Представление о Христе [примечание 1] в христианстве произошло от представления о мессии в иудаизме . Христиане верят, что Иисус - мессия, предсказанный в еврейской Библии и христианском Ветхом Завете . Хотя концепции мессии в каждой религии схожи, по большей части они отличаются друг от друга из-за раскола раннего христианства и иудаизма в I веке . [ необходима цитата ]
Христос , используемый христианами как имя и титул , является синонимом Иисуса . [5] [6] [7] Он также используется как титул во взаимном употреблении «Христос Иисус», что означает «Мессия Иисус», и независимо как «Христос». [8] Павловы послания , самые ранние тексты Нового Завета , [9] часто ссылаются на Иисуса как «Иисуса Христа» или «Христос». [10]
Хотя первые последователи Иисуса считали Иисуса иудейским мессией, например, в Исповеди Петра , Иисуса обычно называли «Иисусом из Назарета» или «Иисусом, сыном Иосифа ». [11] Иисус был назван «Иисусом Христом» (что означает «Иисус Христос », то есть «Иисус Мессия» или «Иисус Помазанник») христианами, которые верят, что его распятие и воскресение исполнили мессианские пророчества Ветхого времени. Завещание. [ необходима цитата ]
Этимология
Христос происходит от греческого слова χριστός ( chrīstós ), что означает « помазанник ». [12] Слово происходит от греческого глагола χρίω ( chrī́ō ), что означает «помазать». [12] В греческой Септуагинте , Christos был использован для перевода иврита מָשִׁיחַ ( Mašíaḥ, мессия), что означает «[тот , кто] помазанник». [13]
Применение
Слово Христос (и похожие варианты написания) встречается в английском и большинстве европейских языков . Англоговорящие теперь часто используют «Христос», как если бы это было имя, часть имени «Иисус Христос», хотя изначально это был титул («Мессия»). Его использование в «Христе Иисусе» подчеркивает его природу как титула. [8] [14] Сравните использование слова «Христос». [15]
Правописание Христос в английском языке стало стандартизированным в 18 веке, когда в духе Просвещения написание некоторых слов изменилось, чтобы соответствовать их греческому или латинскому происхождению. До этого писцы, писавшие на древнеанглийском и среднеанглийском языке, обычно использовали правописание Crist - i произносилось либо как / iː / , что сохранялось в названиях церквей, таких как St Katherine Cree , либо как сокращенное / ɪ / , сохраненное в современное произношение « Рождества ». Правописание «Христос» на английском языке засвидетельствовано с 14 века. [16]
В современном и древнем использовании, даже в светской терминологии, «Христос» обычно относится к Иисусу, основываясь на многовековой традиции такого использования. С апостольского века , то
[...] использование определенного артикля перед словом Христос и его постепенное превращение в собственное имя показывают, что христиане отождествляли носителя с обещанным Мессией евреями. [17]
Справочная информация и ссылки на Новый Завет
- Ссылки до Нового Завета
В Ветхом Завете помазание было церемонией, предназначенной для царей Израиля ( 3 Царств 19:16; 24: 7), Псалмы 17 (18): 51), Кира Великого ( Исаия 45: 1), Всевышнего. Священник Израиля , патриархи ( Псалтирь 104 (105): 15 и пророкам . [18] [12]
В тексте Септуагинты второканонических книг термин «Христос» (Χριστός, транслит. Christós) встречается во 2 Маккавейских 1:10 [19] [20] (относится к помазаннику Первосвященника Израиля ) и в Книге Сираха 46:19, [21] [22] в отношении Самуила , пророка и учредителя царства при Сауле.
