Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В грамматике , наречное родительный является существительным снизилась в родительном падеже , который функционирует как наречия .

Английский [ править ]

В старом и среднем английском родительный падеж был продуктивным , а родительные падежи наречия были обычным явлением. Хотя современный английский язык не полностью сохраняет родительный падеж, он оставил различные реликвии, в том числе ряд наречных родительных падежей. Некоторые из них теперь рассматриваются как обычные наречия, в том числе следующие:

  • всегда [1] (со всех сторон )
  • впоследствии , [2] к , [3] и так далее (от их аналогов внутрь -ворд , которые исторически были прилагательными)
  • один раз , [4] дважды , [5] и трижды [6] (от корней одного , двух и трех )
  • следовательно , [7] отсюда , [8] и откуда [9] (связано с корнями здесь , там и где )

Некоторые слова образовались от родительного падежа наречия вместе с дополнительным паразитическим -t :

  • amidst [10] (из amid )
  • среди [11] (из числа )
  • midst [12]середины )
  • пока [13] (с тех пор )

Наречный родительный падеж сохранился также во многих стандартных фразах; например, в фразе «Я работаю днями и ночами» слова дни и ночи анализируются как существительные во множественном числе, но на самом деле исторически образованы от родительных или инструментальных падежей день и ночь . (То, что они действуют как наречия, а не как прямые объекты, ясно из перефразировки «Я работаю днем ​​и сплю ночью».) Современное британское выражение «Я иду гулять днем» имеет аналогичное происхождение, но использует перифраз «из + существительное«чтобы заменить исходный родительный падеж. Эта перифрастическая форма по-разному обозначается как употребляемая« особенно в изолированных и горных регионах на юге Соединенных Штатов » [14] и как имеющая« отчетливо литературное ощущение » [15].

Немецкий [ править ]

Немецкий язык использует родительный падеж как производительный, в дополнение к наречиям родительного падежа.

Наречный суффикс -erweise, добавляемый к прилагательным, происходит от окончания прилагательного женского единственного числа родительного падежа -er, что согласуется с существительным Weise «манера». Например, наречие glücklicherweise «к счастью» может быть проанализировано как glücklicher Weise «удачно [родительный падеж]», то есть «удачно» или, точнее, «в духе удачи» (что также намекает на притяжательную роль дело).

Совмещение падает ( «если») является родительный Fall «случай». То же самое для keinesfalls / keineswegs («ни в коем случае»), andernfalls («иначе», то есть «другой путь»).

Предлог angesichts («ввиду») является родительным падежом от Angesicht («лицо»).

Временные выражения morgens , mittags , завершается аварийно , Nachts , Эйнес Tages (один день) и Эйнес Nachts (одна ночь, сравнен с Эйнес Tages , хотя Nacht женского рода) используют наречный генитиву.

См. Также [ править ]

  • английская грамматика
  • Родительный падеж
  • История английского языка
  • Викисловарь список наречных родительных падежей

Ссылки [ править ]

  1. ^ Харпер, Дуглас. «всегда» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 марта 2010 .
  2. ^ Харпер, Дуглас. "потом" . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 марта 2010 .
  3. ^ Харпер, Дуглас. "навстречу" . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 марта 2010 .
  4. ^ Харпер, Дуглас. «однажды» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 марта 2010 .
  5. ^ Харпер, Дуглас. «дважды» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 марта 2010 .
  6. ^ Харпер, Дуглас. «трижды» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 марта 2010 .
  7. ^ Харпер, Дуглас. "отсюда" . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 марта 2010 .
  8. ^ Харпер, Дуглас. "оттуда" . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 марта 2010 .
  9. ^ Харпер, Дуглас. "откуда" . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 марта 2010 .
  10. ^ Харпер, Дуглас. «среди» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 марта 2010 .
  11. ^ Харпер, Дуглас. «среди» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 марта 2010 .
  12. ^ Харпер, Дуглас. «середина» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 марта 2010 .
  13. ^ Харпер, Дуглас. «пока» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 марта 2010 .
  14. ^ «Наш живой язык» комментарий к записи на стр 1219, The Heritage словарь американец английского языка , четвертое издание, Бостон и НьюЙорк: Houghton Mifflin, 2000 ISBN 0-395-82517-2 
  15. ^ Вступление в .3, страница 680, словарь Merriam-Webster английского Usage , Спрингфилд, штат Массачусетс: Merriam-Webster, 1994 ISBN 0-87779-132-5