Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Японская пунктуация ( яп .約 物, Хепберн : якумоно ) включает в себя различные письменные знаки (помимо букв и цифр), которые отличаются от знаков в европейских языках , а также некоторые, не используемые в формальном японском письме, но часто встречающиеся в более повседневном письме, такие как восклицательные и вопросительные знаки .

Японский можно писать горизонтально или вертикально , и некоторые знаки препинания адаптируются к этому изменению направления. Скобки , изогнутые скобки, квадратные кавычки, эллипсы , тире и наклонные тире поворачиваются по часовой стрелке на 90 ° при использовании в вертикальном тексте ( см. Диаграмму ).

Японские знаки препинания обычно имеют полную ширину (то есть занимают такую ​​же область, как и окружающие символы).

Пунктуация широко не использовалась в японской письменности до тех пор, пока в XIX веке не стали распространены переводы с европейских языков. [1]

Японские знаки препинания [ править ]

Диаграмма, показывающая различия в размещении знаков препинания при вертикальном и горизонтальном письме в предложении, содержащем хирагана , катакана и кандзи .

Скобки [ править ]

Различные типы кронштейнов (括弧, Какко ) используются на японском языке. Как и в английском языке, квадратные скобки используются парами, чтобы разделять или вставлять текст в другой текст. При вертикальном письме скобки поворачиваются по часовой стрелке на девяносто градусов. При использовании генко ёси каждая скобка занимает свой квадрат .

Подтяжки [ править ]

{}

Намикакко (波 括弧, волновые скобки)

Скобки [ править ]

()

Марукакко (丸 括弧, круглые скобки)

Квадратные скобки [ править ]

[]

Какукакко (括弧, угловые скобки)

Линзовидные скобки [ править ]

【】

Sumitsukikakko (隅 付 き 括弧, закрашенные скобки) , также известные как линзовидные скобки. Лентикулярные скобки также используются в японском языке как кавычки.

Запятая [ править ]

Запятая (読 点, tōten ) используется во многих контекстах, в основном для выделения отдельных элементов в предложении. При горизонтальном письме запятая ставится внизу справа от предыдущего символа. При вертикальном письме он помещается сразу под и справа от последнего символа, в отдельном квадрате при использовании генко ёси . В рукописных текстах, написанных горизонтально и содержащих как японские, так и западные символы, также может быть включена запятая во всю ширину . После запятой не остается лишнего пробела.

Многоточие [ править ]

Эллипсы (リ ー ダ ー rīdā (лидеры),点 線 tensen (пунктирная линия) илиて ん て ん десять-десять («точка-точка») указывают на намеренное пропускание или сокращение, паузу в речи, незаконченную мысль или, в конце предложения , переход в тишину ( апозиопесис ). Многоточие было заимствовано в японский язык из европейских языков.

Многоточие часто состоит из трех или шести точек (в двух группах по три точки), хотя существуют различия в количестве точек. Точки могут располагаться либо на базовой линии, либо по центру между базовой линией и восходящим элементом в горизонтальном положении; точки центрируются по горизонтали, если по вертикали.

Другое использование:

  • Как заменитель тире
  • В манге и визуальных новеллах многоточие само по себе часто означает безмолвие или « беременную паузу ».

Точка [ править ]

Точка (句 点, kuten ) представляет собой маленький кружок. При горизонтальном письме точка ставится в том же положении, что и в английском языке, то есть в правом нижнем углу предыдущего символа. При вертикальном письме он помещается сразу под и справа от последнего символа, в отдельном квадрате при использовании генко ёси . (Обратите внимание на разницу в размещении с традиционной китайской точкой, которая размещается в центре квадрата.)

В отличие от западной точки , она часто используется для разделения последовательных предложений, а не для завершения каждого предложения; его часто упускают, когда предложение стоит отдельно. После полной остановки дополнительное пространство не используется.

В рукописи, которые содержат смесь японских и западных символов, также может быть включена западная точка.

