Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ирландский фольклор ( ирландский : béaloideas ) относится к сказкам, балладам, музыке, танцам и т. Д., В конечном счете, ко всей народной культуре.

Ирландский фольклор, когда упоминается многими людьми, вызывает в воображении образы банши, сказок, лепреконов и людей, собирающихся вокруг и делящихся историями. Многие сказки и легенды передавались из поколения в поколение, как и танцы и песни при праздновании важных событий, таких как свадьбы, поминки, дни рождения и праздники, или традиции ремесел. Все вышеперечисленное можно рассматривать как часть фольклора, поскольку это изучение и понимание того, как жили люди.

Определение [ править ]

То, что составляет ирландский фольклор, может быть довольно расплывчатым для тех, кто не знаком с ирландской литературой. [1] Диармуид О Гиоллайн, например, заявил, что фольклор трудно дать четкое определение. [2]

Бо Альмквист (ок. 1977 г.) дал всеобъемлющее определение, согласно которому фольклор охватывает «всю народную культуру, духовную и материальную», и включал все, что упоминается в « Справочнике по ирландскому фольклору» Сеана О Суйлеабхайна (1942). [3] [4]

Лишь в 1846 году английским писателем Уильямом Томсом было придумано слово «фольклор» для обозначения «нравов, обычаев, обрядов, суеверий , баллад , пословиц и т. Д. Древних времен». [1] [5] Термин был впервые переведен на ирландский язык как béaloideas (букв. «Устное наставление») в 1927 году. [6]

Сказки и песни [ править ]

Сказки традиционно рассказывались на собраниях у камина, [а] [7] такие общественные собрания, на которых также исполняются традиционная ирландская музыка и танцы, некоторые обозначают как cèilidh , [8] хотя этот термин заимствован из шотландского гэльского языка. . Рассказы историй, песни и танцы также были частью празднования особых событий, таких как Рождество, Хэллоуин ( Oíche Shamhna , канун Самайна ), Белтейн , проводимый в первый день мая [4] или Св. День Святого Патрика . Ирландский фольклор тесно связан со дудкой и скрипкой., традиционная ирландская музыка и народные танцы. [9]

Разрубатель Caoineadh Airt Uí Лиря состоит из Эйлин Даого Ní Chonaill в результате ее мужа кусок поэзии прошла вниз по народной традиции. [10]

Помимо сказок и легенд, фольклористические жанры дополняются воспоминаниями, верованиями и заявлениями о верованиях. [11]

Ремесла и знания о травах [ править ]

Также частью ирландского фольклора являются переданные по наследству навыки, такие как плетение корзин или кресты Святой Бриджит .

Например, неглубокие плетеные корзины, называемые skeeoges в качестве фильтров (для опорожнения вареного картофеля и горячей воды, для слива жидкости), были зарегистрированы в районе графства Уэксфорд Патриком Кеннеди в 19 ​​веке. Более поздний сборщик фольклора не смог установить, применялась ли эта практика в местности во время полевых работ в 1950-х годах (или во время повторного посещения в 1970-х годах). [b] Название этой корзины skeeoge предположительно происходит от гэльского слова, означающего «щит» ( ирландское : sciath ). [12] [13]

Фольклор Ирландской комиссии накопила коллекцию крестов , сделанных в День Святого Бриджит (1 февраля), а также различные ремесла предметы , изготовленные из плетеной соломы и т.д., собранных со всего округа. [14]

Фольклор может также включать в себя знания и навыки, например, как построить дом [ цитата необходима ] или как лечить болезнь, например, знания о травах . [15]

Общие темы [ редактировать ]

Бануорт Банши, Сказочные легенды и традиции юга Ирландии Томаса Крофтона Крокера, 1825 г.

В ирландском фольклоре есть определенные стандартные мотивы, часто стереотипы.

