Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Кулитан ( испанский : кулитан ), также известный как сулат капампанган и памагкулит , является одной из различных систем письма коренных народов суйят [1] на Филиппинах. Он использовался для написания капампангана , языка, на котором в основном говорят в Центральном Лусоне , пока он не был постепенно вытеснен латинским алфавитом .

Кулитан - это абугида, или альфасиллабария - сегментная система письма, в которой последовательности согласных и гласных записываются как единое целое и обладают присущим гласным звуком, который можно изменять с помощью диакритических знаков. Аншуман Панди из отдела лингвистики Калифорнийского университета в Беркли предлагает закодировать сценарий в Unicode. [2] Есть также предложения возродить сценарий, преподавая его в государственных и частных школах Капампангана. [1]

История [ править ]

Хотя точное происхождение кулитана не известно [3], в конечном итоге он происходит из южноазиатского письма брахмийцев . Пампанга уже разработал особые формы для четырех букв к началу 1600-х годов, отличные от тех, которые использовались в других местах испанской колонии . Что используется сегодня, однако, является модернизированной версией древнего сценария , который использует согласного укладку , [4] [5] приближая его к другим Brahmic сценариев , таких как бирманский , кхмерский и тибетский .

Филиппинские националисты из Pampangan этнической принадлежности , такие как Аурелио Толентино и Сойли Илаий , что использовали kulitan в своих трудах в их усилиях по изгнать испанец и отталкивать вторгнувшиеся американец . [3] В настоящее время предпринимаются активные попытки возродить использование скрипта. [6]

Структура [ править ]

Испанские лексикографы начала XVII и XVIII веков (Benavente, 1699 и Bergaño, 1732) записали местных иероглифов как culit . [7] [8] Это послужило вдохновением для названия «Кулитан», которое недавно было придумано для обозначения современной системы письма. Обычные люди называли их просто Сулат Капампанган, чтобы отличить их от латинского письма .

Кулитан состоит из Индунг Сулат, или «прародитель» (буквально «мать») персонажей, и Анак Сулат, или «потомок» (буквально «ребенок») персонажей. Индунг Сулат - это базовые символы с неизменными присущими гласными звуками. Они являются строительными блоками Сулат Капампанган. Индунг сулат дает рождение Анак Сулат или «потомкам» символов всякий раз, когда присущий им гласный звук был изменен лигатурой или диакритическим знаком.

Siuálâ или гласные в Kulitan обычно записываются в виде garlit [9] или диакритических знаков , расположенных выше или ниже отдельного Indûng Súlat или «мать» характер. Лигатуры также иногда используются для дальнейшего удлинения этих гласных звуков или представляют монофтонгические дифтонги AI (E) и AU (O). Глиф с диакритическим знаком или лигатурой, прикрепленный к нему, является Анак Сулат или персонажем-потомком. Согласная может потерять свою следующую гласную, если написана справа от предшествующей согласной.

Порядок изложения персонажей Индунг Сулат: A, I, U, E, O, GA, KA, NGA, TA, DA, NA, LA, SA, MA, PA, BA. [10]

Направление написания [ править ]

Каллиграф из Капампангана пишет кулитанским шрифтом во время открытия программы повышения квалификации Дилиман Филиппинского университета в новом кампусе Пампанги.

Исторический:, Традиционный:, Современный:

Кулитан в настоящее время является единственным местным письмом на Филиппинах, которое пишется и читается вертикально сверху вниз и справа налево. Напротив, сценарии Сурат Мангян , Хануно и Бухид написаны вертикально снизу вверх и слева направо, но читаются в любой ориентации.

Рукописные образцы и подписи, найденные в земельных документах 17-го века в архивах Университета Санто-Томаса, указывают на то, что кулитан редко писался вертикально [11], но письменная форма могла измениться в этот конкретный период из-за колониального влияния. Исторические каталоги доколониальных филиппинских сценариев указывают на направление письма справа налево и сверху вниз, как и в случае с родственными сценариями тагальского и тагбанского языков .

См. Также [ править ]

  • Suyat
  • Abugida
  • Байбайын
  • Basahan
  • Тибетский алфавит
  • Маньчжурский алфавит
  • Монгольский сценарий
  • Бухид сценарий
  • Hanunó'o сценарий
  • Алфавит тагбанва
  • Филиппинская орфография
  • Сценарий кави

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Орехас, Тонетт. «Защитите все системы письма PH, - настаивают сторонники наследия Конгресса» . newsinfo.inquirer.net .
  2. ^ Пандей, Anshuman (5 октября 2015). «На пути к кодировке кулитана в Unicode» (PDF) .
  3. ^ a b «Кулитанский алфавит и капампанганский язык и его язык» . www.omniglot.com .
  4. ^ «Ответ Кристофера Рэя Миллера на вопрос. Действительно ли Байбайин - это система письма на всех доиспанских Филиппинах? Какая основа для превращения ее в национальную систему письма, если доиспанские королевства не были однородными? - Quora» . www.quora.com .
  5. ^ Современные производные исторических сценариев не являются чем-то необычным, двумя из последних являютсясценарии Саураштра и Новый Тай Лю . Сами латинские и кириллические шрифты произошли от греческого языка .
  6. ^ https://www.sinupan.org/2019/01/12/learn-kulitan/
  7. ^ де Бенавенте, Альваро (1699). "Arte y Vocabulario de la lengua Pampanga". Центр исследований Капампангана Хуана Д. Непомучено и Испанская программа культурного сотрудничества, Филиппины .
  8. ^ Берганьо, Диего (1732). "Vocabulario de Pampango en Romance y Diccionario de Romance en Pampango". Центр исследований Капампангана Хуана Д. Непомучено и Национальная комиссия по культуре и искусству, Филиппины .
  9. ^ Иларио, Зойло (1962). «Баюнг Сунис». Академьянг Капампанган, Филиппины .
  10. ^ Pangilinan, Майкл (2012). «Знакомство с кулитаном, коренным письмом Капампангана». Центр исследований Капампангана, Филиппины .
  11. ^ Миллер, Кристофер Рэй (2011). «Культурное наследие Филиппин в архивах UST: Байбайские письменности в земельных документах 17 века». Университет Санто-Томаса, Филиппины .

Внешние ссылки [ править ]

  • Siuálâ ding Meángbié на Кулитане: коренная письменность Капампангана
  • Nordenx на Сулат Капампангане: орфография, типография, шрифты и каллиграфия

Загрузка шрифтов [ править ]

  • Капампанганские шрифты