q | qol | ||||||||
ר | עִיר | город | р | ir | [ ʀ ] или [ ʁ ] | [iʀ] или [iʁ] | ||||||||
диалектический [ r ] или [ ɾ ] | [ir] или [iɾ] | |||||||||||||
שׁ | שָׁם | там | ш | притворство | š | Сэм | / ʃ / | / ʃam / | ||||||
שׂ | שָׂם | ставить | s | Сэм | ś | Сэм | ||||||||
תּ | תּוּת | клубника | т | гудок | т | Tuṯ | ||||||||
ת | ṯ |
Письмо на иврите | Стандартная израильская транслитерация - обычная [18] | стандартная израильская транслитерация - точная [18] | Фонематическая транскрипция IPA | Фонетическая транскрипция IPA | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
א согласный, в начальных позициях слова | нет [A1] | [ ʔ ] | ||||||
א согласный, в не начальных позициях слова | ' | ʾ | / ʔ / | |||||
א тихий | нет [A2] | |||||||
בּ | б | |||||||
ב | v | |||||||
גּ | грамм | грамм | ||||||
ג | грамм | |||||||
ג׳ | ǧ [B1] [12] | / d͡ʒ / | ||||||
דּ | d | d | ||||||
ד | ḏ | |||||||
ה согласный | час | |||||||
ה тихий | нет [A3] | |||||||
ו согласный | v | ш | ||||||
וּ | ты | |||||||
וֹ | о | [ o̞ ] или [ ɔ̝ ] | ||||||
ז | z | |||||||
ז׳ | ž [B2] [12] | / ʒ / | ||||||
ח | ẖ [C1] | час | / x / или / χ / | [ χ ] | ||||
диалектический [ ħ ] | ||||||||
ט | т | ṭ | ||||||
י согласный | y | / j / | ||||||
י часть мужского хирика (/ i / гласная) | я | |||||||
י часть цере мужского пола (/ e / гласная или / ei / дифтонг) | е | é | / e / или / ej / | [ e̞ ] или [e̞j] / | ||||
כּ, ךּ [11] | k | |||||||
כ, ך | кх [C2] | ḵ | / x / или / χ / | [ χ ] | ||||
ל | л | |||||||
מ, ם | м | |||||||
נ, ן | п | |||||||
ס | s | |||||||
ע в начальной или последней позиции слова | нет [A4] | ʿ | только в начальной позиции слова [ ʔ ] | |||||
диалектический / ʕ / | ||||||||
ע в средних позициях слова | ' | ʿ | / ʔ / | |||||
диалектический / ʕ / | ||||||||
פּ [D] | п | |||||||
פ, ף | ж | |||||||
צ, ץ | ts | ẓ | / t͡s / | |||||
צ׳, ץ׳ | č [B3] [12] | / t͡ʃ / | ||||||
ק | k | q | ||||||
ר | р | [ ʀ ] или [ ʁ ] | ||||||
диалектический [ r ] или [ ɾ ] | ||||||||
שׁ | ш | š | / ʃ / | |||||
שׂ | s | ś | ||||||
תּ | т | т | ||||||
ת | ṯ |
- Заметки
A 1 ^ 2 ^ 3 ^ 4 ^ В транслитерации современного израильского иврита начальная и конечная (в обычной транслитерации), безмолвная или начальная א и безмолвная не транслитерируются. Глазу читателей, ориентирующихся на латинский (или аналогичный) алфавит, эти буквы могут показаться транслитерированными как гласные; однако на самом деле это транслитерации диакритических знаков гласных - niqqud (или представления произносимых гласных). Например, в אִם («если», [ʔim] ), אֵם («мать», [ʔe̞m] ) и אֹם (« орех », [ʔo̞m] ) буква א всегда представляет одну и ту же согласную: [ ʔ] ( гортанная остановка ), тогда как гласные / i /, / e / и / o / соответственно представляют произносимый гласный, независимо от того, обозначается он орфографически диакритическими знаками или нет. Поскольку Академия иврита устанавливает, что א в исходном положении не транслитерируется, символ голосовой остановки ʾ опускается в транслитерации, и транслитерируются только последующие гласные (независимо от того, присутствовали ли соответствующие им диакритические знаки гласных в тексте транслитерируется), в результате чего получается «им», «эм» и «ом» соответственно.