Феи [ править ]

Один комментатор приписывает Эндрю Лэнгу широкое определение, что ирландский фольклор - это все о феях. [16] Вера в фей ( сидх ) была широко распространена. [16]

Некоторые, такие как ирландский поэт У. Б. Йейтс , разделили фей на несколько категорий и / или видов (см. Классификации фей ). Тем не менее, ирландские феи обычно делятся на две основные категории: расы фей и феи-одиночки. [17] [18]

Раса волшебных людей ( Аос Си ) считалась потомками Туата Де Дананн , богоподобной расы, пришедшей в Ирландию и завоевавшей там людей. Они описываются как человеческие, красивые, могущественные и созвучные природе, похожие на современную фэнтезийную расу эльфов. [19]

Сказочные деревья возле Гринана. Согласно сказкам, дерево боярышника, также известное как сказочное дерево, отмечает территорию фей.

Одинокие феи - это то, на что они похожи - одинокие. Вместо того, чтобы жить вместе, как элитная раса фей, одинокие феи скрытны и изолированы, часто держатся подальше от людей и выходят наружу по ночам. [20] Одинокие феи включают в себя широкий спектр волшебных существ в ирландском фольклоре. [ необходима цитата ]

Один из типов ирландской феи - это женщина- банши , посланница смерти с ее воплями или зловещим плачем из-за чьей-то смерти [21], известная под разными именами. [22] [c]

Еще одна хорошо известная ирландская фея - лепрекон , которого многие опознали как производителя обуви. [d] [16] [24] [е] cluricaune является спрайтами многим лечить как синоним к гному, [27] [29] и Йейтс муза ли эти и на дальнем darrig (страх Dearg, «красный человек») одно и то же. [24] Маккиллоп говорит, что эти трое - три вида одиноких фей , [30] но Йейтс продолжает, что «есть и другие одинокие феи», называя Дуллахан (всадники без головы), Пука и так далее. [24]

Подменыш часто приписывается, совершаемые феями. [31] Теме присвоен собственный тип миграционной легенды «Подмена» (ML 5085). [32]

Страна фей [ править ]

Феи также связаны с ирландской традиционной верой в потусторонний мир ( An Saol Eile) . [33]

Сказочные форты и деревья боярышника , также известные как сказочные деревья, - это места, где, как считается, обитают феи. Таким образом, вмешательство в эти сайты считается крайне неуважительным по отношению к феям. [34]

Боярышник [ править ]

Есть несколько деревьев, священных для Ирландии, но одинокий боярышник (он же «майское дерево») особенно считается местом обитания фей, а участки под ним, где стёрлась трава, по слухам, возникли из-за танцев фей. [f] [35] Хотя литературная фантастика больше, чем фольклор, два последовательных стихотворения Сэмюэля Фергюсона , «Сказочный шип» и «Сказочный колодец Лагнаная», описывают одинокую Фею Боярышника (Уайтторн). [г] [37]

Сказочные курганы [ править ]

Представление о том, что ирландские феи живут в холмах фей (сказочные форты, холмы фей), породило названия aos sí или daoine sídhe («люди сидхе [ холмы фей]»). [38]

В случае « Легенды о Нокграфтоне » (название холма), главный герой по имени Лусмор переносится в волшебный « ров » или раф волшебным ветром ( ирландское : sidhe gaoithe ). [h] [40]

Героические саги [ править ]

Другие классические темы в ирландской сказочной литературе включают Ку Чулин , Дети Лира , Финна Маккула из средневековых героических и трагических саг.

Фольклорные материалы в «докрокерский период», согласно расчетам Бо Альмквиста , предположительно включают различные средневековые письменные тексты (героические сказки в Ольстерском цикле , Финнском цикле , Цикле царей и житиях св. Патрика и других святых и др.), С той оговоркой, что эти произведения уже нельзя считать нетронутыми народными легендами, учитывая накопленные литературные пласты «вымысла и фантастики». Однако они являются отличным источником для сравнительного исследования, так как сборники сказок иногда прослеживаются до этих средневековых саг. [41] Примером может служить рассказ о лошади Ку Чулина [i]остаток в легенде типа «Водяной конь как рабочая лошадка» (MLSIT 4086), [j] или так утверждал К. В. фон Сюдов . [42]

