Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из халдейского обряда )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Восточно-сирийский крест

Восток сирийский Rite или Восточно - сирийский обряд , называемый также Edessan Rite , ассирийский Rite , персидский Rite , халдейский Rite , несторианский Rite , вавилонская Rite или сиро-Восточный Rite , является восточным христианским литургическим обрядом , который использует Божественную Литургию Святых Addai и Марийский и восточно-сирийский диалект как литургический язык . Это один из двух основных литургических обрядов сирийского христианства , другой - западно-сирийский обряд.(Сиро-Антиохийский обряд). [1] [2] [3]

Восточно-сирийский обряд зародился в Эдессе , Месопотамии , и исторически использовался в Церкви Востока , крупнейшей ветви христианства, действовавшей в основном к востоку от Римской империи , с группами приверженцев до Южной Индии , Центральной и Внутренней Азии и сильнейший в Сасанидской (Персидской) империи . Церковь Востока берет свое начало в I веке, когда Святой Апостол Фома и его ученики, Святые Аддаи и Святой Мари принесли веру в древнюю Месопотамию, ныне современный Ирак , восточные частиСирия , юго-восток Турции и регионы вдоль турецко-сирийской и ирано-иракской границ. [4] Согласно традиционным источникам, апостол Фома путешествовал до Малабарского побережья , юго-западного побережья Индии. [5] [6] [7] [8]

В Восточно - сирийский обряд остается в использовании в церквях происходят от Церкви Востока, а именно Ассирийской Церкви Востока из Ирака (включая его архиепископии халдейский сирийской Церкви Индии) и Древней Церкви Востока , а также в две восточно-католические церкви, Халдейская католическая церковь Ирака и Сиро-Малабарская церковь Индии, которые сейчас находятся в полном общении с Римским престолом . В слове Установленияотсутствуют в оригинальной версии Литургии святых Аддая и Мари. Однако восточно-католические церкви добавили слова Учреждения в свою версию литургии.

Хотя древняя Церковь Востока и Католическая церковь разделились в 431 году нашей эры через Эфесский собор , в 1994 году патриарх Ассирийской церкви Мар Динха IV и Папа Иоанн Павел II подписали в Ватикане общую декларацию. Христологическая Декларация Общей(1994) документ утверждал, что раскол, произошедший из-за Ефесского Собора в 431 году, был «в значительной степени вызван недоразумениями», и для обоих утверждалось, что «Христос есть истинный Бог, а истинный человек» признал «друг друга как сестринские церкви» и пообещал разрешить оставшиеся разногласия. В 2001 году комитет, созданный в результате диалога 1994 года, разработал руководящие принципы для взаимного допуска к Евхаристии между Халдейской католической церковью и Ассирийской церковью Востока, преодолев все другие проблемы. [9] [10]

Использование [ править ]

Персидский крест на горе Святого Томаса, Ченнаи, Тамил Наду, Индия

Версии Восточно-сирийского обряда в настоящее время используются церквями, происходящими от бывшей церкви Востока :

  • Святая Апостольская Католическая Ассирийская Церковь Востока, базирующаяся в Ираке .
    • Халдейская сирийская церковь Индии, базирующаяся в Индии, архиепископство Ассирийской церкви Востока.
  • Древняя Церковь Востока, основанная в Ираке, автокефальная восточная церковь, отделившаяся от Ассирийской церкви Востока в 1964 году.
  • Халдейская католическая церковь, базирующаяся в Багдаде, Ирак и
  • Сиро-Малабарская церковь в Индии.

Сфера использования [ править ]

Иллюстрация Мар Элиаса, епископа Церкви Востока, XVIII – XIX веков.

Разнообразие терминов, используемых для обозначения этого обряда, отражает его сложную историю и, как следствие, религиозное разнообразие. Общий термин Восточно-сирийский обряд основан на литургическом использовании восточно-сирийского диалекта, в то время как другие термины отражают особые исторические и деноминационные характеристики.

Сирийских и месопотамских (иракских) восточных католиков теперь обычно называют халдеями (или ассиро-халдеями ). Термин халдей , который на сирийском языке обычно означал маг или астролог, обозначал на латинском и других европейских языках (Большую) сирийскую национальность, а также на сирийском или арамейском языке. Для арамейского языка это особенно относится к той форме, которая встречается в определенных главах Даниила. Это употребление продолжалось до тех пор, пока латинские миссионеры в Мосуле в семнадцатом веке не приняли его, чтобы отличать католиков восточно-сирийского обряда от католиков западно-сирийского обряда , которых они называют «сирийцами». Он также используется для отличия от Ассирийской церкви Востока., некоторые из которых называют себя ассирийцами или сураи , и даже только «христианами», хотя они не отвергают богословское название « несториан ». Современные члены Ассирийской церкви Востока и Древней церкви Востока отличаются от остального христианского мира как « Церковь Востока » или «Истерны», в отличие от «Вестернов», которыми они обозначают православных, сирийских православных. или сирийцы. [11]