В 1 ^ 2 ^ 3 ^ диакритика geresh - "'" - используется с некоторыми другими буквамиа также (ד', ח', ט', ע', ר', ת'), но только для транслитерации из других языков на иврит - никогда не писать слова на иврите; поэтому они не были включены в эту таблицу (для правильного перевода текста на иврите с этими буквами потребовалось бы использовать орфографию на языке, с которого изначально была сделана транслитерация на иврит). Нестандартные «ו׳» и «וו» [e1] иногда используются для обозначения / w / , например / d͡ʒ / , / ʒ/ и / t͡ʃ / появляется в ивритском сленге и заимствованиях.
C 1 ^ 2 ^ Звук / χ / (как «ch» в loch ) часто транскрибируется как «ch», что противоречит руководящим принципам, установленным Академией иврита: חם / χam / → «cham»; סכך / sχaχ / → «счачить».
D ^ Несмотря на то, что Библия действительно включает единственное появление последнего ре с дагеш ( Книга Притч 30, 6: « אַל-תּוֹסְףְּ עַל-דְּבָרָיו: פֶּן-יוֹכִיחַ בְּךָ וְנִכְזָבְתָּ. »), На современном иврите / p / - всегда представлен ре в его обычной, а не конечной, форме "פ", даже когда в последней позиции слова, которое встречается с заимствованными словами (например, שׁוֹפּ / ʃop / "магазин" ), иностранными именами (например, פִילִיפּ / ˈfilip / "Филипп" ) и некоторый сленг (например, חָרַפּ / χaˈrap / « крепко спал» ).
Религиозное использование [ править ]
Буквы еврейского алфавита на протяжении веков играли различную роль в еврейской религиозной литературе, прежде всего в мистических текстах. Некоторые источники в классической раввинской литературе, кажется, признают историческое происхождение используемого в настоящее время еврейского алфавита и рассматривают его как повседневную тему ( например, Иерусалимский Талмуд записывает, что «израильтяне взяли себе квадратную каллиграфию» и что буквы «пришли с израильтянами из Ашура [Ассирии]»); [19] другие придают буквам мистическое значение, связывая их с процессом творения или искупления.. В мистических концепциях алфавит считается вечным, предсуществующим на Земле, а сами буквы считаются имеющими святость и силу, иногда до такой степени, что несколько рассказов из Талмуда иллюстрируют идею о том, что их нельзя уничтожить. [20]
Идея творческой силы букв находит свое величайшее воплощение в Сефер Йезира , или Книге творения , мистическом тексте неопределенного происхождения, который описывает историю творения, сильно отличающуюся от истории в Книге Бытия , в основном через описание сил. букв алфавита. Предполагаемая творческая сила букв также упоминается в Талмуде и Зоаре . [21] [22]
В другой книге, каббалистическом тексте 13-го века « Сефер ха-Темуна» , говорится , что в нынешнем алфавите отсутствует одна буква неизвестного произношения, которую некоторые считают четырехугольной голенью на одной стороне коробки с тефилином . Книга учит, что недостатки мира связаны с отсутствием этой буквы, возможное раскрытие которой исправит Вселенную . [23] Другой пример мессианского значения, придаваемого буквам, - это учение раввина Элиэзера о том, что пять букв алфавита с окончательными формами содержат «секрет искупления». [23]
Кроме того, письма иногда фигурируют в агадических частях немистической раввинской литературы. В такой аггаде буквам часто наделяют антропоморфные качества и изображают говорящими с Богом. Обычно их формы используются в притчах, чтобы проиллюстрировать этические или богословские вопросы. Пример из Вавилонского Талмуда (притча, призванная развеять предположения о Вселенной до сотворения мира):
Вавилонский Талмуд, трактат Хагига, 77с
Обширные инструкции о правильных методах формирования буквы встречаются в Mishnat Soferim, в Мишне Berura из Исраэля Меира Кагана .
