Гурмукхи ਗੁਰਮੁਖੀ | |
---|---|
Тип скрипта | |
Временной период | 16 век н.э.-настоящее время |
Направление | слева направо |
Языки | |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | |
Сестринские системы | Худабади , Ходжки , Махаджани , Мултани |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Гуру , 310 , Гурмукхи |
Юникод | |
Псевдоним Unicode | Гурмукхи |
Диапазон Unicode | U + 0A00 – U + 0A7F |
Брахмические сценарии |
---|
Брахмическое письмо и его потомки |
Эта статья содержит текст на индийском языке . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки или квадраты , неуместные гласные или пропущенные союзы вместо индийского текста. |
Gurmukhi ( пенджабское : ਗੁਰਮੁਖੀ , пенджабское произношение: [ɡʊɾᵊmʊkʰiː] , Shahmukhi : گرمکھی ) является абугидом разработан из сценариев LANDA , стандартизированные и используемого второго сикхов гуру , Ангад (1504-1552). [2] [1] Обычно считается сикхским письмом, [3] [4] [5] [6] [7] Гурмукхи используется в Пенджабе , Индия, как официальный сценарий языка пенджаби . [6] [7]
Основное писание сикхизма , Гуру Грантх Сахиб , написано на гурмухи, на различных диалектах и языках, часто относящихся к общему названию Сант Бхаша [8], или святому языку , в дополнение к другим языкам, таким как персидский и различные фазы индоарийского. языков.
Современная Гурмукхи имеет тридцать пять оригинальных букв, отсюда его общий альтернативный термин paintī или «тридцать пять» [6] плюс шесть дополнительных согласных , [6] [9] [10] девять диакритических знаков гласных , два диакритических знака для носовых звуков, один диакритический знак, удваивающий согласные и три символа нижнего индекса.
История и развитие [ править ]
Gurmukhi сценарий , как правило , полагают, имеют корни в Прото-Sinaitic алфавита [11] по пути брахми , [12] , который разработал дальше в северо - западной группы ( Sharada или Сарада, и его потомков, в том числе Ландой и Такри ) , Центральная группа ( Нагари и ее потомки, включая Деванагари , Гуджарати и Моди ) и Восточная группа (произошедшая от Сиддхов , включая бангла , тибетские и некоторые непальские письменности), [13]а также несколько известных систем письма Юго-Восточной Азии и сингальского языка в Шри-Ланке, в дополнение к шрифтам, исторически использовавшимся в Центральной Азии для вымерших языков, таких как сака и тохарский . [13] Гурмукхи происходит от Шарада в северо-западной группе, из которых это единственный крупный выживший член [14] с полной современной валютой. [15] Примечательные особенности:
- Это абугида, в которой всем согласным присуща гласная [ ə ] . Диакритические знаки, которые могут появляться выше, ниже, до или после согласного, к которому они применяются, используются для изменения присущего гласному.
- Когда они появляются в начале слога, гласные пишутся как независимые буквы.
- Чтобы сформировать группы согласных , Гурмукхи уникальным образом прикрепляет буквы нижнего индекса внизу стандартных символов, вместо того, чтобы использовать истинные конъюнктивные символы, используемые в других сценариях [15], которые объединяют части каждой буквы в отдельный символ.
- Панджаби - это тональный язык с тремя тонами. Они обозначаются письменно с использованием ранее прозвучавших придыхательных согласных (gh, dh, bh и т. Д.) И интервокальных h. [16]
Финикийский | 𐤀 | 𐤁 | 𐤂 | 𐤃 | 𐤄 | 𐤅 | 𐤆 | 𐤇 | 𐤈 | 𐤉 | 𐤊 | 𐤋 | 𐤌 | 𐤍 | 𐤎 | 𐤏 | 𐤐 | 𐤑 | 𐤒 | 𐤓 | 𐤔 | 𐤕 | ||||||||||
арамейский | 𐡀 | 𐡁 | 𐡂 | 𐡃 | 𐡄 | 𐡅 | 𐡆 | 𐡇 | 𐡈 | 𐡉 | 𐡊 | 𐡋 | 𐡌 | 𐡍 | 𐡎 | 𐡏 | 𐡐 | 𐡑 | 𐡒 | 𐡓 | 𐡔 | 𐡕 | ||||||||||
Брахми | 𑀅 | 𑀩 | 𑀪 | 𑀕 | 𑀥 | 𑀠 | 𑀏 | 𑀯 | 𑀤 | 𑀟 | 𑀳 | 𑀖 | 𑀣 | 𑀞 | 𑀬 | 𑀓 | 𑀘 | 𑀮 | 𑀫 | 𑀦 | 𑀡 | 𑀰 | 𑀑 | 𑀧 | 𑀨 | 𑀲 | 𑀔 | 𑀙 | 𑀭 | 𑀱 | 𑀢 | 𑀝 |
Гурмукхи | ਅ | ਬ | ਭ | ਗ | ਧ | ਢ | ੲ | ਵ | ਦ | ਡ | ਹ | ਘ | ਥ | ਠ | ਯ | ਕ | ਚ | ਲ | ਮ | ਨ | ਣ | (ਸ਼) | ੳ | ਪ | ਫ | ਸ | ਖ | ਛ | ਰ | ਖ | ਤ | ਟ |
IAST | а | ба | бха | га | дха | ḍha | е | ва | да | ḍa | ха | га | тха | ṭha | я | ка | ок | ля | ма | на | ṇa | śa * | о | па | пха | са | ха | ча | ра | ṣa * | та | ṭa |
Греческий | Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ϝ | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ϻ | Ϙ | Ρ | Σ | Τ | ||||||||||
Возможное происхождение гурмукхи от более ранних систем письма. [17] [примечание 1] Греческий алфавит, также происходящий от финикийского, включен для сравнения. |
Гурмукхи развивался в культурных и исторических условиях, заметно отличавшихся от других региональных письменностей [14], с целью записи священных писаний сикхизма , гораздо менее санскритизированной культурной традиции, чем другие субконтиненты. [14] Эта независимость от санскритской модели позволила ему развить уникальные орфографические особенности. [14] К ним относятся:
- Три основных несущих гласных, интегрированные в традиционный набор символов Гурмукхи, с использованием маркеров гласных для записи независимых гласных, вместо четко отдельных символов для каждой из этих гласных, как в других сценариях; [16] [18]
- резкое сокращение количества и важности конъюнктивных знаков [16] [19] [1] (аналогично Брахми, буквы которого буквы гурмукхи остались более похожими, чем в других сценариях, [20] и характерны для северо-западных абугида) ; [15]
- уникальный стандартный порядок знаков, который несколько отличается от традиционного варгийского , или санскритского, порядка знаков [16] [21], включая гласные и фрикативные , расположенные впереди; [22] [23]
- признание индоарийской фонологической истории через отсутствие символов, представляющих шипящие [ ʃ ] и [ ʂ ] , [24], сохраняя только буквы, представляющие звуки разговорного языка того времени; [1] эти шипящие буквы естественно терялись в большинстве современных индоарийских языков , хотя такие символы часто сохранялись в их соответствующих инвентарях согласных в качестве заполнителей и архаизмов [16], при этом произносились неправильно. [24] Эти шипящие звуки часто по-разному воспроизводились в более поздних обстоятельствах, как [ ʃ ] в случае с Гурмукхи, [23]необходимость нового глифа; [24]
- развитие отдельных новых букв для звуков, лучше отражающих разговорный язык, на котором говорят во время его развития (например, для [ ɽ ] , [25] и звуковой сдвиг, который объединил санскрит [ ʂ ] и / kʰ / на панджаби / kʰ /) ;
- геминация диакритика, уникальная особенность среди коренных субконтинентальных сценариев, [14] , которые помогают проиллюстрировать сохранившееся Среднее индо-арийское geminates отличительных панджаби; [15]
и другие особенности.