Во времена Иисуса не существовало единой формы иудаизма Второго Храма , и между различными еврейскими группами существовали значительные политические, социальные и религиозные различия. [23] Однако на протяжении веков евреи использовали термин мошиах («помазанник») для обозначения своего ожидаемого избавителя. [17] В то время в римской Иудее евреи ждали «Мессию», и многие люди задавались вопросом, кто это будет. [ необходима цитата ]
- Вступительные строки Марка и Матфея
Марка 1: 1 («Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божьего») идентифицирует Иисуса как Христа и Сына Божьего . В Матфея 1: 1 Христос используется как имя, а в Матфея 1:16 это снова объясняется словами : «Иисус, называемый Христом». Использование определенного артикля перед словом «Христос» и его постепенное превращение в собственное имя показывает, что христиане отождествляли Иисуса с обещанным мессией евреев, который исполнил все мессианские предсказания в более полном и более высоком смысле, чем было дано. их раввины . [17]
Евангелия от Марка и Матфея начинаются с того, что Иисуса называют одновременно Христом и Сыном Божьим, но это два разных атрибута. [ необходима цитата ] В Новом Завете они развиваются разными путями и имеют различные богословские значения. [ необходима цитата ] Когда Иоанн Креститель появился и начал проповедовать, он привлек учеников, которые предполагали, что он будет объявлен мессией, или «тем, кого они ждали». [ необходима цитата ]
- Исповедь Петра (Матфея, Марка и Луки)
Так называемое исповедание Петра , записанное в синоптических Евангелиях как главный апостол Иисуса Петр, говорящий, что Иисус был Мессией, стало известным провозглашением веры среди христиан с первого века. [23]
- Заявление Марты (Иоанна)
В Евангелии от Иоанна 11:27 Марфа сказала Иисусу: «Ты Христос, Сын Божий, грядущий в мир», что означает, что оба титула были общепринятыми (но считались разными) среди последователей Иисуса до воскресения Лазаря. . [24]
- Суд над синедрионом Иисуса (Матфей, Марк и Лука)
Во время суда над синедрионом Иисуса из повествования Матфея может показаться, что Иисус сначала отказался от прямого ответа на вопрос первосвященника Каиафы : «Ты Мессия, Сын Божий?», Где дан его ответ. просто как Σὺ εἶπας ( Su eipas , «Ты [в единственном числе] сказал это»). [25] Точно так же, но иначе, в Евангелии от Луки все присутствующие спрашивают Иисуса: «Ты Сын Божий?», На что Иисус, как сообщается, ответил: Ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐγώ εἰμι ( Hymeis legete hoti ego eimi , «Ты [ множественное число] говорят, что я ". [26] Однако в Евангелии от Марка, когда Каиафа спрашивает:« Ты Мессия, Сын Благословенного? », Иисус отвечает синедриону: Ἐγώ εἰμι ( эго эими ," Я есмь "). [27] В еврейской литературе есть примеры, в которых выражение« вы сказали это »эквивалентно« вы правы ». [28] Мессианские притязания были менее значительными, чем притязания на божественность, которые привели к первосвященник «S испуганное обвинение в богохульстве и последующего призыв к смертной казни. Перед Пилатом , с другой стороны, это было всего лишь утверждением его королевского достоинства , который дал основания для его осуждения. [28]
- Послания Павла
Слово «Христос» тесно связано с Иисусом в посланиях Павла , что предполагает, что ранним христианам не нужно было заявлять, что Иисус есть Христос, потому что это считалось широко распространенным среди них. Следовательно, Павел может использовать термин Христос, не забывая о том, к кому он относится, и он может использовать такие выражения, как «во Христе», для обозначения последователей Иисуса, как в 1 Коринфянам 4:15 и Римлянам 12: 5 . [29] Павел провозгласил его Последним Адамом , восстановившим через послушание то, что Адам потерял из-за непослушания. [30] Послания Павла являются источником некоторых ключевых христологических связей; например, Ефесянам 3: 17–19 связывает любовь Христа с познанием Христа и рассматривает любовь Христа как необходимость для познания Его. [31]
В словах и действиях Иисуса также неявно говорится о том, что он Христос. [28] [ требуется пояснение ]
- Использование Мессиаса в Иоанна
Эллинизация Μεσσίας (Мессию) используется дважды, означает «Мессия» в Новом Завете: от ученика Андрея в Иоанна 1:41 , а также самарянкой у колодца в Иоанна 4:25. В обоих случаях в греческом тексте сразу после этого указывается, что это означает «Христос». [15] : 509