В последнее время они были названы, в основном англиканами, «Ассирийской церковью», и это имя можно защитить на основании археологических раскопок. Брайтман в своих «Восточных и западных литургиях» включает халдейских и малабарских католиков и ассирийцев в «персидский обряд». [11]

Каталог литургий в Британском музее принял обычную римско-католическую номенклатуру:

  • Халдейский обряд: обряд халдейской католической церкви и ассирийской церкви Востока
  • Малабарский обряд (южная Индия): Сиро-Малабарская католическая церковь
  • Сирийский обряд: сирийская православная и сирийская католическая церковь

Большинство печатных литургий этих обрядов является католическим восточным обрядом. [11]

Язык всех три форм Восточны - сирийский обряд является восточным диалектом сирийского , современная формой которого до сих пор говорят в Ассирийской Церкви Востока , [11] Древняя Церковь Востока (которая откололась от Ассуры Церковь Востока в 1960-х годах из-за спора, связанного с изменениями в литургическом календаре, но сейчас находится в процессе воссоединения [12], и Халдейской католической церкви.

История [ править ]

Китайская каменная надпись церкви Восточного христианского креста из монастыря района Фаншань в Пекине (тогда называвшегося Даду или Ханбалик ), датируемая династией Юань (1271-1368 гг.) В средневековом Китае.

Халдейский обряд изначально вырос из литургии церкви в Эдессе. Традиция, основанная на легенде об Авгаре и его переписке со Христом, которая оказалась апокрифической, состоит в том, что апостол Фома , по пути в Индию, утвердил христианство в Месопотамии, Ассирии и Персии. и оставил там Фаддея Эдесского (или Аддаи), «одного из Семидесяти», и святой Марии . Литургия Церкви Востока приписывается этим двум, но, как говорят, она была пересмотрена Патриархом Йешуябом III примерно в 650 году. Некоторые, однако, считают эту литургию развитием Антиохийской. [11]

После Первого Эфесского Собора (431 г.) - третьего Вселенского Собора - церковь Селевкии-Ктесифон, которой до сих пор управлял католикос , отказалась осудить Нестория . Таким образом, в рамках несторианского раскола церковь Селевкии-Ктесифона отрезала себя от западного христианства. В 498 году Католикос принял титул « Патриарха Востока », и вплоть до 1400-х годов Церковь Востока распространилась по Персии, Татарии, Монголии, Китаю и Индии благодаря усилиям миссионеров. [11]

Однако в конце четырнадцатого века из-за завоеваний Тамерлана и его разрушения христианских поселений по всей Азии. Кроме других факторов , таких как анти-христианских и буддийского угнетения во время династии Мин , [13] большая церковь структуры Восточной было все , но destroyed- сведя его на несколько небольших общин в Персии, их родина в Месопотамию, Кипр, Malabar побережье Индии, и остров Сокотра . Эти оставшиеся общины позже были уничтожены в ходе других мероприятий. Церковь Востока на Кипре объединилась с Римом в 1445 году, в 1552 году произошел раскол между Мар Шимун и Мар Элиа.что ослабило Церковь, христиане Сокотры были исламизированы в 16 веке, Церковь в Индии была разделена и отрезана от их иерархии из-за того, что португальцы поддержали Синод Диампера в 1599 году. Из-за этих событий диаспора Церкви Восток поубавился. Линия Элиа в конечном итоге превратилась в Халдейскую католическую церковь, а Ассирийская церковь Востока превратилась в небольшую общину с населением около 50 000 человек в горах Хаккари под руководством линии Симун. Небольшая группа индейцев в конечном итоге воссоединилась с Ассирийской церковью Востока, образовав Халдейскую сирийскую церковь в 1900-х годах, хотя основная часть малабарских христианосталась как Сиро-Малабарская церковь . Большая группа присоединилась к восточно-православным церквям западно-сирийского обряда в их собственном наборе расколов. Кроме того, отделение большого числа людей от Русской церкви из-за Русской духовной миссии в Урмии , резня курдов в 1843 году и попытка сформировать Независимую католическую халдейскую церковь по образцу старокатоликов - все это привело к более восточному обряду. Ассирийцы отделяются.