Математическое использование [ править ]
См алеф номер и Beth номер и функции Гимел .
В теории множеств , , выраженный алеф-ноль или алеф-ноль, используются , чтобы отметить кардинальное число бесконечного счетного множества , такие как , множество всех целых чисел. В более общем смысле, обозначение (алеф) обозначает упорядоченную последовательность всех различных бесконечных кардинальных чисел.
Менее часто используется, (Beth) обозначения используются для повторных наборов мощности в . Второй элемент - это мощность континуума . Очень редко гимел используется в кардинальных обозначениях.
Юникод и HTML [ править ]
Unicode , блок иврит простирается от U + 0590 до U + 05FF и от U + FB1D до U + FB4F. Она включает в себя буквы , лигатуры , диакритические знаки ( огласовки в еврейском письме и речитатив знаки) и знаки препинания . [7] цифровой символ литература включена для HTML. Их можно использовать во многих языках разметки, и они часто используются в Wiki для создания ивритских глифов, совместимых с большинством веб-браузеров.
Стандартная клавиатура на иврите имеет 101-клавишную раскладку. Как и стандартная раскладка QWERTY, раскладка на иврите была основана на порядке букв на пишущих машинках на иврите .
См. Также [ править ]
- Еврейский шрифт Брайля
- Еврейские диакритические знаки
- Курсив на иврите
- Пунктуация на иврите
- Правописание иврита
- Справка: иврит
- Перевернутая монахиня
- Корен Тип
- Ktiv hasar niqqud ("написание без niqqud")
- Значение чисел иудаизма
Заметки [ править ]
a ^ «Алеф-бет» обычно пишется на израильском иврите без макаф ( מקף , «[иврит] дефис»), אלפבית עברי , в отличие от дефиса אלף־בית עברי .
b ^ Обычно арабские буквы (поскольку шесть основных букв могут иметь только два варианта) имеют четыре формы в зависимости от их места в слове. То же самое и с мандаикскими буквами, за исключением трех из 22 букв, которые имеют только одну форму.
с ^ В формах еврейски старше современного иврита, כ"ף , בי"ת и פ"א могут быть прочитаны только б , К и р , соответственно, в начале слова, в то время как они будут иметь исключительное значение V , kh и f в позиции sofit (финал), за некоторыми исключениями. [11] В медиальной позиции возможно оба произношения. В современном иврите это ограничение не является абсолютным, например פִיזִיקַאי / fiziˈkaj / и никогда / piziˈkaj / (= "физик"), סְנוֹבּ / сноб / и никогда / snov /(= "сноб"). Для однозначного обозначения взрывного варианта можно вставить дагеш : בּ = / b / , כּ = / k / , פּ = / p / ; аналогично (хотя сегодня очень редко в иврите и распространено только на идише ) рафе, помещенное над буквой, недвусмысленно обозначает фрикативный вариант: בֿ = / v / , כֿ = / χ / и פֿ = / f / . В орфографии современного иврита звук [ p ] в конце слова обозначается регулярной формой «פ», в отличие от окончательной формы «ף», которая всегда означает [ f ] (см. таблицу транслитераций и транскрипций , комментарий [D] ).
d ^ Однако וו (два отдельных вав), употребляемых в мужском ктиве , следует отличать от лигатуры идиш װ (также два вав, но вместе как один символ).
e1 ^ e2 ^ e3 ^ e4 ^ e5 ^ Академия иврита утверждает, что и [ v ], и [ w ] неразличимо представлены на иврите с помощью буквы Vav. [24] Иногда Vav действительно удваивается, однако не для обозначения [w] в отличие от [v], а скорее, при написании без niqqud , для обозначения фонемы / v / в не начальной и не конечной позиции в слово, тогда как одиночный Vav в не начальной и не конечной позиции в слове при написании без niqqud обозначает одно изфонемы / u / или / o /. Поэтому, чтобы произносить иностранные слова и заимствования, содержащие звук [ w ] , читатели иврита должны полагаться на прежние знания и контекст.