Христология
Христология, буквально «понимание Христа» [32], - это изучение природы (личности) и работы (роли в спасении) Иисуса в христианстве . [33] [34] [35] [36] Он изучает человечность и божественность Иисуса Христа, а также взаимосвязь между этими двумя аспектами; [37] и роль, которую он играет в спасении . [ необходима цитата ]
Самые ранние христианские сочинения дали Иисусу несколько титулов, таких как Сын Человеческий , Сын Божий , Мессия и Кириос , которые были заимствованы из еврейских писаний. Эти термины были сосредоточены вокруг двух тем, а именно: «Иисус как предсуществующая фигура, которая становится человеком, а затем возвращается к Богу » и «Иисус как создание, избранное и« усыновленное »Богом». [ необходима цитата ]
Со второго по пятый века отношения человеческой и божественной природы Христа были основным предметом споров в ранней церкви и на первых семи экуменических соборах . Халкидонский в 451 издала формулировку ипостасного союза двух природ Христа, одного человека и одного божественных, «объединенную с ни смятением , ни разделением». [38] Большинство основных ветвей западного христианства и восточного православия придерживаются этой формулировки, [38] в то время как многие ветви восточных православных церквей отвергают ее, [39] [40] [41] присоединяясь к миафизитству . [ необходима цитата ]
Согласно Summa Theologica от Фомы Аквинского , в единственном случае Иисуса, слово Христа имеет двоякое значение, которое обозначает «как Божество помазания и мужественность помазан». Оно проистекает из двоякой человеко-божественной природы Христа ( диофизитство ): Сын Человеческий помазан в результате Его воплощенной плоти, а также Сын Божий является помазанием в результате « Божества, которое Он имеет с Отцом» (СТ III , кв.16, а. 5). [42]
Символы
Использование буквы «», производной от Chi, начальной буквы греческого алфавита , в качестве аббревиатуры для Христа (чаще всего в сокращении « Χmas ») часто неверно интерпретируется как современная секуляризация этого термина. Понимаемое таким образом многовековое английское слово Χmas на самом деле является сокращенной формой слова CHmas, которое само по себе является сокращенной формой обозначения Рождества. Христиан иногда называют «сиане», где «X» заменяет «Христос». [43]
Очень ранняя христограмма - это символ Чи Ро, образованный наложением первых двух греческих букв в Христе ( «Χριστός» ), chi = ch и rho = r, чтобы получить ☧ . [44]
Смотрите также
- Миро
- Иисус в христианстве
- Познание Христа
- Имена и титулы Иисуса в Новом Завете
- Совершенство Христа
- Ты Христос
Заметки
- ^ Произносится / k r aɪ s t / . С латинского : Christus , через греческий : χριστός ; происходит от арамейского : משיחא , латинизируется: məšīḥā или иврита : מָשִׁיחַ , романизируется : māšîaḥ , букв. « мессия »; с арамейского : משח , романизированный: məšaḥ или иврит : מָשַׁח , романизированный : māšaḥ , букв. "помазать". [3] [4] Альтернативно ( Мессия или Мессиас ): латинский : messias , от греческого : μεσσίας (альтернатива χριστός ), от того же семитского слова.
Рекомендации
- ^ Шенборн, Кристоф (1994). Человеческое лицо Бога: икона Христа . п. 154. ISBN 0-89870-514-2.
- ^ Гейли, Джон (1986). Синай и монастырь Святой Екатерины . п. 92. ISBN 977-424-118-5.
- ^ Занциг, Томас (2000). Иисус истории, Христос веры . п. 314 . ISBN 0-88489-530-0.
- ^ «Этимология Интернет: мессия » . Etymonline.com . Проверено 19 ноября 2010 года .
- ^ Прагер, Эдвард (2005). Словарь еврейско-христианских отношений . п. 85. ISBN 0-521-82692-6.
- ^ Занциг, Томас (2000). Иисус истории, Христос веры . п. 33. ISBN 0-88489-530-0.
- ^ Эспин, Орландо (2007). n Вводный словарь теологии и религиоведения . п. 231. ISBN. 978-0-8146-5856-7.
- ^ а б Панненберг, Вольфхарт (1968). Иисус Бог и человек . С. 30–31. ISBN 0-664-24468-8.
- ^ Борг, Маркус (31 августа 2012 г.). «Хронологический Новый Завет» . The Huffington Post .
- ^ «Апостол Павел» . Британская энциклопедия . Проверено 23 мая 2013 года .
- ^ «Иисус Христос» . Британская энциклопедия . Проверено 23 мая 2013 года .
- ^ а б в χριστός . Лидделл, Генри Джордж ; Скотт, Роберт ; Греко-английский лексикон в проекте " Персей"
- ↑ Мессия, получено 4 февраля 2020 г.
- ^ Донигер, Венди (2000). Энциклопедия мировых религий Мерриам-Вебстер . Мерриам-Вебстер. п. 212 . ISBN 0-87779-044-2.