В 20 - м века, ирландский фольклор Комиссия собрала большой свод таких романтических героических саг, в частности , истории о Fionn Mac Cumhail и Fianna . [k] [43]

История коллекционирования [ править ]

Ранние коллекционеры [ править ]

На протяжении большей части XIX века сбор ирландского фольклора проводился англоговорящими людьми, и собранный материал записывался только на английском языке. [44]

Томас Крофтон Крокер , составивший сказочные легенды и традиции юга Ирландии (1825–1828 гг.), Считается одним из первых коллекционеров. [45] Крокер - первый среди значительных «антикварных фольклористов» (термин, примененный Ричардом Дорсоном ), вышедший из числа простых антикваров . [46]

Сказки на ирландском языке [ править ]

На ирландоязычном Западе, Gaeltacht включает, например, острова Аран , где датский лингвист Хольгер Педерсен провел сбор фольклора еще в 1896 году, хотя получившийся сборник никогда не публиковался до столетия спустя. Драматург Дж. М. Синге также включил несколько народных сказок в свой «Аранские острова» (1907). [47]

Ирландская фольклорная комиссия[ редактировать ]

Симус О Даилирге (Джеймс Гамильтон Delargy), который основал фольклор Ирландии общества и его Béaloideas журнала в 1927 году, позже был назначен главой фольклорных комиссий ирландской (МКИ) в установленном правительстве Ирландии в 1935 году [48] Шон Ó Súilleabháin был архивариусом IFC с момента ее основания. После трехмесячного стажировки в Уппсале , Швеция, под руководством К. В. фон Зюдова по методам архивирования фольклора, архивист сыграл важную роль в разработке политики сбора для IFC. [49] Одним из проектов Ó Súilleabháin была Программа школ для детей младшего школьного возраста по сбору фольклора (1937-1938). [50][51] IFC создала сеть из 200 или 300 корреспондентов по всей Ирландии, которым были разосланы длинные анкеты, чтобы задать им конкретные области сбора фольклора. [50] [52]

Ó Súilleabháin вскоре составил руководство для полевых исследований по сбору фольклора под названием Láimh-Leabhar Béaloideasa (1937) на ирландском языке, позже расширенное и опубликованное на английском языке как A Handbook of Irish Folklore (1942). Методология была основана на системе Упсалы, которую он изучал, и книги стали стандартной библией для любого ирландского коллекционера фольклора. [53] [54]

Сказочная классификация [ править ]

Попытка каталогизировать все известные международные народные сказки в Ирландии, в печатном или устном виде (по состоянию на 1956 год), была предпринята Шоном О Суйлеабхайном и Рейдаром Торальфом Кристиансеном , кульминацией чего стал сборник «Типы ирландских сказок» (1963). около 43 000 версий в рамках 700 международных сказок. [43]

Кристиансен был создателем указателя норвежских миграционных легенд (ML index) [55], и Бо Альмквист адаптировал его для ирландских легенд, назвав его MLSIT (для предложенного ирландского типа мигрирующих легенд). [56] Хотя «Типы ирландских сказок» якобы связаны со сказками, а не с народными легендами, между этими аппаратами для сравнительного исследования есть некоторые пересечения. [57]

Социологические тенденции [ редактировать ]

Фольклор - это часть национальной идентичности, и его значение со временем менялось.

Ирландская идентичность [ править ]

В Ирландии слово Folk Lore имеет глубокое значение для народа и объединяет общества, это слово имеет идеологическое значение в этой стране. [58] Короче говоря, фольклор - важная часть национальной идентичности. [59] Ó Giolláin (2000) , p. 4

Влияние христианства на ирландский фольклор [ править ]

Когда в 5 веке миссионеры впервые принесли христианство в Ирландию , они не смогли полностью уничтожить существовавший ранее фольклор и верования в богоподобных фей. Но фольклор не остался нетронутым, а мифы и христианские верования были объединены таким образом, что ирландский фольклор «насаждал христианские идеалы, но все же оставался уступкой ранним системам верований фей». [60] Христианствоизменил значение некоторых верований и определил новое место для них в фольклоре. Например, феи, которых раньше считали богами, стали просто волшебными и имели гораздо меньшее значение. Вместе с тем наблюдался слияние фольклорных легенд и христианства. Одним из основных примеров этого является существование легенд, в которых фигурируют как Святой Патрик , центральная фигура в ирландской церкви, так и феи (например, «Разговор древних» - это диалог между Святым Патриком и призраком Кейлта из Фианна, древний клан кельтских воинов).