Слова, содержащие точки [ править ]

Начиная с 1980-х годов авторы рекламных текстов начали использовать точки в заголовках и другой рекламе. В 1990-х группа Morning Musume (モ ー ニ ン グ 娘。 ) начала использовать точку в своем названии, что положило начало моде на это использование. Другие примеры включают следующее:

  • Хороший человек. (いいひと. , Ii , Ито ) , А манга от Shin Takahashi .
  • Ecomoni . (エ コ モ 二。 ) , японская поп-группа из Hello! Проект .
  • Нобута. O Produce (野 ブ タ。 を プ ロ デ ュ ー ス) , драматический сериал ( дорама ), спродюсированный и транслировавшийся в 2005 году на НТВ .
  • Ваше имя. (君 の 名 は。 ) , японский анимационный романтический драматический фильм 2016 года, сценарий и режиссер Макото Синкай .

Интерпункт [ править ]

Интерпункт · (中黒, nakaguro , «средняя черный») или «катакан средней точки» (как консорциум Unicode , его называет) является маленькой точка используется для между словами разделения . Он также известен как накапочи , накапоцу и накатен . У него фиксированная ширина, такая же, как у большинства символов кана.

Использование включает:

  • Разделение японских слов, предполагаемое значение которых было бы неясным, если бы символы были написаны рядом
  • Для разделения перечисленных элементов вместо запятой:小 ・ 中 学校(начальная и средняя школа) vs.小 、 中 学校
  • Чтобы разделить иностранные слова и имена при написании на кане:パ ー ソ ナ ル ・ コ ン ピ ュ ー(персональный компьютер), а иногда и для японских имен, особенно когда иначе возникнет путаница относительно того, где заканчивается одно имя и начинается другое (в творческой письменной форме, особенно в манге и лайт романы при переписывании имен собственных есть мода заменять интерпункт на знак равенства , белую звезду или любой другой "подходящий" символ)
  • Вместо двойного дефиса
  • Для разделения титулов, имен и должностей:部長 補 佐 ・ 鈴木(помощник начальника отдела Сузуки)
  • В качестве десятичной точки при написании чисел кандзи:三 ・ 一 四(3.14)
  • Вместо дефисов, тире и двоеточий при вертикальном письме

Знак чередования деталей [ править ]

Знак чередования деталей

Знак чередования партий 〽 (庵 点 ioriten или歌 記号 utakigō ) используется для обозначения начала песни или начала партии следующего исполнителя.

Чаще всего это было в книгах по пению Но и в Ренге (связанных стихах). В книгах Но он используется для обозначения начала частей каждого персонажа (или припева). Также можно использовать открывающую квадратную кавычку ( ).

Кавычки [ править ]

Одиночные кавычки [ править ]

「」

кагикакко (鉤 括弧, крючки)

Двойные кавычки [ править ]

『』
〝〟

Двойные кавычки (二 重 鉤 括弧, nijūkagikakko ) используются для обозначения кавычек внутри кавычек: 「...『 ... 』...」, а также для обозначения названий книг (в японском языке курсивом нет и нет. используйте наклонный тип для этой цели на японском языке). Иногда они также используются в художественной литературе для обозначения текста, который слышен по телефону или другому устройству.

Пробел [ править ]

Использование пробелов на генко ёси
1 . 3 пробела перед заголовком.
2 . 1 пробел между фамилией автора и именем; 1 место ниже.
3 . Каждый новый абзац начинается после пробела.
4 . Подзаголовки имеют по 1 пустой строке до и после и имеют 2 пробела над.
5 . Знаки препинания обычно занимают отдельный квадрат, за исключением случаев, когда они встречаются в конце строки, и в этом случае они делят квадрат с последним символом строки.

Пробел (  ) - это любая пустая (незаписанная) зона между письменными разделами. В японском языке пространство обозначается транслитерированным английским именем (ス ペ ー ス, supēsu ) . Японское пространство имеет ту же ширину, что и символ CJK , поэтому его также называют «идеографическим пространством».

В английском языке пробелы используются для разделения слов, а также знаков препинания и слов. В обычном японском письме между словами не остается пробелов, за исключением случаев, когда пишется исключительно хираганой или катаканой (или с небольшим количеством кандзи или без них ), в этом случае могут потребоваться пробелы, чтобы избежать путаницы.

В японском языке перед первым символом нового абзаца часто оставляют один пробел, особенно при написании на генко ёси (рукописной бумаге), и пробел оставляют после неяпонских знаков препинания (например, восклицательных и вопросительных знаков). Также можно оставить пробел между семьей и именами . Когда символ недоступен, прямым эквивалентом HTML является  объект (em-space), который выводит тот же глиф полной ширины "".