Начиная с 10-го века, начали появляться региональные различия между шрифтом Шарада, используемым в Пенджабе, Горных штатах (частично Химачал-Прадеш ) и Кашмире . Собственно Шарада в конечном итоге была ограничена очень ограниченным ритуальным использованием в Кашмире, поскольку она становилась все более непригодной для написания на кашмирском языке . [26] С последней известной надписью, датируемой 1204 годом нашей эры, начало 13 века знаменует собой веху в развитии Шарада. [26] Региональное разнообразие в Пенджабе продолжало развиваться с этого этапа до 14 века; в этот период он начинает проявляться в формах, очень похожих на Гурмукхи и другие сценарии Ланды.. К 15 веку Шарада настолько развился, что эпиграфисты обозначают письменность в этом месте особым именем, Девашена . [26] Тарлочан Сингх Беди (1999) предпочитает имя Притам Гурмукхи , или Прото-Гурмукхи.
Сикхов гуру принял прото-Гурмухи писать Гуру Грант Сахиб , религиозные писания сикхов. Такри АЛФАВИТУ разработан через Devāśeṣa стадии сценария Шарада от 14- го 18 века [26] и встречается главным образом в Штатах Хилл , таких как Чамба, Химачал - Прадеш и прилегающих районах, где она называется Chambyali . В Дивизионе Джамму он превратился в Догри [26], который был «крайне несовершенным» письмом, на которое позже сознательно частично повлиял Гурмукхи в конце 19 века [27].возможно, чтобы придать ему вид авторитета, напоминая сценарии, уже установленные в официальном и литературном качестве [28], но не вытесняя Такри. [27] Местные варианты такри получили статус официальных сценариев в некоторых горных штатах Пенджаба и использовались как в административных, так и в литературных целях до 19 века. [26] После 1948 года, когда Химачал-Прадеш стал административной единицей, местные варианты Такри были заменены Деванагари .
Между тем, торговые сценарии Пенджаба, известные как сценарии Лана, обычно не использовались в литературных целях. Лана означает алфавит «без хвоста» [15], подразумевая, что в письме не было символов гласных. В Пенджабе было по крайней мере десять различных сценариев, классифицируемых как Лана, из которых Махаджани был самым популярным. Скрипты Laā использовались в хозяйственных и торговых целях. [30] В отличие от Ланы, использование диакритических знаков гласных было сделано в Гурмукхи обязательным для повышения точности и точности из-за трудностей, связанных с расшифровкой слов без знаков гласных. [1] [31]
В последующие эпохи Гурмухи стала основным письмом литературных произведений сикхов. Играя значительную роль в сикхской вере и традициях, он расширился от своего первоначального использования для сикхских священных писаний и разработал свои собственные орфографические правила, широко распространившиеся в рамках сикхской империи и используемые сикхскими королями и вождями Пенджаба в административных целях. [22] Также играя важную роль в консолидации и стандартизации языка пенджаби, он служил основным средством распространения грамотности в Пенджабе и прилегающих районах на протяжении веков, когда самые ранние школы были присоединены к гурдварам . [22] Первые грамматики пенджабского языка были написаны в 1860-х годах в Гурмукхи. [32]Движение Сингх Сабха конца 1800-х годов, движение за возрождение сикхских институтов, пришедшее в упадок во время колониального правления после падения империи сикхов, также выступало за использование шрифта Гурмукхи в средствах массовой информации , с публикациями в печатных СМИ и газетами на пенджабском языке. основана в 1880-х гг. [33] Позже, в 20-м веке, после борьбы движения Пенджаби-Суба , с момента основания современной Индии в 1940-х до 1960-х годов, письменность получила статус официального государственного сценария Пенджаба, Индия , [6 ] [7]где он используется во всех сферах культуры, искусства, образования и управления, имея прочно установившийся общий и светский характер. [22]
Этимология [ править ]
Преобладающее мнение среди лингвистов пенджаба состоит в том, что, как и на ранних стадиях, буквы гурмукхи в основном использовались последователями Гуру, гурмукхами (буквально, теми, кто сталкивается с Гуру или следует за ним, а не за манмукхом ); Таким образом, сценарий стал известен как Гурмукхи , «сценарий тех, кого руководит Гуру». [14] [34] В сикхской традиции Гуру Ангаду приписывают создание и стандартизацию сценария Гурмукхи из более ранних сценариев Шарады, родившихся в этом регионе. В настоящее время это стандартный сценарий письма пенджаби в Индии. [35]Оригинальные сикхские писания и большая часть исторической сикхской литературы были написаны шрифтом гурмукхи. [35]
Хотя слово Гурмукхи обычно переводится как «из уст гуру», термин, используемый для пенджабского письма, имеет несколько иной смысл. Это использование термина, возможно, получило распространение из-за использования сценария для записи высказываний сикхских гуру в качестве священных писаний, которые часто назывались гурмукхи, или из мукха (лица или уст) гуру. Следовательно, сценарий, который использовался для написания итогового отрывка, также мог быть обозначен тем же именем. [1]
Название персо-арабского алфавита для языка пенджаби, Шахмукхи , было смоделировано на основе термина Гурмукхи . [36] [37]
Персонажи [ править ]
Письма [ править ]
Эта статья содержит фонетические символы МФА . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. В разделе Help: IPA . |
