При использовании в качестве диакритического знака термин « точка» обычно зарезервирован для интерпункта (·) или глифов «объединяющая точка вверху» (◌̇) и «объединяющая точка внизу» (◌̣), которые могут сочетаться с некоторыми буквами. расширенных латинских алфавитов, используемых в центральноевропейских языках и вьетнамском языке .
· | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Точка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ȧ | ȧ | Ǡ | ǡ | |
Ạ | ạ | Ậ | ậ | |
Ặ | ặ | |||
Ḃ | ḃ | Ḅ | ḅ | |
Ċ | ċ | C̣ | c̣ | |
Ç̇ | ç̇ | Ć̣ | ć̣ | |
Č̣ | č̣ | Ꜿ | ꜿ | |
Ḋ | ḋ | Ḍ | ḍ | |
Ė | ė | Ė́ | ė́ | |
Ė̃ | ė̃ | Ẹ | ẹ | |
Ệ | ệ | |||
Ḟ | ḟ | F̣ | f̣ | |
ГРАММ | грамм | ГРАММ | грамм | |
ЧАС | час | ЧАС | час | |
Я | ||||
я | я | я | я | я |
Я | я | j̇̃ | ||
J̣ | j̣ | |||
K̇ | k̇ | Ḳ | ḳ | |
L̇ | l̇ | Ḷ | ḷ | |
Ḹ | ḹ | Ŀ | ŀ | |
Ṁ | ṁ | Ṃ | ṃ | |
Ṅ | ṅ | Ṇ | ṇ | |
Ȯ | ȯ | O͘ | o͘ | |
Ọ | ọ | Ộ | ộ | |
Ȱ | ȱ | Ợ | ợ | |
П | п | П | п | |
Q̇ | q̇ | Q̣ | q̣ | |
Q̣̇ | q̣̇ | Q̣̈ | q̣̈ | |
Р | р | Р | р | |
Р | р | Ṡ | ṡ | |
ẛ | Ṡ̃ | ṡ̃ | ||
Ṣ | ṣ | Ṥ | ṥ | |
Ṧ | ṧ | Ṩ | ṩ | |
Ṫ | ṫ | Ṭ | ṭ | |
U̇ | u | U̇̄ | u̇̄ | |
Ụ | ụ | Ự | ự | |
V̇ | v̇ | Ṿ | ṿ | |
Ẇ | ẇ | Ẉ | ẉ | |
ИКС | Икс | ИКС | Икс | |
Ẏ | ẏ | Ỵ | ỵ | |
Ż | ż | Ẓ | ẓ |
Overdot
Языковые скрипты или схемы транскрипции, в которых точка над буквой используется в качестве диакритического знака:
- В некоторых формах арабской латинизации , ġ означает ghayin (غ); ḳ означает qāf (ق).
- Латинская орфография для чеченского языка включает ċ, ҫ̇, ġ, q̇ и ẋ.
- В Эмилиан-Romagnol , N S Ż используются для представления [N, Z, D] .
- Традиционная ирландская типографика , где точка обозначает леницию и называется ponc séimhithe или buailte «точка лениции»: ḃ ċ ḋ ḟ ġ ṗ ṡ ṫ . В качестве альтернативы, лениция может быть представлена следующей буквой h , таким образом: bh ch dh fh gh mh ph sh th . В древнеирландской орфографии точка использовалась только для ḟ ṡ , а следующий h использовался для ch ph th ; Прочие буквы не указывались. Позже эти две системы распространились на весь набор смягчаемых согласных и конкурировали друг с другом. В конце концов, стандартной практикой стало использование точки при написании гэльским шрифтом и следующего h при написании антиква . Таким образом, ċ и ch представляют один и тот же фонетический элемент в современном ирландском языке.
- Литовский : ė произносится как [eː] , в отличие от ę , который произносится как нижний [ɛː] (ранее назализированный ), или e , произносимый [ɛ, ɛː] .
- Ливонский язык использует ȯ как одну из восьми гласных.
- Мальтийский : ċ используется для глухого небно-альвеолярного аффриката , ġ для звонкого небно-альвеолярного аффриката и ż для звонкого альвеолярного сибилянта .
- Среднеанглийский язык : ẏ иногда использовалось, чтобы отличить этимологическое y от использования глифа в качестве замены þ , которого не было в типографиях ранней печати. [ необходима цитата ]
- Старый английский : В модернизированном правописании, Ĉ используются для глухих постальвеолярной аффрикаты / tʃ / , ġ для небного аппроксиманта / J / (вероятно, озвучивает небный фрикативный / ʝ / в самых ранних текстах), и (реже) СБНА для глухого небно-альвеолярного фрикативного / ʃ / .