Евхаристическое служение [ править ]

Сиро-Малабар католический епископ держит Мар THOMA христианский крест , который символизирует наследие и идентичность сирийской церкви в Сент - Томас христиан в Индии

Есть три анафоры ; те из Святых Апостолов (Святые Addai и Мари ), Мары Нестории и Мар Феодоры интерпретатора . Первый из них наиболее широко и широко используется. Второй традиционно использовался во время Крещения и праздников святого Иоанна Крестителя и греческих врачей , которые приходятся на прилив Крещения, в среду разгула ниневитян и в Чистый четверг. Третий используется (кроме случаев, когда второй заказывается) от Адвента до Вербного воскресенья . Для всех троих служит одна и та же проанафоральная часть. [11]

Евхаристической литургии предшествует подготовка, или «служба Протезиса», которая включает в себя торжественное замешивание и выпекание хлебов. Они традиционно были заквашены, мука смешивалась с небольшим количеством масла и святой закваской ( малка ), которая, согласно традиции, «была дана и передана нам нашими святыми отцами Мар Аддаи, Мар Мари и Мар Тома», и о котором и о священном масле рассказывается очень странная история. Настоящая закваска, однако, происходит при помощи заквашенного теста (хмира), приготовленного во время последней евхаристической литургии. Халдейские и сиро-малабарские католики теперь используют пресный хлеб. [11]

Сама литургия открывается первым стихом Gloria in Excelsis и молитвой Господней с «фарсами» (giyura), состоящими из формы Sanctus. Затем следуйте: [11]

  • Introit Псалтирь (переменная), называется Marmitha , с предварительной молитвой, изменяясь по воскресеньям и в больших застольях и для «Памятников» и Ferias. В Малабарском обряде, Пс. xiv, cl и cxvi произносятся в альтернативных стихах священниками и дьяконами.
  • «Антифон святилища» (Unitha d 'qanki), переменный, с аналогичным изменением молитвы.
  • Лакхумара, начало антифона «Тебе, Господи», которое встречается в других богослужениях, которым также предшествует такая же различная молитва.
  • Трисвятое . Перед этим используют благовония. В восточном обряде при низкой мессе элементы кладут на алтарь перед возведением.

Есть четыре или пять лекций: (а) Закон и (б) Пророчество из Ветхого Завета, (в) Лекция из Деяний, (г) Послание, всегда от Святого Павла, (д) ​​Евангелие. . В некоторые дни все пять лекций, некоторые четыре, некоторые только три. У всех есть Послание и Евангелие, но, как правило, когда есть Лекция из Закона, нет ни одной из Деяний, и наоборот. Иногда нет ни Закона, ни Закона. Первые три называются Кирьяни (Лекции), третий Шлиха (Апостол). Перед Посланием и Евангелием гимны под названием Тургама(интерпретация) говорится или должно быть сказано; что до Послания неизменно, Евангелия меняется в зависимости от дня. Они отвечают греческому прокеймену. Тургаме Послания предшествуют соответствующие стихи псалма, называемые Шурая (начало), а стиху Евангелия - другие стихи псалма, называемые Зумара (песня). Последний включает Аллилуиа между стихами. [11]

Литания диакона, или Эклин, называемая Каразута (воззвание), напоминает «Великую синапсу» греков. Во время него народ поет собственный «Антифон [Unitha] Евангелия». [11]

Офферторий [ править ]

Дьяконы провозглашают изгнание некрещеных и заставляют «слушателей» бодрствовать у дверей. Священник кладет хлеб и вино на алтарь со словами (в церкви Востока, но не в халдейском католическом обряде), которые кажутся уже освященными. Он откладывает «памятник Деве Марии, Матери Христа» (халдейский; обычный малабарский обряд, «Богоматерь»; но, согласно латинскому тексту Раулина Малабарского обряда, «Сама Богородица и Господа Иисуса Христа» ), и покровителя Церкви (в Малабарском обряде «Святого Фомы»). Затем следует собственно «Антифон мистерий» (Unitha d 'razi), отвечающий на приношение. [11]

Кредо [ править ]

Это вариант Никейского символа веры . Возможно, что приказ или слова «и был воплощен Святым Духом, и был сотворен человеком, и был зачат и рожден от Девы Марии » могут закрепить несторианскую идею, но халдейские католики, похоже, этого не заметили, их единственное изменение - добавление Filioque . В Малабарской книге есть точный перевод на латынь. В переводе Малабарского обряда, сделанном Нилом, каразута, приношение и изгнание некрещеных предшествуют проповедям, а Символ веры следует сразу за Евангелием, но в пропагандистском издании 1774 года приношение следует за Символом веры, которое следует за Евангелием. [11]

Первый лавабо, за которым следует кушапа («мольба», т. Е. Молитва, произносимая на коленях) и форма «братства оратов» с его ответом. Затем начинаются вариации трех анафор. [11]

Поцелуй мира, которому предшествует гханта, то есть молитва, произнесенная с опущенной головой. [11]

Молитва памяти (Духрана) живых и мертвых и диптихи; последнее в настоящее время устарело в Церкви Востока. [11]

Анафора [ править ]