Алфавит Гурмухи состоит из тридцати пяти основных букв ( акхара , множественное число акхара ), традиционно расположенных в семь рядов по пять букв в каждом. Первые три буквы, или mātarā vāhak («носитель гласных»), различны, потому что они составляют основу гласных и не являются согласными, или vianjan , как остальные буквы, и, за исключением второй буквы aiā [примечание 2], являются никогда не использовались сами по себе; [30] см. § Диакритические знаки гласных для получения дополнительной информации. Пара фрикативов, или mūl varag («базовый класс»), разделяет ряд, за которым следуют следующие пять наборов согласных, причем согласные в каждом ряду являютсяhomorganic , ряды расположены от задней части (велюры) к передней части (губные губы) рта, а буквы в сетке расположены по месту и манере артикуляции . [38] Аранжировка, или варанамала , [38] завершается антим шоли , буквально «конечная группа». Названия большинства согласных основаны на их дублирующих фонетических значениях [22], а варанамала выглядит следующим образом: [6]
Название группы ( артикуляция ) ↓ | Имя | Звук [IPA] | Имя | Звук [IPA] | Имя | Звук [IPA] | Имя | Звук [IPA] | Имя | Звук [IPA] | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Mātarā Vāhak ( гласные ) | Мул Вараг ( Фруктивные слова ) | ੳ | ā [uːɽaː] | - | ਅ | айша [хах] | а [ ə ] | ੲ | īṛī [iːɽiː] | - | ਸ | сасса [səsːaː] | sa [ s ] | ਹ | хаха [шатах] | ха [ ɦ ] |
Окклюзионные средства → | Tenuis | Аспираты | Озвученные остановки | Тональный | Носовые | |||||||||||
Kavarg Toli ( велярные ) | ਕ | какка [кришах] | ка [ к ] | ਖ | хакха [kʰəkʰːaː] | кха [ kʰ ] | ਗ | гагга [gəgːaː] | га [ ɡ ] | ਘ | kàggā [kgːaː] | KÀ [ kə ] | ਙ | ṅṅaŋəŋːā [aː] | ṅa [ ŋ ] | |
Chavarg Toli ( аффрикаты / палатальные ) | ਚ | чаччха [триттах] | ча [ t͡ʃ ] | ਛ | чхаччха [триттах] | chha [ tʃ ] | ਜ | джаджжа [дриднах] | ja [ d͡ʒ ] | ਝ | чаджджа [т͡ʃə̀днах] | chà [ t͡ʃə̀ ] | ਞ | ñaññā [aː] | ña [ ɲ ] | |
Чаварг Шоли ( Ретрофлексы ) | ਟ | aiṅkā [ka] | ṭa [ ʈ ] | ਠ | ṭhahā [aː] | ṭha [ ʈʰ ] | ਡ | ḍḍaɖəɖːā [aː] | ḍa [ ɖ ] | ਢ | ḍḍàḍḍā [aː] | à [ ʈə̀ ] | ਣ | наа [наːɳа] | ṇa [ ɳ ] | |
Таварг Шоли ( Денталс ) | ਤ | татта [t̪ət̪ːaː] | та [ t̪ ] | ਥ | thatthā [t̪ʰət̪ʰːaː] | тха [ т̪ʰ ] | ਦ | дадда [дриднах] | да [ d ] | ਧ | тàдда [т̪ə̀д̪ːах] | tà [ t̪ə̀ ] | ਨ | nannā [nənːa] | na [ n ] | |
Pavarg Toli ( губные ) | ਪ | паппа [пəпːаː] | pa [ p ] | ਫ | phapphā [pʰəpʰːaː] | пха [ p ] | ਬ | бабба [bəbːaː] | ба [ б ] | ਭ | пабба [пə̀бнах] | pà [ pə̀ ] | ਮ | мамма [məmːaː] | ма [ м ] | |
Приближенные и жидкости | ||||||||||||||||
Антим Шоли ( Соноранты ) | ਯ | йаййа [джəджнах] | я [ j ] | ਰ | рара [шанах] | ра [ ɾ ] | ਲ | лалла [ləlːaː] | ля [ л ] | ਵ | Вав [ʋaːʋaː] | ва [ ʋ ] | ੜ | ṛāṛā [aaː] | ṛa [ ɽ ] |
Носовые буквы ਙ / ŋəŋːaː / и ਞ / ɲəɲːaː / стали маргинальными как независимые согласные в современных гурмукхи. [39] Звуки, которые они представляют, чаще всего встречаются как аллофоны [ n ] перед определенными согласными фонемами.
Произношение ਵ может меняться аллофонически между / ʋ / предшествующими гласными переднего ряда и / w / в других местах. [40] [41]
Самая характерная черта языка пенджаби - его тональная система. [6] В скрипте нет отдельного символа для тонов, но они соответствуют тональным согласным, которые когда-то представляли звонкие придыхатели, а также более старые * h . [6] Для того, чтобы различать согласные, пенджабские тональные согласные четвертой колонка, ਘ KÀ , ਝ Cha , ਢ Tā , ਧ tÀ и ਭ pÀ , часто транслитерации в пути звонкого аспирата согласные ГСГА , Jha , DHA , дха и бха соответственно, хотя на панджаби эти звуки отсутствуют.[42] Тональность пенджаби может быть восходящей, нейтральной или нисходящей; [6] [43] в произношении названий букв гурмукхи они находятся в начале слова и, как таковые, производят падающий тон, отсюда серьезный акцент (à) в отличие от острого. Тон основной гласной изменяется на восходящую (á) и предшествует букве, когда она находится впозициях слоговой коды , и понижается, когда буква в основе-медиальной позиции после короткой гласной и перед долгой гласной, [6] и когда тональная буква следует за основной гласной. [44] Буквы теперь всегда представляют собой согласные без придыхания, они не озвучиваются в исходных позициях и озвучиваются в других местах. [6]
Дополнительные письма [ править ]
В дополнение к 35 оригинальным буквам, в официальном употреблении есть шесть дополнительных согласных [6] [9] [10], называемых navīn ṭolī [9] [10] или navīn varag , что означает «новая группа», созданная размещение точки ( бинди ) у основания ( пары ) согласных для создания пары согласных бинди . Их нет ни в Гуру Грант Сахиб, ни в старых текстах. Чаще всего они используются для заимствований [6], хотя и не исключительно, [примечание 3], и их использование не всегда обязательно:
Имя | Звук [IPA] | Имя | Звук [IPA] | Имя | Звук [IPA] | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ਸ਼ | sasse pair bindī [səsːeː pɛ: ɾᵊ bɪnd̪iː] | ша [ ʃ ] | ਖ਼ | хакхе пара бинди [kʰəkʰːeː pɛ: ɾᵊ bɪnd̪iː] | ḵha [ x ] | ਗ਼ | пара кляпов bindī [gəgːeː pɛ: ɾᵊ bɪnd̪iː] | ġa [ ɣ ] |
ਜ਼ | jajje пара bindī [d͡ʒəd͡ʒːeː pɛ: ɾᵊ bɪnd̪iː] | za [ z ] | ਫ਼ | phapphe pair bindī [pʰəpʰːeː pɛ: ɾᵊ bɪnd̪iː] | фа [ ф ] | ਲ਼ | lalle pair bindī [ləlːeː pɛ: ɾᵊ bɪnd̪iː] | ḷa [ ɭ ] |
Символ ਲ਼ / ɭ /, единственный символ, не представляющий фрикативный согласный, только недавно был добавлен в алфавит Гурмухи. [45] Это не было частью традиционной орфографии, поскольку отличительное фонологическое различие между / l / и / ɭ /, в то время как оба родных звука, не было отражено в сценарии, [25] и его использование в настоящее время не является универсальным. Подтверждено предыдущее использование более старого глифа для представления этого звука, [ਲ੍ਰ]. [41] Другие символы, такие как недавно появившийся [ਕ਼] / qə /, [45] , также редко используются неофициально, в основном для транслитерации старых писаний на персидском и урду., знания о которых в наше время менее актуальны.