В общем, современный ирландский фольклор демонстрирует сильное поглощение христианства, включая его урок морали и духовных убеждений, создавая «уникальную марку сказочной традиции». [60]

Английская колонизация [ править ]

В течение 16 века английское завоевание свергло традиционную политическую и религиозную автономию страны.

Великий голод [ править ]

Великий голод 1840-х годов , а также смерть и эмиграция, которые он принес, ослабили все еще могущественную гэльскую культуру, особенно в сельском пролетариате , который в то время был самой традиционной социальной группой. В то время интеллектуалы, такие как сэр Уильям Уайльд, выражали озабоченность по поводу упадка традиционных верований:

При нынешнем положении вещей, с самой ужасной депопуляцией, которую когда-либо испытывала какая-либо страна, с одной стороны, и с распространением образования и введением железных дорог, колледжей, промышленных и других учебных заведений, с другой - вместе с быстрыми темпами. Упадок наших ирландских бардовских анналов, остатки языческих обрядов и реликвии волшебных чар сохранились, - могут ли суеверия или, если суеверная вера, существовать суеверные обычаи? [61]

Современное общество [ править ]

Более того, в последние десятилетия капитализм помог преодолеть особые пространственные барьеры [62], облегчая слияние культур друг с другом (например, слияние Самайна и Хэллоуина ).

Все эти события привели к массовому упадку местных изученных гэльских традиций и ирландского языка , а поскольку ирландская традиция является в основном устной традицией [63], это привело к утрате идентичности и исторической преемственности, аналогичной природе Дюркгейма » с аномией . [64]

Народная история [ править ]

Ирландский фольклор изобилует устными традициями, относящимися к историческим предметам. Это было признано в « Справочнике по ирландскому фольклору» Шона О Суйлеабхаина , в котором есть глава, специально посвященная сбору «Исторической традиции». [65] Ирландская народная история была широко известна под названием seanchas , термин, определенный Саймусом Дуйлеаргой как «устно сохраненная социально-историческая традиция». [66] При проведении полевых исследований в графстве Фермана американский фольклорист Генри Гласси , пионер в изучении народной истории, заметил, что в ирландском повествовании «история - это тема для разговора». [67] В его отмеченных наградами произведениях, посвященных памяти об ирландском восстании 1798 года., израильский историк Гай Байнер написал подробные тематические исследования народной истории, убедительно продемонстрировав ценность фольклора для изучения социальной и культурной истории. [68] [69] Байнер выступает за использование термина «народная историография», который, как он утверждает, «сознательно избегает искусственного разделения между устной и литературной культурами, которые лежат в основе концептуализации устной традиции», а также допускает включение источников народного быта, найденных в этнологических исследованиях материальной и визуальной культуры. [70]

В популярной культуре [ править ]

Финский фольклорист Лаури Хонко назвал использование фольклора в новом контексте его «второй жизнью». [71] Материалы ирландского фольклора в настоящее время используются в маркетинге (со стратегиями, предполагающими традицию и подлинность товаров), в фильмах и телешоу ( Тайна Келлса , упоминание Банши встречается в телешоу, таких как « Сверхъестественное» , « Волчонок» или « Зачарованные» ), книги (серия книг "Тайны бессмертного Николаса Фламеля" , роман " Американские боги ..."), способствующие созданию нового корпуса ирландского фольклора.