- Польский : ż используется для звонкого ретрофлексного шипения / ʐ / .
- В языках сиу, таких как лакота и дакота, точка выше иногда используется для обозначения конечных остановок .
- В орфографии слогового письма канадских аборигенов для языков кри , оджибве и инуктитут точка над символом означает, что гласная этого символа должна быть долгой гласной - эквивалентный эффект при использовании римской орфографии достигается удвоением гласной (ᒥ = mi, ᒦ = mii), помещая макрон над гласной (ᑲ = ka, ᑳ = kā) или помещая циркумфлекс над гласной (ᓄ = no, ᓅ = nô).
- В турецком языке точка над строчными буквами i и j (и прописными буквами İ ) рассматривается не как независимый диакритический знак, а как неотъемлемая часть буквы. Это называется тайтл . У меня без лишней точки это отдельное письмо.
- В фонетической системе письма Rheinische Dokumenta точка означает особое произношение r .
- Ulithian алфавит включает ȧ, Е и ȯ. [1]
- В стандарте ISO 9 (1968 г.) для латинизации кириллицы используются ė , ḟ и ẏ .
- В латинизации иврита ISO 259 избыточная точка используется для расшифровки дагеша : ⟨ḃ ḋ ġ ḣ ṁ ṅ ṡ ṥ ṧ ṩ ṫ ṫ ; ⟨ Ŵ ⟩ расшифровывает шурук.
- В IAST и Национальной библиотеке Калькутты, транскрибирующей языки Индии , ṅ используется для обозначения / ŋ / .
- UNGEGN романизация урду включает ṙ. [1]
- В языке Венда , ŋ используется для представления / ŋ / .
- В некоторых странах точка используется как десятичный знак .
Овердот также используется в сценарии Деванагари , где он называется анусвара .
В математике и физике при использовании обозначений Ньютона точка обозначает производную по времени, как в. Кроме того, точка является одним из способов обозначения бесконечно повторяющегося набора чисел в десятичной системе счисления , как в, что равно дроби 1 ⁄ 3 , и или же , что равно 1 ⁄ 7 .
Underdot
- На инари саамском нижняя точка обозначает полудлинный звонкий согласный: đ̣, j̣, ḷ, ṃ, ṇ, ṇj, ŋ̣, ṛ и ṿ . Подчеркнутый используется только в словарях, учебниках и лингвистических публикациях.
- В IAST и Национальной библиотеке в Калькутте латинизации , транскрибирующей языки Индии , точка под буквой выделяет ретрофлексные согласные ṭ, ḍ, ṛ, ḷ, ṇ, ṣ , а m с точкой ( ṃ ) означает анусвару . Очень часто (в современной транслитерации санскрита) используется нижняя точка вместо кольца (диакритического знака) под вокальными буквами r и l .
- В латинизации некоторых афроазиатских языков , особенно семитских языков и берберских языков , точка подчеркивания указывает на выразительный согласный . Латинизация арабского языка использует ⟨ḍ ḥ ṣ ṭ ẓ⟩ .
- В DIN 31636 и ALA-LC латинизации иврита , ṿ представляет собой vav ( ו ), а v без нижней точки означает beth ( ב ). K представляет Коф ( ק )
- Нижняя точка также используется в орфографии КПК для Domari, чтобы показать фарингализацию - тонкие согласные ⟨ḍ ḥ ṣ ṭ ẓ⟩ представляют подчеркнутые звуки / d̪ˤ ħ sˤ t̪ˤ zˤ / .
- В астурийском , L L (underdotted дважды LL ) представляет собой звонкий ретрофлексный взрывообразных или тому глухого ретрофлексной аффрикату , в зависимости от диалекта, и H (underdotted ч ) глухой глоттальным фрикативного .
- В Romagnol , Ео используются для представления [е, о], например , часть Riminese диалектной fradẹll ОКК [fradell, otʃː] «братья глаза».
- В академическом обозначении Старых латыней , é ( е с underdot и Macron) представляет собой длинный гласный, вероятно / E / , что разработанный с ранним Старым латинского дифтонга х ^ . Этот гласный обычно стал ī в классической латыни .
- В академической транскрипции вульгарной латыни , используемый при описании развития романских языков , е и о представляют крупную середину гласные / е / и / о / , в отличии от открытой середины гласные / ɛ / и / ɔ / , которые представлены как e и o с ogonek (ę ǫ).