Подстрочные буквы [ править ]
Три « нижних » буквы, называемые dutt akkhara («совместные буквы») или pairī̃ akkhara («буквы у подножия») используются в современной гурмукхи: формы ਹ ( ha ), ਰ ( ra ) и ਵ ( va ). [22]
Нижний индекс ਰ (r) и ਵ (v) используются для создания кластеров согласных и ведут себя аналогичным образом; присоединенное ਹ (h) вводит тон.
Подстрочная буква | Имя, оригинальная форма | Применение |
---|---|---|
੍ਰ | пара рара ਰ → ੍ਰ | Например, буква ਪ (p) с правильным ਰ (r) после нее даст слово ਪਰ / pəɾᵊ / («но»), но с присоединенным будет выглядеть как ਪ੍ਰ- (/ prə- /), [ 6], в результате чего образуется группа согласных, как в слове ਪ੍ਰਬੰਧਕ (/ pɾə bə́n̪d̪əkᵊ /, «управленческий, административный»), в отличие от ਪਰਬੰਧਕ / pəɾ ᵊbə́n̪d̪əkᵊ /, панджабской формы слова, используемого в естественной речи в менее формальной обстановке ( пенджабский рефлекс для санскрита / pɾə- / - это / pəɾ- /). Эта подстрочная буква обычно используется в пенджаби [42] для личных имен, некоторых диалектных слов [46], заимствований из других языков, таких как английский, санскрит и т. Д. |
੍ਵ | пара vāvā ਵ → ੍ਵ | Иногда используется в Гурбани (сикхских религиозных священных писаниях), но редко в современном использовании, он в значительной степени ограничивается созданием кластера / s /- / [42] в словах, заимствованных из санскрита, рефлексом которого на пенджаби является / sʊ- /, например санскрит ਸ੍ਵਪ੍ਨ /s̪ʋɐ́p.n̪ɐ/ sizesPunjabi ਸੁਪਨਾ / 'sʊpᵊna: /, «мечта», ср. Хинди-урду / səpna: /. Например, ਸ с нижним индексом ਵ даст ਸ੍ਵ ( sʋə- ), как в санскритском слове ਸ੍ਵਰਗ (/ sʋə ɾəgə /, «небо»), но после обычного ਵ даст ਸਵ - ( səʋ- ) как в обычном слово ਸਵਰਗ (/ səʋ əɾəgᵊ /, «небо»), ранее заимствованное из санскрита, но впоследствии измененное. Естественный рефлекс панджаби, ਸੁਰਗ / sʊɾəgᵊ /, также используется в повседневной речи. |
੍ਹ | пара хаха ਹ → | Самый распространенный нижний индекс [42], этот символ не создает кластеров согласных, но служит частью характерной системы тонов пенджаби, указывая тон. Он ведет себя так же, как и обычный ਹ (h) в позициях, не начинающихся со слова. Правильное ਹ (h) произносится в ударных позициях (как в ਆਹੋ āho «да»), в начале слова в односложных словах и обычно в других позициях начала слова [примечание 4], но не в других позициях, где вместо этого изменяет тон применимого соседнего гласного. [6] [49] Разница в использовании состоит в том, что обычный ਹ используется после гласных, а версия с нижним индексом используется, когда гласных нет, и присоединяется к согласным. Например, обычное ਹ используется после гласных, как в ਮੀਂਹ (транскрибируется как mĩh ( IPA: [míː] ), «дождь»). [6] Подсоединенное ਹ (h) действует так же, но вместо этого используется для согласных: ਚ (ch), за которым следует ੜ (ṛ), дает ਚੜ ( chəṛə ), но только после того, как повышающийся тон вводится через нижний индекс ਹ (h ) правильно ли написано слово ਚੜ੍ਹ ( chə́ṛə , "лазить"). Функция этого символа аналогична функции символа удат (ੑ U + 0A51), который встречается в более старых текстах и указывает на повышающийся тон. |
В дополнение к трем стандартным подстрочным буквам, еще один подстрочный символ, представляющий присоединенное / j /, якаш или пара yayyā (0 U + 0A75), используется специально в архаичных сочинениях в стиле сахаскрити в сикхских писаниях, где он встречается 268 раз. [50] для словоформ и склонений из более ранних фаз индоарийского языка, [51] как в примерах ਰਖੵਾ / ɾəkʰːjaː / "(быть) защищенным", "/ mɪtʰjən̪t̪ə /" обман ", ਸੰਸਾਰਸੵ / sənsaːɾəsjə /" мир, «ਭਿਖੵਾ / pɪ̀kʰːjaː /» (акт) попрошайничества »и т. д. Существует также соединенная форма буквы yayyā , ਯ → ੍ਯ , [6], которая действует аналогично yakash, и используется исключительно для заимствований на санскрите, да и то редко. Кроме того, уменьшенные версии букв ਚ, ਟ, ਤ и ਨ также встречаются в ограниченном использовании в качестве подстрочных букв в сикхских писаниях.
Обычно используются только присоединенные / ɾ / и / h /; [19] использование присоединяемых / ʋ / и соединенных форм / j /, уже редкое, становится все более редким в современном контексте.
Гласные диакритические знаки [ править ]
Чтобы выразить гласные (единственное число, sur ), Gurmukhī, как abugida , использует обязательные диакритические знаки, называемые lagā̃ . [22] Гурмукхи похожа на сценарий Брахми в том, что за всеми согласными следует звук «а». Этот присущий гласному звук можно изменить, используя зависимые гласные знаки, которые присоединяются к несущему согласному. [6] В некоторых случаях нельзя использовать зависимые гласные знаки - например, в начале слова или слога [6] - и поэтому вместо них используется независимый гласный знак.