См. Также [ править ]

  • Aos Sí
  • Фольклор
  • Сказочный
  • Список сказок
  • Ирландская мифология
  • Ирландская мифология в популярной культуре
  • Кельтская мифология
  • Гебридская мифология и фольклор
  • Валлийская мифология

Пояснительные примечания [ править ]

  1. ^ Такие фактические собрания реконструируются в произведениях Патрика Кеннеди .
  2. ^ Джеймс Дж. Делани был коллекционером фольклора Ирландской фольклорной комиссии .
  3. ^ Например, badhbh (что означает «ворона-скальпель») обычно используется на юго-востоке Ирландии, хотя ворона представляет богиню войны Бадб (в сочетании с Мор-Риогейн ) в ранней ирландской литературе. [23]
  4. ^ Понятие основано на этимологии Дугласа Hydes о гном, полученной из Лейта BROG или Лейта Броуган «один-сапожника», [24] , однако, другие указуют слово можно отнести к древнеирландскому luchorpán означает какоето карлик (- вроде бытие). [25] Но не только Йейтс, но и Бо Альмквист называет лепрекона «волшебным сапожником». [26]
  5. ^ Diarmuid РГУ Giolláin ( 1984 бумага и т.д.) является видным в исследовании лепреконы. [26]
  6. Хотя Джордж Генри Кинахан , естествоиспытатель и археолог, считает, что они точно так же вызваны путниками, ищущими убежища.
  7. В первом стихотворении происходит похищение фей, [36] а во втором девушка исчезает, желая попасть в страну фей и пьет из колодца. [37]
  8. ^ Или волшебный взрыв. [39]
  9. ^ Знания лошади Кухулин, тем Серый цвет Мача , иливозможноосновная история женщины Махова в описательной немощь в Ulstermen .
  10. ^ Миграционная легенда Предлагаемый индекс ирландского типа Бо Альмквиста.
  11. ^ Сбор таких сказок был воодушевлен темчто Seán РГУ Súilleabháin включены резюме Ольстера цикла и фенианские сказки в его 1942 Справочнике , который был ручным поле для собирателей комиссии и запределы.