Как и во всех литургиях, это начинается с формы Sursum corda , но восточно-сирийская форма более сложна, чем любая другая, особенно в анафоре Теодора. Затем следует предисловие обычного типа, заканчивающееся Sanctus . [11]

Post-Sanctus (если использовать латино-галликанский термин) - это расширение, сходное по идее и часто по фразеологии со всеми литургиями, кроме римской.- об идее Sanctus в подробный рассказ о работе Redemption, расширяющийся до некоторой длины и заканчивающийся в Anaphorae Нестория и Феодора с подробным описанием Института. В «Анафоре Апостолов» отсутствует подробное описание Учреждения, хотя оно было представлено в англиканском издании книги «Церковь Востока». Хаммонд (Liturgies Eastern and Western, стр. Lix) и большинство других авторов считают, что Слова Учреждения принадлежат этой Литургии и должны быть где-то предоставлены; Хаммонд (loc.cit) предлагает множество аргументов в пользу их прежнего присутствия. Причина их отсутствия неизвестна. В то время как некоторые считают, что этот существенный отрывок выпадал во времена невежества, другие говорят, что его вообще не было, поскольку в нем нет необходимости, поскольку освящение должно было производиться только последующим Эпиклесисом. Другая теория,очевидно западного происхождения и не вполне согласуется с общей восточной теорией посвящения Эпиклесисом, следующим за словами Христа, состоит в том, что, будучи формулойосвящение , оно считалось слишком священным, чтобы его можно было записать. Кажется не вполне определенным, вставляли ли священники Церкви Востока в прежние времена или не вставляли Слова Учреждения, но похоже, что многие из них не делают этого сейчас. [11]

Молитва Великого Приношения со вторым памятником Живым и Мертвым, Кушапой. [11]

Г'ханта из Epiklesis , или призыв Святого Духа. Сам Эпиклесис от первых слов называется Нити Мар (Да придет, о Господь). Литургия Апостолов настолько расплывчата в отношении цели призывания, что, когда не произносятся слова Учреждения, трудно представить себе, что этой формулы будет достаточно для любой гипотезы, восточной или западной. Анафоры Нестория и Феодора, помимо слов установления, имеют определенные заклинания, очевидно скопированные с антиохийских или византийских форм. В более старых халдейских и малабарских католических книгах после эпиклезиса были вставлены слова установления с возвышением. Но в издании Мосула 1901 года на первое место ставятся «Слова учреждения». [11]

Далее следуют молитва о мире, второй лавабо и заклинание. [11]

Дробь, Передача, Соединение и Смешивание [ править ]

Хост разбит на две части , и знак креста выполнен в Чаши с одной половиной, после чего другой с половиной , которая была смоченным в чаше. Затем две половинки воссоединяются на патене. Затем в Хозяине делается трещина «qua parte intincta est in Sanguine» (тр. Ренодо), и в чашу помещается частица после некоторой замысловатой компоновки на патене. [11]

Причастие [ править ]

Завеса распахнута, диакон увещевает причастников приблизиться, священники разбивают Воин для раздачи. Затем следует молитва «Отче наш» с введением и эмболией и «Sancta Sanctis», а затем поется «Антифон Бемы» (Причастие). Причастиеесть у обоих видов по отдельности: священник дает Сонму, а диакон - Чашу. Затем следует переменный антифон благодарения, послание причастия и увольнение. Впоследствии Мкапрана, неосвященная часть святого хлеба, раздается причащимся, но не, как в случае греческого антидора, и, как следует из названия последнего, не причастным. Халдейские католики общаются с Сонмом, окунувшимся в Чашу. Они сохраняют то, что осталось от Святых Даров, в то время как священники Церкви Востока съедают все, прежде чем покинуть церковь. [11]

Правильно и в соответствии со своими собственными канонами, Церковь Востока должна проводить мессу каждое воскресенье и пятницу, на каждом празднике и ежедневно в течение первой, средней и последней недели Великого поста и октавы Пасхи. На практике это в лучшем случае произносится только по воскресеньям и большим праздникам, а во многих церквях - не так часто, вместо этого используется своего рода «сухая месса». Халдейские католические священники совершают мессу ежедневно, и там, где священников много, в одной церкви будет много месс за один день, что противоречит канонам церкви Востока. Англиканские издания литургий опускают имена еретиков и называют Анафоры Нестория и Феодора «Вторым освящением» и «Третьим освящением». В остальном нет никаких изменений, кроме добавления слов учреждения к первым анафорам.В недавнем католическом издании были внесены такие же изменения и заменено «Богородица» на «Мать Христа». В каждом издании добавленные слова установления следуют форме обряда издания. Молитвы мессы, как и молитвы Православной Восточной церкви, обычно длинные и рассеянные. Часто они заканчиваются своего рода славословием, называемым кануна, которое произносится вслух, а все остальное произносится низким тоном. Кануна по форме и использованию напоминает греческий экфонис.Часто они заканчиваются своего рода славословием, называемым кануна, которое произносится вслух, а все остальное произносится низким тоном. Кануна по форме и использованию напоминает греческий экфонис.Часто они заканчиваются своего рода славословием, называемым кануна, которое произносится вслух, а все остальное произносится низким тоном. Кануна по форме и использованию напоминает греческий экфонис.[11]