Независимые гласные строятся с использованием трех символов-носителей: [6] ūṛā (ੳ), aiṛā (ਅ) и īṛī ( ੲ ). [23] За исключением aiā (который представляет гласную [ ə ] ), несущие согласные никогда не используются без дополнительных гласных знаков. [30]
Гласный звук | Транскрипция | IPA | Ближайший английский эквивалент | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Ind. | Деп. | с / к / | Имя | Применение | ||
ਅ | (никто) | ਕ | мукрта ਮੁਕਤਾ | а | [ ə ] | как в виде боя |
ਆ | ਾ | ਕਾ | канна ਕੰਨਾ | ā | [ aː ] ~ [ äː ] | как a in c a r |
ਇ | ਿ | ਕਿ | сихари ਸਿਹਾਰੀ | я | [ ɪ ] | как я в я т |
ਈ | ੀ | ਕੀ | бихари ਬਿਹਾਰੀ | я | [ iː ] | как я в л я Тр |
ਉ | ੁ | ਕੁ | auṅkaṛ ਔਂਕੜ | ты | [ ʊ ] | как ты в п у т |
ਊ | ੂ | ਕੂ | dulaiṅkaṛ ਦੁਲੈਂਕੜ | ū | [ uː ] | как у в спр у в.п. |
ਏ | ੇ | ਕੇ | lāvā̃ ਲਾਵਾਂ | е | [ eː ] | как е в Чиль е |
ਐ | ੈ | ਕੈ | dulāvā̃ ਦੁਲਾਵਾਂ | ай | [ ɛː ] ~ [ əɪ ] | как e in s e ll |
ਓ | ੋ | ਕੋ | hoṛā ਹੋੜਾ | о | [ oː ] | как O в м O ре |
ਔ | ੌ | ਕੌ | kanauṛā ਕਨੌੜਾ | au | [ ɔː ] ~ [ əʊ ] | как o in o ff |
Пунктирные кружки обозначают носящий согласный. Гласные всегда произносятся после согласного, к которому они прикреплены. Таким образом, сихари всегда пишется слева, но произносится после символа справа. [30] При построении независимой гласной для [ oː ] , ūṛā принимает неправильную форму вместо использования обычной hoṛā . [22] [23]
Орфография [ править ]
Гурмукхи орфография предпочитает гласные последовательности по сравнению с использованием полугласных ( «у» или «ш») intervocally и в слоговых ядрах , а в словах ਦਿਸਾਇਆ disāiā « вызванном быть видимыми» , а не disāyā , ਦਿਆਰ ДИАРА «кедр» , а не dyāra , и ਸੁਆਦ Suada «вкус» , а не swāda , [40] , разрешающие гласные в паузе . [52]
С точки зрения тональной орфографии короткие гласные [ɪ] и [ʊ] в паре с [h] для получения / ɪh / и / ʊh / представляют [é] и [ó] с высокими тонами соответственно, например ਕਿਹੜਾ kihṛā ( IPA: [kéːɽaː] ) 'который,' ਦੁਹਰਾ duhrā ( IPA: [d̪óaː] ) «повторять, повторять, удваивать». [6] Последовательность [əh] + [ɪ] или [ʊ] дает [ɛ́] и [ɔ́] соответственно, например ਮਹਿੰਗਾ mahingā ( IPA: [mɛ́ːŋgaːŋ] ) 'дорого', 'vahuṭī ( IPA: [wɔ́ːʈiː] ) 'невеста.' [6]
Другие знаки [ править ]
Диакритические знаки геминации и назализации вместе называются lagākkhara («прикладные буквы»).
Gemination [ править ]
Использование адхак (ੱ) ( IPA: ['́d̪əkᵊ] ) указывает на то, что следующий согласный является удвоенным , [19] [6] и помещается над согласным, предшествующим удвоенному. [22] Длина согласного звука характерна для пенджабского языка, и использование этого диакритического знака может изменить значение слова, например:
Без адхака | Транслитерация | Имея в виду | С адхаком | Транслитерация | Имея в виду |
---|---|---|---|---|---|
ਦਸ | das | 'десять' | ਦੱਸ | dass | 'рассказывать' (глагол) |
ਪਤਾ | пата | 'осведомлен' (о чем-то) | ਪੱਤਾ | Патта | 'лист' |
ਸਤ | сидел | 'сущность' | ਸੱਤ | сатт | 'Семь' |
ਕਲਾ | кала | 'Изобразительное искусство' | ਕੱਲਾ | калла | 'одинокий' ( разговорный ) |
Существует тенденция, особенно в сельских диалектах, к удвоению согласных после долгой гласной (/ a: /, / e: /, / i: /, / o: /, / u: /, / ɛ: /, / ɔː /) в последнем слове, например ਔਖਾ aukkhā «трудный», ਕੀਤੀ kīttī »сделал,« ਪੋਤਾ pottā »внук, panjābbī « панджаби », ਹਾਕ hāka « призыв, крик », но множественное число ਹਾਕਾਂ hākkā̃ . За исключением этого случая, когда эта немаркированная геминация часто этимологически уходит корнями в архаические формы [53] и стала фонотактически регулярной [47], использование адхака является обязательным.
Назализация [ править ]
Ṭippī ( ੰ ) и bindī (ਂ) используются для образования носовой фонемы в зависимости от следующей шумной или носовой гласной в конце слова. [19] Все короткие гласные назализируются с помощью ṭippī, а все длинные гласные назализируются с помощью bindī, за исключением dulaiṅkaṛ (ੂ), в котором вместо этого используется ippi .