Ссылки [ править ]
- ^ " Еврейский алфавит ". Британская энциклопедия . «Квадратный иврит утвердился во 2-м и 1-м веках до нашей эры и превратился в современный еврейский алфавит в течение следующих 1500 лет».
- ^ https://www.worldcat.org/oclc/63062039
- ↑ Вавилонский Талмуд ( Санхедрин 21b – 22a); Иерусалимский Талмуд ( Мегиллах 10а). Ср. Мишна ( Мегила 1: 8): «Книги [Священного Писания] отличаются от филактерий и мезузы только тем, что Книги могут быть написаны на любом языке, в то время как филактерии и мезузы могут быть написаны только ассирийским письмом ». См .: Мишна (изд. Герберт Дэнби), Oxford University Press: Лондон, 1977, с. 202.
- ^ САЕНС-Badillos, Angel (1993). История иврита . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. п. 16.
- ^ САЕНС-Badillos, Angel (1993). История иврита . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. С. 61–62.
- ^ История иврита . Кембридж, Англия: Издательство Кембриджского университета. 1993. ISBN 978-0-521-55634-7.
- ^ a b c Таблица еврейских глифов на unicode.org
- ^ a b Юникодные имена еврейских символов в fileformat.info .
- ^ Каплан, Арье. Сефер Йецира: Книга творения. С. 8, 22.
- ^ «Еврейский алфавит (Алеф-Бет)» . www.jewishvirtuallibrary.org . Проверено 4 октября 2020 .
- ^ a b c d «ךּ» встречается редко, но существует, например, последнее слово во Второзаконии 7 1 (דברים פרק ז׳ פסוק א׳) в слове « מִמֶּךָּ » - см. תנ״ך מנוקד, דברים פרק ז׳ . Есть единственное появление "", см. Этот комментарий [D] .
- ^ a b c d e f g h i Рекомендации по транслитерации, предшествующие обновлению 2006 г. Архивировано 16 ноября 2011 г. на Wayback Machine , стр. 3 Академия иврита
- Перейти ↑ Laufer, Asher (2008). Главы по фонетике и фонетической транскрипции . Иерусалим: Магнез. С. 207–211. ISBN 978-965-493-401-5.
- ↑ Уроки иврита для христиан
- ^ https://www.unicode.org/charts/PDF/U0590.pdf
- ^ Sirat, Колетт (1976), Ecriture и др цивилизации , Париж: Editions дю CNRS.
- ^ Ресурсы для толкования Нового Завета - Стандарты транслитерации Справочника стиля SBL
- ^ a b c d Руководство по транслитерации. Архивировано 3 июля 2014 г. на Wayback Machine Академией иврита, ноябрь 2006 г.
- ↑ Иерусалимский Талмуд, трактат Санхедрин 21б
- ↑ Вавилонский Талмуд, Трактат Песах 87б, Авода Зара 18а.
- ↑ Вавилонский Талмуд, Трактат Берахот 55c
- ↑ Зоар 1: 3; 2: 152
- ^ a b Буквенная книга . Вудсток, Вермонт: Издательство «Еврейские огни», Вудсток. 1990 г.
- ^ «Правила транслитерации» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 3 июля 2014 года. выпущен Академией иврита.
Библиография [ править ]
- Грамматика иврита Гесениуса , §5 и сл.
- Хоффман, Джоэл М. 2004. В начале: краткая история иврита. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета.
- Саенс-Бадильос, Ангел. 1993. История иврита. Кембридж, Англия: Издательство Кембриджского университета.
- Стейнберг, Дэвид. История иврита.
- Стол матерса
Внешние ссылки [ править ]
Викискладе есть медиафайлы по теме еврейского алфавита . |
Общие [ править ]
- Как рисовать буквы
- Официальный документ стандартов Unicode для иврита
- Диаграммы сопоставления Unicode - включая буквы иврита, отсортированные по форме
Клавиатуры [ править ]
- LiteType.com - виртуальная и интерактивная клавиатура на иврите
- Mikledet.com - для набора на иврите с помощью английской клавиатуры (ивритская клавиатура | ивритская раскладка)
- Призовая находка: Обзор древнейшей еврейской надписи на библейской археологии