Священник на мессе использует такие облачения , как судра , опоясанный альб с тремя красными или черными крестами на плече, урара (орарь) или накидка, которую носят священники, но не епископы (как на Западе), и Ma'apra , своего рода белья совладать. Дьякон носит судру с урарой на левом плече. [11]

Божественная служба [ править ]

Ядром этого, как обычно, является чтение Псалтири . Есть только три обычных часа служения (вечер, полночь и утро) с редко используемым повиновением. На практике обычно используются только «Утро» и «Вечер», но они ежедневно очень хорошо посещаются как мирянами, так и духовенством. Когда в Церкви Востока были монастыри (что уже не так), в них было обычным делом по семь часов молитвы, и в каждом читалось по три хулали из Псалтири. Это означало бы ежедневное чтение всей Псалтири. Настоящая договоренность предусматривает семь хулали на каждой праздничной ночной службе, десять - по воскресеньям, три - в «Вечерние воспоминания» и всю Псалтирь в праздники Господа нашего. [11]

На вечернем богослужении предлагается от четырех до семи псалмов, в зависимости от дня недели, а также Шурая, или короткий псалом, обычно с отрывком из Пс. cxviii, в зависимости от дня недели. [11]

На утренней службе неизменными псалмами являются cix, xc, ciii (1–6), cxii, xcii, cxlviii, cl, cxvi. О феериях и "Мемориалах" Пс. cxlvi говорится после Пс. cxlviii и на Ferias Ps. 1, 1–18, стоит в конце псалмов. Остальные службы состоят из молитв, антифонов, ектений и стихов (гиюра), вставленных, как и греческие стихиры, но в более широком смысле, между стихами псалмов. По воскресеньям вместо Пс. cxlvi. [11]

И утренние, и вечерние службы заканчиваются несколькими молитвами, благословением (Хутхама, «Запечатывание»), поцелуем мира и Символом веры. Переменными, помимо псалмов, являются праздники или дни, которых очень мало, и те, которые относятся к двухнедельному дню. Эти две недели состоят из недель, называемых «до» (Qdham) и «After» (Wathar), в соответствии с которыми из двух хоров начинается служба. Следовательно, книга Божественного служения называется Кдхам уатхар, или полностью Ктхава такдхам вадхватар, «Книга до и после». [11]

Литургические календари [ править ]

Аминь на восточно-сирийском арамейском языке

Год делится на периоды примерно по семь недель каждый, называемые Шауи; это Адвент (называемый Субара, «Благовещение»), Ефифания, Великий пост, Пасха, Апостолы, Лето, «Илия и Крест», «Моисей» и «Посвящение» (Кудаш идта). У «Моисея» и «Посвящения» всего по четыре недели. Воскресенье обычно называют в честь Шаууа, в котором они происходят: «Четвертое воскресенье Богоявления», «Второе воскресенье Благовещения» и т. Д., Хотя иногда название меняется в середине Шаууа. Большинство «поминовений» (духрани) или дней святых, для которых проводятся особые чины, происходят по пятницам между Рождеством и Великим постом и, следовательно, являются подвижными праздниками, такими как Рождество, Ефифания, Успение Богородицы и т. Д.и около тридцати меньших дней без должных посещений - в определенные дни. Помимо Великого поста (поста) есть четыре более коротких периода поста; эти:[11]

  • пост Мар Зая, три дня после второго воскресенья Рождества Христова;
  • пост Девственниц после первого воскресенья Богоявления;
  • разбой ниневитян за семьдесят дней до Пасхи;
  • Пост Марты Мариам (Богородицы) с первого по четырнадцатое августа.

