Чилоте испанский | |
---|---|
Чилоте, кастеллано чилоте | |
Произношение | [ʃiˈlote] ,[kahte'ʝano ʃilote] |
Родной для | Архипелаг Чилоэ , Чили и окрестности. |
Латинский ( испанский алфавит ) | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | - |
Glottolog | Никто |
испанский язык |
---|
Обзор |
История |
Грамматика |
Диалекты |
|
Диалектология |
|
Межъязыковые |
|
Обучение |
|
Chilote является диалектом на испанском языке говорят на южных чилийских островов Чилоэ архипелага ( испанский язык : Archipielago де Чилое или просто, Чилоэ ). Он имеет явные отличия от стандартного чилийского испанского в акценте, произношении, грамматике и лексике, особенно под влиянием местного диалекта языка мапуче (называемого huilliche или veliche ) и некоторыми консервативными чертами .
После битвы при Куралабе (1598 г.) и разрушения семи городов Чилоэ был изолирован от остальной части Чили и развил культуру с небольшим влиянием Испании или материковой части Чили. В течение 17-18 веков большая часть населения архипелага была двуязычной, и, по словам Джона Байрона, многие испанцы предпочитали использовать местный язык уилличе, потому что считали его более красивым. [1] Примерно в то же время губернатор Нарсисо де Санта-Марияжаловались, что испанские поселенцы на островах не могут правильно говорить по-испански, но могут говорить на Величе, и что этот второй язык используется чаще. [2]
Фонология [ править ]
- Как и в чилийском испанском, / s / рисуется в конце слога, а / d / между гласными, как правило, удаляется.
- Желаемая реализация / j / as [h].
- Преобразование групп [бо, бу, го, гу] в [во, ву].
- Сохранение носового согласного velar / ŋ / (написанного «нг» или «гн») в словах происхождения мапуче. Эта фонема не существует в стандартном испанском языке. Например: куленгес [ ку'леŋге ] (в остальной части Чили это называется куленгес [ ку'леŋге ]).
- Различия в обращении с y и ll: от Кастро до севера между ними нет никакой разницы, поскольку оба произносятся как [j] ( yeísmo ). В секторах центра и юга они произносятся по-разному, это могут быть [je] и [ dʒ ], [j] и [ ʒ ] или [ dʒ ] и [ ʒ ] ». Есть также другие места в южной и западной частях, где они оба произносятся [ ʒ ].
- Обычно ch произносится как фрикативный [ ʃ ], похожий на английское «sh».
- В некоторых местах группа tr произносится по-разному в зависимости от этимологии слова: если оно происходит от испанского, оба согласных произносятся четко, а если слово происходит от Мапудунгун, оно произносится [ tɹ ], аналогично «chr» . Однако в остальных местах слова происхождения мапуче, которые имели этот согласный звук, были заменены на ch, а в остальном эта группа произносится [ tɾ ], как и в большинстве диалектов испанского языка, в отличие от того, что встречается в чилийском испанском языке, в которое вы обычно используете [ tɹ ] независимо от происхождения слова.
- Paragoge : гласная добавляется в конце слов, оканчивающихся на r или c. Например: андар [ ан'даро ], Кенак [ кэнако ].
- Просодические аспекты испанского языка Chiloé были недавно изучены и демонстрируют восходящую интонацию.
Ссылки [ править ]
- ^ Байрон, Джон. El naufragio de la fragata "Пари". 1955. Сантьяго: Зигзаг.
- ^ Карденас, Ренато; Монтьель, Данте-и-Холл, Кэтрин. Los chono y los veliche de Chiloé. 1991 Сантьяго: Олимпо. п. 277 с.