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Markey (2006) , стр. 21.
  2. ^ Ó Giolláin (2000) , стр. 2.
  3. ^ Альмквист (1977-1979) , стр. 11, цитируется Марки (2006) , стр. 22
  4. ^ а б «Ирландский фольклор: миф и реальность» . dominican-college.com . Архивировано из оригинала на 2019-11-21 . Проверено 8 марта 2018 .
  5. ^ Вейвода (2004) , стр. 43.
  6. ^ Марки (2006) , стр. 22.
  7. Перейти ↑ Delaney, James G. (1988). «У подножия горы Ленстер: сбор фольклора в стране Кеннеди в 1954 году». Прошлое (16): 3–27. JSTOR 25519976 . 
  8. ^ Читать (1916) .
  9. ^ Ó Giolláin (2000) , стр. 2–3.
  10. Перейти ↑ Cullen, LM (1993). «Современная и более поздняя политика« Caoineadh Airt Uí Laoire » » . Ирландия восемнадцатого века / Iris an Dá Chultúr . 8 : 8. JSTOR 30070942 . 
  11. О'Коннор (2005) , стр. 24, задняя крышка
  12. Перейти ↑ Delaney, James G. (1983). «Патрик Кеннеди, фольклорист: предварительная оценка». Прошлое (14): 63. JSTOR 25519963 . 
  13. Кеннеди (1866) , стр.  147–148 , «Длинная ложка»
  14. ^ РГУ Súilleabháin, Seán (31 декабря 1944). "Ирландская фольклорная комиссия: сборник фольклора". Журнал Королевского общества антикваров Ирландии, седьмая серия . 14 (4): 225–226. JSTOR 25510467 . 
  15. ^ Read (1916) , стр. 255-256.
  16. ^ a b c Читать (1916) , стр. 250.
  17. ^ Эдвардс, Джиллиан (1974). Хобгоблин и Сладкая Шайба: Сказочные имена и природа . Лондон: Джеффри Блес.
  18. Перейти ↑ Yeats, WB (1973). Сказки и народные сказки Ирландии . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Компания Macmillan.
  19. ^ О'Конор, Norreys Jephson (1920). «Ранние ирландские феи и сказочная страна» . Обзор Sewanee . 28 (4): 545–557. ISSN 0037-3052 . 
  20. ^ Eberly, Сьюзен Schoon (январь 1988). «Феи и фольклор инвалидов: подмены, гибриды и одинокая фея» . Фольклор . 99 (1): 58–77. DOI : 10.1080 / 0015587x.1988.9716425 . ISSN 0015-587X . 
  21. Перейти ↑ Read (1916) , pp. 250–251.
  22. ^ Lysaght (1996) , стр. 152-153.
  23. ^ Лисахт (1996) , стр. 156.
  24. ^ а б в г Йейтс (1888) , стр. 80.
  25. ^ Ó Giolláin, Diarmuid (1984). «Лейпричан и феи, гномы и домашние фамильяры: сравнительное исследование». Béaloideas . 52 (16): 75–78. DOI : 10.2307 / 20522237 . JSTOR 20522237 . 
  26. ^ а б Альмквист (1991) , стр. 25.
  27. ^ Т. Крофтон Крокер (1824), Исследования и Томас Кейтли (1860) [1828] Сказочная мифология , стр. 371–383, цитируется Giolláin (1984) .
  28. ^ Джейкобс (1892) , стр. 245, 26–29.
  29. ^ Крокер «Поле Болиаунов» показал cluricaune, но когда Джозеф Джейкобс включил сказку, он изменил дух на лепрекона. [28]
  30. ^ MacKillop (1998) Словарь кельтской мифологии , sv " cluricaune ".
  31. ^ MacKillop (1998) Словарь кельтской мифологии , св " подменыш ".
  32. Earls (1992–1993) , стр. 111, 133.
  33. ^ O'Connor (2005) , стр. 31ff.
  34. ^ «Ирландский фольклор: традиционные верования и суеверия» . Совенок . Проверено 13 марта 2018 .
  35. ^ Kinahan, GH (1888). «Ирландские растительные записки» . Фольклорный журнал . 6 (4): 266. JSTOR 1252608 . 
  36. ^ Ходдер, Уильям (весна – лето 1991). «Фейри Шип Фергюсона: критика» . Обзор ирландского университета . 21 (1 (Специальный выпуск: Контексты ирландского письма)): 118–129. JSTOR 25484407 . 
  37. ^ a b Денман, Питер (осень 1986). «Фергюсон и« Блэквуд »: годы становления» . Обзор ирландского университета . 16 (2): 146. JSTOR 25477633 . 
  38. ^ Монаган (2004) Энциклопедия кельтской мифологии и фольклора , sv, « фея » и « сказочный курган ».
  39. ^ Монаган (2004) Энциклопедия кельтской мифологии и фольклора , sv, " fairy blast ", sv, " fairy blast "
  40. ^ Giraudon, Daniel (2007), "Сверхъестественное Вихри в фольклоре кельтских стран" , Béaloideas , 75 : 8, JSTOR 20520921 
  41. ^ Альмквист (1991) , стр. 5-6.
  42. ^ Альмквист (1991) , стр. 6.
  43. ^ a b Lysaght (1998) , стр. 141.
  44. ^ Hillers (2011) , стр. 138-139.
  45. ^ Alspach (1946) , стр. 404 Хотя в статье Альспаха основное внимание уделяется ранним произведениям, «способствующим ... фольклорному фону [кельтского] возрождения».
  46. ^ Dorson (1999) , стр. 44.
  47. ^ РГУ Giolláin (2000) , стр. 125, 112.
  48. ^ Briody (2007) , стр. 2, 19, 232.
  49. ^ Lysaght (1998) , стр. 137-139.
  50. ^ a b Lysaght (1998) , стр. 139.
  51. ^ Briody (2007) , стр. 260-270.
  52. ^ Briody (2007) , стр. 281-288.
  53. ^ Ó Súilleabháin (1942) , стр. 140–141.
  54. ^ Briody (2007) , стр. 248-249.
  55. ^ Альмквист (1991) , стр. 26.
  56. ^ Альмквист (1991) , стр. 27.
  57. ^ Альмквист (1991) , стр. 20.
  58. ^ Ó Giolláin (2000) , стр. 1-2.
  59. ^ Марки (2006) , стр. 34, цитируя леди Уайлд, « Древние легенды, мистические чары и суеверия Ирландии» , стр. xii : «легенды имеют особую и особую ценность, поскольку исходят непосредственно из национального сердца».
  60. ^ a b «Подменыши, феи, божества и святые: интеграция ирландского христианства и сказочной веры | Транскельтика - дом кельтских народов» . www.transceltic.com . Проверено 3 апреля 2018 .
  61. ^ Ó Giolláin (2000) , стр. 17.
  62. ^ Харви, Дэвид (1990). Состояние постмодерна: исследование истоков культурных изменений . Оксфорд: Блэквелл. ISBN 0631162941. OCLC  18747380 .
  63. ^ "Путеводитель по ирландским народным сказкам" . Совенок . Проверено 13 марта 2018 .
  64. ^ Ó Giolláin (2000) , стр. 14–17.
  65. ^ РГУ Súilleabháin (1942) , стр. 520-547.
  66. ^ Деларджи, Джеймс Гамильтон (1945). «Гэльский рассказчик: с некоторыми примечаниями к гэльским народным сказкам». Труды Британской академии . 31 : 178.
  67. ^ Гласси, Генри (1995). Проводя время в Баллименоне: культура и история общины Ольстера . Издательство Университета Индианы: Издательство Университета Индианы. п. 109.
  68. ^ Байнер (2006) , стр. [ необходима страница ] .
  69. ^ Байнер (2018) , стр. [ необходима страница ] .
  70. ^ Beiner (2018) , стр. 13-16.
  71. ^ Ó Giolláin (2000) , стр. 174.