Пост ниневитян знаменует покаяние Ниневии во время проповеди Ионы и тщательно соблюдается. Те, что написаны Мар Зая и Девственницами, почти устарели. По сравнению с латинским и греческим календарями халдейский, католический или ассирийский, очень скуден. Малабарский обряд в значительной степени принял римский календарь, и несколько римских дней были добавлены к календарю халдейских католиков. Халдейская Пасха совпадает с Пасхой Римско-католической церкви. [11]

Другие таинства и случайные службы [ править ]

Церемония коронации в халдейской сирийской церкви
Старший архиепископ Сиро-Малабара Мар Джордж Аленчерри венчает младенца после крещения
Обряд обновления Святой закваски (Малка) в Сыро Малабарской церкви

Другими таинствами, используемыми в Церкви Востока, являются крещение , с которым всегда связано помазание , которое, как и в других восточных обрядах, соответствует конфирмации, священному порядку и браку., но не Покаяние или Соборование больных. Халдейские католики теперь имеют форму, похожую на византийскую и западно-сирийскую. Ближайший подход к покаянию среди несториан - это форма, считающаяся таинством, для примирения отступников и отлученных от церкви, молитвы из которой иногда используются в случаях других кающихся. Аргументы Ассемани (там же, cclxxxvi – viii) в пользу веры в покаяние как таинства у древних несториан или в пользу практики аурикулярного исповедания у малабарских несториан неубедительны. У халдеев есть форма, подобная римскому обряду. Ассирийская церковь Востока опускает брак из списка и доводит число тайн до семи, включая Святую закваску и крестное знамение., но сейчас они довольно расплывчаты относительно определения или нумерации. [14]

Единственный другой обряд, представляющий интерес, - это освящение церквей. Масло, но не мир, играет значительную роль в этих обрядах, его используют при крещении, возможно, при конфирмации, при примирении отступников и т. Д., При освящении церквей и приготовлении хлеба для Евхаристии. Он не используется при рукоположении или для больных. Есть два вида масла; первое - обычное оливковое масло, благословенное или не благословенное для данного случая, другое - масло Святого Рога. Последний, который, хотя на самом деле всего лишь простое масло, представляет мир (или мирон) других обрядов, считается, что он был передан от апостолов со Святой закваской. Легенда гласит, что Креститель поймал воду, которая упала с тела Христа при Его крещении, и сохранил ее. Он подарил его святому Иоанну Евангелисту,который добавил к нему немного воды, которая упала с проткнутой стороны. На Тайной вечере Иисус подарил святому Иоанну две хлеба, приказав оставить одну для Святой закваски. С этим святой Иоанн смешал кровь со стороны Христа. После Пятидесятницы апостолы смешали масло со священной водой, и каждый взял его по рогу, а хлеб измельчили на куски и смешали с мукой и солью, чтобы получилась Святая закваска. Святой Рог постоянно обновляется добавлением масла, благословленного епископом в Великий четверг.и хлеб они измельчали ​​на куски и смешали его с мукой и солью, чтобы получилась святая закваска. Святой Рог постоянно обновляется добавлением масла, благословленного епископом в Великий четверг.и хлеб они измельчали ​​на куски и смешали его с мукой и солью, чтобы получилась святая закваска. Святой Рог постоянно обновляется добавлением масла, благословленного епископом в Великий четверг.[11]

Служба крещения построена по образцу Евхаристии. Месса оглашенных почти идентична, конечно, с соответствующими сборниками, псалмами, ектениями и лекциями. После вводной «Глории», «Отче наш», «Мармита» (в данном случае Псалом 88) и ее «Собрание» следует возложение рук и подпись маслом, после чего следует «Антифон из святилища» и Пс. xliv, cix, cxxxi, с гиюри, литаний и сборников, затем лахумара, трисагион и лекции (послание и Евангелие) и каразута, после чего священник произносит молитву возложения рук, и некрещеные отпускаются. . Далее следует антифон, отвечающий на вопрос «таинств», и затем произносится Символ веры. Принесение Святого Рога и благословение масла заменяют Приношение.Анафора проходит параллельно с Sursum corda, Preface, и Sanctus, Nithi Mar, или Epiklesis, на масле, смесью нового масла с маслом Святого Рога и молитвой Господней. Затем купель освящается и подписывается святым маслом, а на место причастия приходит само крещение. Детей подписывают маслом на груди, затем промазывают все и трижды окунают в купель. Формула такая: «Н., крестись во имя Отца, во имя Сына, во имя Святого Духа. Аминь». Затем следует благодарение после крещения. Подтверждение следует немедленно. Есть две подтверждающие молитвы и подпись между глазами с формулой: «Н., крестится и совершенствуется во имя и т. Д.» Не совсем понятно, следует ли использовать масло с этой подписью или нет.Затем любое оставшееся масло выливают в Святой Рог, который держат над купелью, и вода из купели сливается после ее прежнего освящения с помощью довольно любопытных церемоний. Халдейские католики добавили отречения, исповедание веры и ответы спонсоров из римского ритуала и помазали его миром.[11]

Брачная служба ( Бураха , «Благословение») не имеет ничего особенного и очень напоминает византийский и до некоторой степени еврейский обряд. [11]