- ^ а б Бауэр, Вальтер и др., Ред. (1957). «Μεσσίας, ου, ὁ». Греко-английский лексикон Нового Завета и другой раннехристианской литературы (1-е изд.). Чикаго: Издательство Чикагского университета.
- ^ «Христос» . Оксфордский словарь английского языка (Интернет-изд.). Издательство Оксфордского университета. (Требуется подписка или членство в учреждении-участнике .)
- ^ а б в Герберманн, Чарльз, изд. (1913). . Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
- ^ «Что означают слова« Мессия »и« Иисус Христос »? И Христос, и Мессия означают помазанник или помазанник» . Архивировано 22 июня 2016 года . Проверено 17 сентября 2018 года .
помазание было обрядом царствования в Сирии и Палестине в XIV веке до нашей эры.
- ^ «Библия короля Иакова 1611 года, Вторая книга Маккавейской, глава 1, стих 10» . kingjamesbibleonline.org .
- ^ «Греческая Септуагинта и английский перевод вики, Вторая книга Маккавейских, глава 1» . katabiblon.com (на английском и греческом языках). Архивировано 4 октября 2018 года.CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
- ^ «Библия короля Якова 1611 г., Книга Сираха, глава 46, стих 19» . kingjamesbibleonline.org .
- ^ «Греческая Септуагинта и английский перевод вики, Книга Сираха, глава 46» . katabiblon.com (на английском и греческом языках). Архивировано 5 октября 2018 года.CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
- ^ а б Экстранд, Дональд В. (2008). Христианство . С. 147–150. ISBN 978-1-60477-929-5.
- ^ Экстранд, Дональд В. (2008). Христианство . п. 81. ISBN 978-1-60477-929-5.
- ↑ Матфея 26: 63–64.
- ^ Лука 22:70.
- ^ Марк 14: 61-62.
- ^ а б в Герберманн, Чарльз, изд. (1913). . Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
- ^ Уртадо, Ларри В. (2005). Господь Иисус Христос: Преданность Иисусу в раннем христианстве . п. 99. ISBN 0-8028-3167-2.
- ^ Ранер, Карл (2004). Энциклопедия теологии: краткий Sacramentum mundi . С. 730–739. ISBN 0-86012-006-6.
- ^ Барклай, Уильям (2002). Письма к Галатам и Ефесянам . С. 152–153. ISBN 0-664-22559-4.
- ^ Эрман 2014 , стр. 108.
- ^ Эрман 2014 , стр. 171.
- ^ O'Collins 2009 , стр. 1-3.
- Перейти ↑ Ramm 1993 , p. 15.
- ^ Bird, Evans & Gathercole 2014 , стр. 134, № 5.
- ^ Эрман 2014 , стр. гл.6-9.
- ^ а б Дэвис 1990 , стр. 342.
- ^ Арментроут & Boak Слокум 2005 , стр. 81.
- ^ Espin & Nickoloff 2007 , стр. 217.
- ^ Beversluis 2000 , стр. 21–22.
- ^ Фома Аквинский (1947). Английский перевод "Summa Theologica" с латинским текстом . dhspriory.org (на латинском и английском языках). Перевод отцов английской Доминиканской провинции. Benziger Bros . Архивировано 21 октября 2014 года . Проверено 26 июля 2019 года ., с цитатой из Послания к палестинцам Папы Льва I
- ^ «Х» . Оксфордский словарь английского языка (Интернет-изд.). Издательство Оксфордского университета. (Требуется подписка или членство в учреждении-участнике .)
- ^ Штеффлер, Альва Уильям (2002). Символы христианской веры . п. 66. ISBN 0-8028-4676-9.
дальнейшее чтение
- Куллманн, Оскар (1959). Христология Нового Завета . Луисвилл: Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 978-0-664-24351-7.
- Фуллер, Реджинальд Х. (1965). Основы новозаветной христологии . Нью-Йорк: Скрибнеры. ISBN 0-684-15532-X.
- Грин, Колин JD (2004). Христология в культурной перспективе: отмечая горизонты . Гранд-Рапидс: издательство Eerdmans Publishing . ISBN 0-8028-2792-6.
- Кингсбери, Джек Дин (1989). Христология Евангелия от Марка . Филадельфия: Fortress Press. ISBN 978-1-4514-1007-5.
- О'Коллинз, Джеральд (2009). Христология: библейское, историческое и систематическое исследование Иисуса . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-955787-5.