Первоисточники [ править ]

Ранние современные источники
  • Annala na gCeithre Mháistrí ( Летопись четырех мастеров )
  • Китинг, Джеффри (1866) Foras Feasa ar Éirinn: История Ирландии О'Махони Джон (Trans) Нью-Йорк. Джеймс Б. Киркер Получено из библиотек Бостонского колледжа через Archive.org 12 октября 2017 г. также переиздано как Китинг, Джеффри (1902–1914) Форас Фаса ар Эйринн: История Ирландии Комин, Дэвид и Диннин, Патрик С. (ред.) 4 тт. Лондон Дэвид Натт для Ирландского текстового общества . Получено через Archive.org, 12 октября 2017 г.
Народные сказки
  • Крокер, Томас Крофтон (1825). Сказочные легенды и традиции юга Ирландии об. 1 Лондон: Джон Мюррей, получено из библиотеки Оксфордского университета на Archive.org, 6 ноября 2017 г.
  • Крокер, Томас Крофтон (1828). Сказочные легенды и традиции юга Ирландии об. 2 Лондон: Джон Мюррей, получено из библиотеки Оксфордского университета на Archive.org, 6 ноября 2017 г.
  • Крокер, Томас Крофтон (1828). Сказочные легенды и традиции юга Ирландии об. 3 Лондон: Джон Мюррей, получено из библиотеки Оксфордского университета через Archive.org, 6 ноября 2017 г.
  • Куртин, Иеремия (1890). Мифы и народные предания Ирландии Лондон: Сэмпсон Лоу, Марстон, Сирл и Ривингтон Получено через Archive.org 8 ноября 2017 г.
  • Куртин, Иеремия (1894). Сказки героев Ирландии . Лондон: MacMillan and Company Получено через Archive.org, 8 ноября 2017 г.
  • Куртин, Иеремия (1895). Сказки о феях и призрачном мире: собраны из устной традиции на юго-западе Мюнстера . Бостон: Little Brown Company Получено через Archive.org, 8 ноября 2017 г.
  • Хайд, Дуглас (1890). У огня: сборник ирландских гэльских народных сказок . Лондон: Дэвид Натт Получено через Archive.org, 9 ноября 2017 г.
  • Хайд, Дуглас (1896). Пять ирландских рассказов: перевод с ирландского «Sgeuluidhe Gaodhalach» . Дублин: Gill & Son Получено из библиотеки Калифорнийского университета на Archive.org, 9 ноября 2017 г.
  • Хайд, Дуглас (1915). Легенды о святых и грешниках (Библиотека каждого ирландца). Лондон: Т. Фишер Анвин Получено через Archive.org, 9 ноября 2017 г.
  • Джейкобс, Джозеф , изд. (1892). Кельтские сказки . Лондон: Д. Натт.; Получено из Wikisource 17 октября 2017 г.
  • Кейтли, Томас . (1892) Сказочная мифология . Лондон: Джордж Белл и сыновья, получено из Project Gutenberg 15 октября 2017 г.
  • Кеннеди, Патрик (1866). Легендарные вымыслы ирландских кельтов . Лондон: Macmillan and Company.; текст через IA.
  • Любовник, Сэмюэл (1831). Легенды и рассказы Ирландии об. 1 Дублин: WF Wakeman, получено с Archive.org, 6 ноября 2017 г.
  • Любовник, Сэмюэл (1831). Легенды и рассказы Ирландии об. 2 Лондон: Болдуин и Крэдок, получено через Archive.org, 7 ноября 2017 г.
  • MacManus, Seumas . (1899 г.). In the Chimney Corners: Merry Tales of Irish Folk Lore New York: Doubleday and McClure Company, получено через Archive.org, 24 ноября 2017 г.
  • Макманус, Сеумас (1900). Donegal Fairy Stories New York: Doubleday, Page & and Company, получено через Archive.org, 22 ноября 2017 г.
  • Уайльд, леди Франческа Сперанца (1888). Древние легенды, мистические чары и суеверия Ирландии Лондон: Уорд и Дауни, получено через Archive.org, 5 ноября 2017 г.
  • Йейтс, Уильям Батлер (1888), Сказки и народные сказки ирландского крестьянства , Лондон: Вальтер Скотт; Получено через Archive.org, 20 ноября 2017 г.
  • Йейтс, Уильям Батлер . (1888 г.). Ирландские сказки в Лондоне: Т. Фишер Анвин, получено через Archive.org, 20 ноября 2017 г.