Члены Церкви Востока - это чтец ( Каруя ), иподиакон ( Хиупатиакна ), диакон ( Шамаша ), священник ( Кашиша ), архидьякон ( Аркидхьякуна ) и епископ ( Аписупа ). Степень архидьякона, хотя и имеет собственное посвящение, считается только степенью пресвитера, и некоторые считают ее такой же, как и степень хорепископа (Kurapisqupa), который никогда не предполагал епископского рукоположения в Церкви Восток. Когда священник выполняет священнические функции, его называют Кахна (т.е. lereus; sacerdos), а епископом также является Раб kahni (глава жрецов, архиерей , понтифик.). Quashisha и Apisqupa обозначают только степень. Кахнутха, священство, используется для обозначения трех степеней дьякона, священника и епископа. Формула рукоположения такова: «Н. был отделен, освящен и усовершенствован для работы диаконата [или пресвитера] в служении левитов и стефанитов [или в служении священства Ааронова] во Имя, и т. д. В случае епископа это: «к великому делу епископата города ...» Подобная формула используется для архидиаконов и митрополитов. [11]

Освящение церквей (Сиамида или Кудаш Мадхбха) состоит в основном из соборов. Жертвенник помазан на всем протяжении, и есть четыре освящающих креста на четырех внутренних стенах святилища, и они, и косяк двери, и другие различные места помазаны. Это не масло Святого Рога, а свежее оливковое масло, освященное епископом. [11]

Рукописи и издания [ править ]

Некоторые из рукописей, за исключением некоторых лекционариев в Британском музее, были написаны до 15 века, а большинство, будь то халдейские или несторианские, относятся к 17 и 18 векам. Используются следующие книги: [11]

  • Akhsā , книга священника, содержащая евхаристическое служение ( Qūrbānā или Qūdāšā ) в трех его формах, с отправлением других таинств и различными случайными молитвами и благословениями. Это почти Евхологион греков (см. Константинопольский устав ).
  • Кришда да-qam waḏ-wāar , «Книга до и после», содержит Обычные богослужения, за исключением Псалтири , рассчитанные на две недели.
  • Mazmorē d-Dāwīḏ (Давид), Псалтырь, разделенный на Hūlālē , которые более или менее соответствуют кафизматам греков. Он включает в себя сборники хулаля.
  • Qiryānā , Šlīḥā w-wangālīyo , лекции, послания и евангелия, иногда вместе, иногда в отдельных книгах.
  • Tūrgāmā , пояснительные гимны, исполняемые перед Посланием и Евангелием.
  • Ḥūḏrā , содержащий переменные для воскресенья, Великого поста и разгула ниневитян , а также других святых дней.
  • Kaškūl , выбор из ūḏrā для будних дней.
  • Gazzā , содержащий переменные для праздников, кроме воскресенья.
  • Абухалима , сборник , названный так по имени его составителя Элиаса III , Абу Халима ибн аль-Хадиты, митрополита Нисибиса и патриарха (1175–1199).
  • Ба'ута д-Нинвайе , ритмические молитвы, приписываемые святому Ефрему , использовались во время поста ниневитян.
  • Тахса д'амадха , служебное крещение.
  • Бураха , брачная служба.
  • Катнита , отпевание священников.
  • Анида , панихида для мирян.
  • Тахса д'сиамидха , службы посвящения.
  • Takhsa d'husaya , «Офис помилования», или примирение кающихся.

Эти последние шесть - отрывки из Тахсы.

Следующее из вышеперечисленного было напечатано на сирийском языке: [11] Для Церкви Востока: [11]

  • Takhsa, в двух частях, по Архиепископ Кентерберийский «ы ассирийского миссии ( Урми , 1890-92) The Society по содействию христианскому знаний опубликовал английский перевод первой части Takhsa, обе части«неизмененный за исключением опущения еретические имена »(Брайтман);
  • Дхакдхам вадхватар , того же автора (Урми, 1894); Давида, того же (Урми, 1891).
  • Худра , в трех томах, Мар Нарсай Пресс (Тричур, 1960; перепечатка 1993).

Для халдейских католиков: [11]

  • Missale Chaldaicum , содержащий Литургию Апостолов на сирийском языке и Послания и Евангелия на сирийском языке с арабским переводом, в Гаршуни ( Propaganda Press fol. , Рим, 1767). Новое и исправленное издание, содержащее три литургии и лекции, послания и евангелия, было издано доминиканцами в Мосуле в 1901 году. Орден церковных служб в обычные дни и т. Д. Из Kthawa dhaqdham wadhwathar ( octavo , Mosul, 1866 г.). * « Breviarium Chaldaicum in usum Nationis Chaldaicae a Josepho Guriel secundo editum » ( 16mo , Propaganda Press, Рим, 1865).
  • «Breviarium Chaldaicum» и др. [8vo, Paris (напечатано в Лейпциге, 1886 г.]).