Использование диакрита | Результат | Примеры ( IPA ) |
---|---|---|
Ṭippī на короткую гласную (/ ə /, / ɪ /, / ʊ /) или долгую гласную / u: / перед неназальным согласным [6] | Добавляет носовой согласный в том же месте артикуляции, что и следующий согласный (/ ns /, / n̪t̪ /, / ɳɖ /, / mb /, / ŋg /, / nt͡ʃ / и т. Д.) | ਹੰਸ / ɦə п sᵊ / "гусь" ਅੰਤ / ə N t̪ᵊ / "конец" ਗੰਢ / gə ɳ ɖᵊ / "узел" ਅੰਬ / ə м bᵊ / "манго" ਸਿੰਗ / sɪ ŋ gᵊ / "рог, рога" ਕੁੰਜੀ / kʊ ɲ d͡ʒiː / "ключ" ਗੂੰਜ / g uːɲ d͡ʒᵊ / "рев" ਲੂੰਬੜੀ / l uːm bᵊɽiː / "лиса" |
Bindī над долгой гласной (/ a: /, / e: /, / i: /, / o: /, / u: /, / ɛ: /, / ɔː /) [6] перед неназальным согласным, не включая / ч / [41] | Добавляет носовой согласный в том же месте артикуляции, что и следующий согласный (/ ns /, / n̪t̪ /, / ɳɖ /, / mb /, / ŋg /, / ɲt͡ʃ / и т. Д.). Может также вторично назализовать гласную | ਕਾਂਸੀ / kaː n siː / "бронза" ਕੇਂਦਰ / keː n̯ d̯əɾᵊ / "центр, ядро, штаб" ਗੁਆਂਢੀ / gʊáː ɳ ɖiː / "сосед" ਚੌਂਕ / t͡ʃɔː ŋ kᵊ / "перекресток, площадь" ਸਾਂਝ / sáː ɲ d͡ʒᵊ / "ассоциация " (действовать) |
Ṭippī над согласными, за которыми следует долгая гласная / u: / (не отдельно стоящая гласная ਊ ), в открытом слоге в конце слова [6] или в конце слова / ɦ / [41] | Назализация гласных | ਤੂੰ / t̪ũː / "ты" ਸਾਨੂੰ / saːnːũː / "нам" ਮੂੰਹ / mũːɦ / "рот" |
Ṭippī на короткую гласную перед носовой согласной (/ n̪ / или / m /) [6] | Родство носовых согласных Ṭippī используется для удвоения носовых согласных вместо адхака. | ਇੰਨਾ / ɪn̪: a: / "так много" ਕੰਮ / kəm: ᵊ / "работа" |
Bindī над долгой гласной (/ a: /, / e: /, / i: /, / o: /, / u: /, / ɛ: /, / ɔː /), [6] в открытом слоге в конце слова , или оканчивающиеся на / ɦ / | Назализация гласных | ਬਾਂਹ / bã́h / "рука" ਮੈਂ / mɛ̃ː / "я, я" ਅਸੀਂ / əsĩː / "мы" ਤੋਂ / t̪õː / "от" ਸਿਊਂ /sɪ.ũː/ "шить" |
Старые тексты могут следовать другим соглашениям.
Подавление гласных [ править ]
Символ халанта (੍ U + 0A4D) не используется при написании панджаби в гурмукхи. Однако иногда он может использоваться в санскритизованном тексте или в словарях для дополнительной фонетической информации. Когда он используется, он представляет собой подавление присущей гласной.
Эффект от этого показан ниже:
- ਕ - kə
- ਕ੍ - к
Пунктуация [ править ]
DANDI (.) Используется в Gurmukhi , чтобы отметить конец предложения. [30] удвоенная DANDI или doḍaṇḍī (.) Отмечает конец стиха. [54]
Символ висарга (ਃ U + 0A03) очень редко используется в Гурмукхи. Он может представлять собой аббревиатуру, поскольку точка используется в английском языке, хотя точка для аббревиатуры, такая как запятые, восклицательные знаки и другие западные знаки препинания, свободно используются в современных гурмухи. [54] [30]
Цифры [ править ]
Системы счисления |
---|
Индусско-арабская система счисления |
|
Восточная Азия |
|
Американец |
|
По алфавиту |
|
Бывший |
|
Позиционные системы по основанию |
|
Нестандартные позиционные системы счисления |
|
Список систем счисления |
Гурмухи имеет свой собственный набор цифр, который используется точно так же, как и в других версиях индуистско-арабской системы счисления . Они широко используются в старых текстах. В современном контексте их иногда заменяют стандартными западными арабскими цифрами .
Цифра | Имя | IPA | Транслитерация | Число |
---|---|---|---|---|
੦ | ਸੁੰਨ | [sʊnːᵊ] | сунна | нуль |
੧ | ਇੱਕ | [ɪkːᵊ] | икка | один |
੨ | ਦੋ | [делать] | делать | два |
੩ | ਤਿੰਨ | [t̪ɪnːᵊ] | тинна * | три |
੪ | ਚਾਰ | [t͡ʃaːɾᵊ] | чара | четыре |
੫ | ਪੰਜ | [pənd͡ʒᵊ] | панджа | пять |
੬ | ਛੇ | [t͡ʃʰeː] | чхе | шесть |
੭ | ਸੱਤ | [sət̪ːᵊ] | сатта | Семь |
੮ | ਅੱਠ | [əʈʰːᵊ] | атха | восемь |
੯ | ਨੌਂ | [nɔ̃:] | нау | девять |
੧੦ | ਦਸ | [d̪əsᵊ] | даша | десять |
* В некоторых диалектах пенджаби слово «три» звучит как траи , [55] ( IPA: [t̪ɾɛː] ), пишется ਤ੍ਰੈ по-гурмукхи.
Юникод [ править ]
Сценарий Gurmukhī был добавлен в стандарт Unicode в октябре 1991 года с выпуском версии 1.0. Многие сайты по-прежнему используют собственные шрифты, которые преобразуют латинские коды ASCII в глифы Gurmukhī .
Блок Unicode для Gurmukhī - U + 0A00 – U + 0A7F:
Gurmukhi [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | B | C | D | E | F | |
U + 0A0x | ਁ | ਂ | ਃ | ਅ | ਆ | ਇ | ਈ | ਉ | ਊ | ਏ | ||||||
U + 0A1x | ਐ | ਓ | ਔ | ਕ | ਖ | ਗ | ਘ | ਙ | ਚ | ਛ | ਜ | ਝ | ਞ | ਟ | ||
U + 0A2x | ਠ | ਡ | ਢ | ਣ | ਤ | ਥ | ਦ | ਧ | ਨ | ਪ | ਫ | ਬ | ਭ | ਮ | ਯ | |
U + 0A3x | ਰ | ਲ | ਲ਼ | ਵ | ਸ਼ | ਸ | ਹ | ਼ | ਾ | ਿ | ||||||
U + 0A4x | ੀ | ੁ | ੂ | ੇ | ੈ | ੋ | ੌ | ੍ | ||||||||
U + 0A5x | ੑ | ਖ਼ | ਗ਼ | ਜ਼ | ੜ | ਫ਼ | ||||||||||
U + 0A6x | ੦ | ੧ | ੨ | ੩ | ੪ | ੫ | ੬ | ੭ | ੮ | ੯ | ||||||
U + 0A7x | ੰ | ੱ | ੲ | ੳ | ੴ | ੵ | ੶ | |||||||||
Заметки
|
Оцифровка рукописей Гурмухи [ править ]
Цифровая библиотека Пенджаба [56] приступила к оцифровке всех доступных рукописей Гурмухи. Сценарий официально используется с 1500-х годов, и большая часть литературы, написанной в этот период времени, все еще прослеживается. Цифровая библиотека Пенджаба оцифровала более 5 миллионов страниц различных рукописей, и большинство из них доступны в Интернете.