Полноразмерное пространство может использоваться вместо двоеточия или запятой на английском языке:大 和 銀行 大阪 支大( Yamato Bank, Branch Osaka ).

Волна рывка [ править ]

Волновой рывок

Волны тир \ (波ダッシュ, Nami dasshu , волна тир) напоминает удлиненную тильда (Полноширинный TILDE) , который не существует в JIS X 0208 .

Использование на японском языке включает:

  • Для обозначения диапазонов ( 5 時 〜6 時, от 5 до 6 часов;東京 〜 大阪 Токио до Осаки ). В таких случаях его можно читать как ... кара ... сделано ( ... か ら ... ま で)
  • Отделить заголовок от подзаголовка в той же строке; в английском языке для этой цели используется двоеточие .
  • Чтобы отметить субтитры: 〜 概要 〜
  • Попарно вместо тире или скобок: 〜〜 答 え 〜〜
  • Для обозначения происхождения:フ ラ ン ス 〜 (из Франции)
  • Для обозначения долгой или растянутой гласной (で す よ ね 〜 или あ 〜〜〜 ), обычно для комического или милого эффекта
  • Чтобы указать или предложить, что играет музыка: ♬ 〜
  • Чтобы предложить линейку: 〜〜〜〜〜 или 〜 ・ 〜 ・ 〜

Другие распространенные знаки препинания [ править ]

Японские версии этих знаков препинания обычно представляют собой символы полной ширины . При письме на японском языке после таких отметок обычно оставляют пробел во всю ширину. [2]

Двоеточие [ править ]

Двоеточие (コ ロ ン, koron ) состоит из двух точек одинакового размера с центром на одной вертикальной линии. Как правило, двоеточие информирует читателя о том, что последующее доказывает, поясняет, объясняет или просто перечисляет элементы того, что упоминалось ранее. Двоеточие, хотя и не является исконно японским знаком препинания, иногда используется, особенно в академическом письме.

Как и в английском языке, в японском языке двоеточие обычно используется для обозначения времени ( 4:05 вместо 4 時 5 分или 4 分 5 秒) или для списков (日 時: 3 月 3 日 4 時 5 分День / время: март. 3, 16:05).

Восклицательный знак [ править ]

Восклицательный знак или знак (感嘆符, kantanfu ) обычно используется после того, как междометие или возглас , чтобы указать сильные чувства или большой объем, и вообще отмечает конец предложения. Предложение, оканчивающееся восклицательным знаком, является либо настоящим восклицанием («Ух ты!», «Бу!»), Либо командой («Стоп!»), Либо каким-то образом задумано удивить («Это были следы какого-то гигантская гончая! »).

Хотя в формальном японском языке нет восклицательного знака, он очень часто используется, особенно в повседневной литературе, художественной литературе и манге.

Знак вопроса [ править ]

В формальном японском языке не используется какой-либо особый символ для обозначения вопросительных предложений, которые заканчиваются обычной японской точкой ( ). Тем не менее, вопросительный знак очень часто используется, особенно в повседневном и творческом письме, а также в манге. Он обычно известен формально как疑問 符( гимонфу ) или менее формальноは て な マ ー ク( hatena māku ), но катакана форма «вопросительного знака» (ク エ ス チ ョ ン マ ーилиク エ ッ シ ョ ン マ ー ク) также распространена.

Музыкальная нота [ править ]

Этот знак добавляется в конце фразы, указывая, что это часть текста или кто-то поет фразу.

  • пример:う さ ぎ お ひ し ♪ か の や ま ♪

См. Также [ править ]

  • Знак итерации
  • Японские типографские символы
  • Восточноазиатская пунктуация (значения) , в частности:
  • Китайская пунктуация , в которой используется аналогичный набор символов, но с некоторыми отличиями.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Крус, Джаред Коичи; Декстер, Кристен (21 марта 2016 г.). «『 Искусство 、 японской пунктуации。 』」 !? » . Тофугу .
  2. ^ "感嘆 符 ・ 疑問 符 の 後 の 角 本 当 に JIS 由来? 中 の 人 に 聞 い て み た" [Полное пространство после восклицательных и вопросительных знаков взято из JIS? Я спросил человека, который знает.]. дэншо-чанеру. 14 ноября 2014 г.