Для сиро-малабарских католиков: [11]

  • " Ordo Chaldaicus Missae Beatorum Apostolorum, juxta ritum Ecclesiae Malabaricae " (фол., Propaganda Press, Рим, 1774).
  • " Ordo Chaldaicus Rituum et Lectionum " и др. (Фол., Рим, 1775 г.).
  • " Ordo Chaldaicus Ministerii Sacramentorum Sanctorum " и др. (Фол., Рим, 1775 г.).

Эти три, которые вместе образуют Тахсу и Лекционарий, обычно связаны вместе. Пропаганда перепечатала третью часть в 1845 году.

  • " Ordo Baptismi adultorum juxta ritum Ecclesiae Malabaricae Chaldaeorum " (octavo, Propaganda Press, Рим, 1859 г.), сирийский перевод Римского Ордена.

Малабарский обряд был пересмотрен в римском направлении Алейшо де Менезесом , архиепископом Гоа , и это изменение было санкционировано неоднозначным Синодом Диампера в 1599 году. Таким образом, первоначальный Малабарский обряд был отменен Синодом в пользу этого пересмотра, и раскольниками (когда в 1649 г., будучи отрезанными от своего патриарха испанцами и португальцами, они поставили себя под сирийский православный патриарх Антиохии ) в пользу западно-сирийской литургии , копии которой не известно, но она Из пересмотренной формы очевидно, что он не мог существенно отличаться от существующего Восточно-сирийского обряда. [11]

См. Также [ править ]

  • Сирийское христианство
  • Западно-сирийский обряд

Ссылки [ править ]

  1. Британская энциклопедия : «Антиохийский обряд»
  2. Обряды христианского посвящения: их эволюция и толкование.
  3. ^ Джонсон, Максвелл Э. (26 сентября 2018 г.). «Обряды христианского посвящения: их эволюция и интерпретация» . Литургическая пресса - через Google Книги.
  4. ^ «Древняя история в глубине: Месопотамия» . История BBC . Проверено 21 июля 2017 .
  5. ^ Fahlbusch et al. 2008 , стр. 285.
  6. ^ Slapak 1995 , стр. 27.
  7. ^ Medlycott 1905 .
  8. ^ Puthiakunnel 1973 .
  9. ^ «Руководство по допуску к Евхаристии между Халдейской Церковью и Ассирийской Церковью Востока» . Vatican.va. Архивировано из оригинала на 2015-11-03 . Проверено 26 июля 2010 .
  10. ^ "АССИРИЙСКАЯ ЦЕРКОВЬ НАХОДИТ ДОМ В ГОРОДЕ" . Chicagotribune.com . Проверено 1 октября 2019 .
  11. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap Дженнер, Генри (1913). «Восточно-сирийский обряд» . В Herbermann, Charles (ред.). Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.PD-icon.svg 
  12. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 2015-05-07 . Проверено 21 июля 2013 .CS1 maint: archived copy as title (link)
  13. ^ Дональд Дэниэл Лесли (1998). «Интеграция религиозных меньшинств в Китае: пример китайских мусульман» (PDF). Пятьдесят девятая лекция Джорджа Эрнеста Моррисона по этнологии. п. 15.
  14. ^ http://assyrianchurch.org.au/about-us/the-sacraments/

Источники [ править ]

  • Брок, Себастьян П. (1992). Исследования сирийского христианства: история, литература и богословие . Альдершот: Вариорум.
  • Брок, Себастьян П. (1996). Сирийские исследования: систематизированная библиография, 1960–1990 . Каслик: Условно-досрочное освобождение от Ориента.
  • Брок, Себастьян П. (1997). Краткий очерк сирийской литературы . Коттаям: Вселенский научно-исследовательский институт Св. Ефрема.
  • Брок, Себастьян П. (2006). Огонь с неба: Исследования сирийского богословия и литургии . Олдершот: Ашгейт.
  • Шабо, Жан-Батист (1902). Восточный синодикон или возвращение синодисов несториенс (PDF) . Париж: Imprimerie Nationale.
  • Мейендорф, Джон (1989). Имперское единство и христианское разделение: Церковь 450–680 гг. Н.э. Церковь в истории. 2 . Крествуд, Нью-Йорк: Издательство Семинарии Св. Владимира.
  • Селезнев, Николай Н. (2010). «Несторий Константинопольский: осуждение, подавление, почитание: особое внимание уделяется роли его имени в восточно-сирийском христианстве» . Журнал восточно-христианских исследований . 62 (3–4): 165–190.

Внешние ссылки [ править ]

СМИ, связанные с восточно-сирийским обрядом на Викискладе?

  • Центр изучения христианства: обширная библиография сирийского христианства

 Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии :  Herbermann, Charles, ed. (1913). Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона. Отсутствует или пусто |title=( справка )