Интернет-доменные имена в Гурмукхи [ править ]
Панджабский университет Патиала разработал правила создания меток для проверки международных доменных имен для Интернета в Гурмукхи. [57]
См. Также [ править ]
- Пенджабский шрифт Брайля
- Шахмукский алфавит
Заметки [ править ]
- ^ Символ гурмукхи ਖ [kha], возможно, был первоначально получен из иероглифа Brahmi, обозначающего [ṣa], поскольку санскритские звуки / ʂə / и / kʰə / слились с / kʰə / на пенджаби. Любой фонематический контраст был утерян, не осталось отчетливого символа [ṣa]. Точно так же символы, представляющие / sə / и / ʃə /, также могли сойтись в символ, представляющий / ʃ /, когда звуки слились в / s /.
- ^ Это письмо также часто упоминается как ARA .
- ^ Звуки / f / и / ʃ / могут изначально встречаться как аллофоны / pʰ / и / t͡ʃʰ / соответственно.
- ^ Слово-инициал / h / в безударных позициях также может часто опускаться и давать нисходящий тон; например, в словах ਹਿਸਾਬ hisāb / hɪsaːbᵊ / («счет, оценка») и ਸਾਹਿਬ sāhib / saːhɪbᵊ / (почтение, «господин, господин» и т. д.). Безударные короткие гласные могут быть уменьшены [47] [48] с получением час (а) SAB / həsaːbᵊ / и SAH (а) б / saːhəbᵊ /, и далее H- элизия в безударных начальных позициях могут давать НЕАР омофонам отличаются только тоном : ਸ੍ਹਾਬ sā̀b / sàːbᵊ / и ਸਾਬ੍ਹ sā'b / sáːbᵊ / соответственно. Слово-initial / h / также может давать тон без опускания. [48]
Ссылки [ править ]
- ^ Б с д е е BAHRI 1997 , с. 181.
- ^ Masica 1993 , стр. 143.
- ^ Mandair, Arvind-Pal S .; Шекл, Кристофер; Сингх, Гурхарпал (16 декабря 2013 г.). Сикхская религия, культура и этническая принадлежность . Рутледж. п. 13, Цитата: «создание поти в отличном сикхском письме (гурмукхи), кажется, имеет отношение к непосредственному религиозно-политическому контексту ...». ISBN 9781136846342. Проверено 23 ноября 2016 года .
- ^ Манн, Гуриндер Сингх; Нумрих, Пол; Уильямс, Раймонд (2007). Буддисты, индуисты и сикхи в Америке . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 100, Цитата: «Он изменил существующие системы письма своего времени, чтобы создать Гурмукхи, сценарий сикхов; затем ...». ISBN 9780198044246. Проверено 23 ноября 2016 года .
- ↑ Шани, Джорджио (март 2002 г.). «Территориализация идентичности: сикхский национализм в диаспоре». Исследования по этничности и национализму . 2 : 11. DOI : 10.1111 / j.1754-9469.2002.tb00014.x .
... Гуру Грант Сахиб, написанный для сикхов (Гурмукхи) почерком ...
- ^ Б с д е е г ч я J к л м п о р Q R сек т у V ш х у г аа аб Harjeet Singh Gill (1996). Питер Т. Дэниэлс; Уильям Брайт (ред.). Системы письма мира . Издательство Оксфордского университета. С. 395–399. ISBN 978-0-19-507993-7.
- ^ a b c Джайн и Кардона 2007 , стр. 53.
- ^ Харник Деол, Религия и национализм в Индии . Routledge, 2000. ISBN 0-415-20108-X , 9780415201087. Страница 22. «(...) композиции в священной сикхской книге Ади Грантх представляют собой смесь различных диалектов, часто объединенных под общим названием Сант. Бхаша ".Создание сикхского писания Гуриндер Сингх Манн. Опубликовано Oxford University Press, США, 2001. ISBN 0-19-513024-3 , ISBN 978-0-19-513024-9 Страница 5. «Язык гимнов, записанных в Ади Гранте, называется Сант Бхаша,
разновидность лингва-франка, используемого средневековыми святыми поэтами северной Индии. Но широкий круг авторов текста создал сложную смесь региональных диалектов ».
Суриндар Сингх Кохли, История пенджабской литературы . Стр. 48. Национальная книга, 1993. ISBN 81-7116-141-3 , ISBN 978-81-7116 -141-6 . «Когда мы просматриваем гимны и сочинения Гуру, написанные на Сант Бхаша (язык святых), оказывается, что какой-то индийский святой 16 века ...» Нирмал Дасс, Песни святых из Ади Granth . SUNY Press, 2000. ISBN 0-7914-4683-2 , ISBN 978-0-7914-4683-6
. Страница 13. «Любая попытка перевода песен из Ади Грант, безусловно, предполагает работу не с одним языком, а с несколькими, наряду с диалектическими различиями. Языки, используемые святыми, варьируются от санскрита, региональных пракритов, западного, восточного и южного Апабхрамсы; и Сахискрити. В частности, мы находим сант-бхаша, маратхи, старый хинди, центральный и ленди-панджаби, сгеттлендский персидский. Также используется множество диалектов, таких как пурби-марвари, бангру, дахни, малваи и авадхи ». - ^ a b c «Давайте изучать пенджаби: Исследовательский центр языковых технологий пенджаби, Университет Пенджаби, Патиала» . learnpunjabi.org . Пенджабский университет, Патиала . Проверено 12 октября 2019 .
- ^ a b c Кумар, Арун; Каур, Амандип (2018). Новый подход к стеганографии пенджабского текста с использованием Навина Толи . Департамент компьютерных наук и технологий, Центральный университет Пенджаба, Батинда, Индия. ISBN 978-8-193-38970-6.
- Перейти ↑ Jain & Cardona 2007 , p. 88.
- Перейти ↑ Jain & Cardona 2007 , p. 94-99, 72-73.
- ^ a b Джайн и Кардона 2007 , стр. 68-69.
- ^ Б с д е е Jain & Кардоной 2007 , с. 83.
- ^ а б в г д Джайн и Кардона 2007 , стр. 594.
- ^ а б в г д Джайн и Кардона 2007 , стр. 84.
- ^ Бюлер, Георг (1898). О происхождении индийского алфавита Брахмы . Strassburg KJ Trübner. С. 53–77.
- ^ Masica 1993 , стр. 150.
- ^ a b c d Masica 1993 , стр. 149.
- ^ Masica 1993 , стр. 145.
- ^ Masica 1993 , стр. 470.
- ^ Б с д е е г ч я BAHRI 1997 , с. 183.
- ^ а б в г Грирсон 1916 , стр. 626.