- В Оодхах , д ( д с underdot) представляет собой звонкую ретрофлексную остановку .
- Вьетнамский : Тон nặng (низкий, голосовой) представлен точкой под основной гласной: ạ ặ ậ ẹ ệ ị ọ ợ ự ỵ .
- В игбо нижняя точка может использоваться на i , o и u, чтобы образовать ị , ọ и ụ . Нижняя точка символизирует уменьшение высоты гласного .
- В йоруба нижняя точка может использоваться на e и o, чтобы образовать ẹ и ọ , что символизирует уменьшение высоты гласного , а также на s, чтобы образовать ṣ , символизируя постальвеолярное сочленение.
- В американской фонетической транскрипции , х с underdot X представляет собой глухой увулярный фрикатив .
- В фонетической системе письма Rheinische Dokumenta точки используются для обозначения звонкого s и специального произношения r и a .
- В орфографии Fiero-Родосе для Восточного оджибва и Odaawaa , в г , Н и К , underdot используются для обозначения лабиализации когда либо ⟨o⟩ или ⟨w⟩ после них были потеряны в обмороках .
- В Калабари используются ḅ и ḍ .
- В Маршалльском , underdots на согласные представляет веляризацию, такие как velarized билабиального назального м .
- В древнеирландской типографии буквы ḃ, ḋ и ṫ иногда пишутся как ḅ, ḍ и ṭ.
- Латинизация урду UNGEGN включает ḍ, g̣, ḳ, ṭ, ẉ и ỵ. [1]
- В мизо , ˙t представляет / Tr / .
- Андердот также используется в сценарии Деванагари , где он называется нукта .
Приподнятая точка
- Числовые цифры в замкнутых буквенно- цифровых символах, например 🄀 ⒈ ⒉ ⒊ ⒋ ⒌ ⒍ ⒎ ⒏ ⒐
- В слоговом письме канадских аборигенов , помимо средней точки в виде буквы, диакритического знака с центрированной точкой и диакритической точки над диакритическим знаком, в языке наскапи также есть диакритический знак из двух точек, представляющий / _w_V /, который в зависимости от расположения конкретной слоговой буквы может напоминают двоеточие при вертикальном размещении, диэрезис при размещении по горизонтали или комбинацию средней точки и точки над диакритическим знаком, когда они размещены либо под углом, либо охватывают небольшую выпуклую букву. Кроме того, в северо-западных оджибве , небольшая приподнятая точка / wi / as / w /, средняя точка поднимается вверх как ⟨ᣜ⟩ или ⟨ᣝ⟩; есть также выпуклая точка Final ⟨ᣟ⟩, которая представляет / w / в некоторых болотных кри и / y / в некоторых северо-западных оджибве.
Кодирование
В Юникоде точка кодируется следующим образом:
- U + 0307 ◌̇ ОБЪЕДИНЕНИЕ ТОЧКИ ВЫШЕ (HTML
̇
)
и по адресу:
- U + 0323 ◌̣ ОБЪЕДИНЕНИЕ ТОЧКИ НИЖЕ (HTML
̣
) - U + 0358 ◌͘ ОБЪЕДИНЕНИЕ ТОЧКИ ВЫШЕ СПРАВА (HTML
͘
) - U + 1DF8 ◌᷸ ОБЪЕДИНЕНИЕ ТОЧКИ ВЫШЕ СЛЕВА (HTML
᷸
)
А также есть:
- U + 02D9 ˙ ТОЧКА ВЫШЕ (HTML
˙
·&DiacriticalDot, &dot
) - U + 18DF ᣟ ФИНАЛЬНАЯ ТОЧКА КАНАДСКОЙ СИЛЛАБИКИ
Предварительно составленные персонажи:
|
|
|
|
|
|
Смотрите также
- Анунаасика
- Чандрабинду
- Титтл
- Турецкая точка и точка без точки I
- Арабский алфавит
- Еврейские диакритические знаки
- Математические операторы и символы в Юникоде
- ∴
- ∵
- ∶
- ∷
Рекомендации
- ^ a b c Группа экспертов ООН по географическим названиям (2007 г.). Техническое справочное руководство по стандартизации географических названий (PDF) . Нью-Йорк: Организация Объединенных Наций. п. 169. ISBN. 978-92-1-161500-5.
Внешние ссылки
- Diacritics Project - все, что вам нужно для разработки шрифта с правильными акцентами