- ^ a b c Masica 1993 , стр. 148.
- ^ a b Masica 1993 , стр. 147.
- ^ Б с д е е г Пандей, Anshuman (2009-03-25). «N3545: Предложение по кодированию сценария Sharada в ISO / IEC 10646» (PDF) . Документ рабочей группы, ISO / IEC JTC1 / SC2 / WG2.
- ^ а б Грирсон 1916 , стр. 638-639.
- ^ Пандей, Anshuman (2015-11-04). «L2 / 15-234R: Предложение по кодированию скрипта Догра» (PDF) .
- ^ Пандей, Anshuman (2009-01-29). «N4159: Предложение по кодированию скрипта Multani в ISO / IEC 10646» (PDF) . Документ рабочей группы, ISO / IEC JTC1 / SC2 / WG2.
- ^ Б с д е е BAHRI 1997 , с. 182.
- Перейти ↑ Grierson 1916 , pp. 624, 628.
- ^ Bhardwaj 2016 , стр. 18.
- ^ Деол, доктор Харник (2003). Религия и национализм в Индии: случай Пенджаба (иллюстрированный ред.). Абингдон, Соединенное Королевство: Рутледж. п. 72. ISBN 9781134635351. Дата обращения 2 мая 2019 .
- ^ Bhardwaj 2016 , стр. 14.
- ^ a b Шекл, Кристофер; Мандаир, Арвинд-Пал Сингх (2005). Учения сикхских гуру: выдержки из сикхских писаний . Соединенное Королевство: Рутледж. С. xvii – xviii. ISBN 978-0-415-26604-8.
- ^ Башир, Елена ; Коннерс, Томас Дж. (2019). Описательная грамматика хиндко, панджаби и сарайки (том 4 серии Mouton-CASL Grammar Series) . Берлин, Германия: Walter de Gruyter GmbH & Co. KG. п. 18. ISBN 9781614512257.
- ^ Bhardwaj 2016 , стр. 13.
- ^ a b Jain & Cardona 2007 , стр. 71-72.
- ^ Bhardwaj 2016 , стр. 16.
- ^ a b Masica 1993 , стр. 100.
- ^ а б в г Грирсон 1916 , стр. 627.
- ^ а б в г Джайн и Кардона 2007 , стр. 596.
- ^ Masica 1993 , стр. 118.
- ^ Masica 1993 , стр. 205.
- ^ а б Бхардвадж 2016 , стр. 382.
- ^ Masica 1993 , стр. 201.
- ^ a b Джайн и Кардона 2007 , стр. 647.
- ^ a b Башир, Елена ; Коннерс, Томас Дж. (2019). Описательная грамматика хиндко, панджаби и сарайки (том 4 серии Mouton-CASL Grammar Series) . Берлин, Германия: Walter de Gruyter GmbH & Co. KG. С. 72–74. ISBN 9781614512257.
- ^ Грирсон 1916 , стр. 628.
- ^ Сидх, Sukhjinder (2006-01-27). «N3073: Предложение о кодировании знака Гурмухи Якаш» (PDF) . Документ рабочей группы, ISO / IEC JTC1 / SC2 / WG2.
- ^ Оковы, Кристофер (1973). «Поэтическая идиома сахаскрити в Ади Грант ». Бюллетень школы восточных и африканских исследований Лондонского университета . 41 (2): 297–313. DOI : 10.1017 / S0041977X00124498 . JSTOR 615936 .
- ^ Masica 1993 , стр. 190.
- ^ Masica 1993 , стр. 198.
- ^ a b Холлоуэй, Стефани (19 июля 2016 г.). "ScriptSource - Гурмухи" . ScriptSource . Проверено 15 апреля 2019 .
- ^ Bhatia, Тедж (1993). Пенджаби: когнитивно-описательная грамматика . Рутледж. п. 367. ISBN. 9780415003209.
- ^ Цифровая библиотека Пенджаба
- ^ "Теперь доменные имена в Гурмухи" . Трибуна . 2020-03-04 . Проверено 9 сентября 2020 .
Библиография [ править ]
- Джайн, данеш; Кардона, Джордж (2007). Индоарийские языки . Рутледж. ISBN 978-1-135-79711-9.
- Масика, Колин (1993). Индоарийские языки . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-29944-2.
- Бахри, Хардев (1997). Siṅgh, Harbans (ред.). Гурмухи (3-е изд.). Патиала, Пенджаб, Индия: Пенджабский университет, Патиала, 2011. С. 181–184. ISBN 978-8173805301.
- Грирсон, Джордж А. (1916). «Панджаби» . Лингвистический обзор Индии . Том IX: Индоарийская семья. Центральная группа, Часть 1, Образцы западного хинди и панджаби. Калькутта: Управление государственной печати, Индия. С. 624–629.
|volume=
есть дополнительный текст ( справка ) - Бхардвадж, Мангат Рай (2016). Панджаби: Общая грамматика . Рутледж. DOI : 10.4324 / 9781315760803 . ISBN 9781138793859.
Следующие публикации на языке панджаби были написаны о происхождении письма Гурмукхи:
- Сингх, Гурбакш (Великобритания) (1950). Гурмукхи Липи да Джанам те Викас (на пенджаби) (5-е изд.). Чандигарх, Пенджаб, Индия: Издательство Пенджабского университета, 2010. ISBN 81-85322-44-9. Альтернативная ссылка
- Ишар Сингх Таг, доктор Гурмукхи Липи да Вигьямулак Адхиян. Патиала: Джодх Сингх Карамджит Сингх.
- Кала Сингх Беди, доктор Липи да Викас. Патиала: Пенджабский университет, 1995.
- Даха, Картар Сингх (1948). Гурмукхи те хинди да такра (на пенджаби).
- Падам, профессор Пиара Сингх (1953). Гурмукхи Липи да Итихас (PDF) (на пенджаби). Патиала, Пенджаб, Индия: Фонд Калгидхара Калама Калам Мандир. Альтернативная ссылка
- Прем Паркаш Сингх, доктор «Гурмукхи ди Утпати». Ходж Патрика , Патиала: Пенджабский университет.
- Притам Сингх, профессор «Гурмукхи Липи». Ходж Патрика . п. 110, vol.36, 1992. Патиала: Пенджабский университет.
- Сохан Сингх Галаутра. Пенджаб диан Липиа.
- Тарлочан Сингх Беди, доктор Гурмукхи Липи да Джанам те Викас. Патиала: Пенджабский университет, 1999.
Внешние ссылки [ править ]
Викискладе есть медиафайлы по теме Гурмухи . |
- Таблица сценариев Unicode для Гурмукхи (файл PDF)
- Пишущая машинка Гурмухи онлайн