Вторичные источники [ править ]

  • Альмквист, Бо (1977–1979). «Ирландская фольклорная комиссия: достижения и наследие». Béaloideas . 45/47: 6–26. DOI : 10.2307 / 20521388 . JSTOR  20521388 .
  • Альмквист, Бо (1991). «Ирландские миграционные легенды о сверхъестественном: источники, исследования и проблемы» . Béaloideas . 59 (Холм фей горит! Труды симпозиума о сверхъестественном в ирландских и шотландских миграционных легендах): 1–43. DOI : 10.2307 / 20522374 . JSTOR  20522374 .
  • Альспах, Рассел К. (октябрь – декабрь 1946 г.). «Использование Йейтсом и другими ирландскими писателями фольклора Патрика Кеннеди» . Журнал американского фольклора . 59 (234): 404–412. DOI : 10.2307 / 537040 . JSTOR  537040 .
  • Бейнер, Гай (2006). Вспоминая год французов: ирландская народная история и социальная память . Мэдисон: Мэдисон: Висконсинский университет Press.
  • Бейнер, Гай (2018). Забывчивое воспоминание: социальное забвение и народная историография восстания в Ольстере . Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
  • Briody, Mícheál (2018) [2007]. Ирландская фольклорная комиссия 1935-1970: история, идеология, методология . Хельсинки: Финское литературное общество. ISBN 9517469470.и Studia Fennica Foloristica 17 урн: ISBN 9517469470.
  • Дорсон, Ричард М. (1999). История британского фольклора . 1 . Тейлор и Фрэнсис. С. 52–57. ISBN 0415204763.
  • Эрлз, Брайан (1992–1993). «Сверхъестественные легенды в ирландском письме девятнадцатого века» . Béaloideas . 60/61: 93–144. DOI : 10.2307 / 20522401 . JSTOR  20522401 .
  • Хиллерс, Барбара (2011). « « Рыцарь зеленого плаща »и другие чудеса ирландского фольклора в библиотеках Гарварда». Труды Гарвардского кельтского коллоквиума . 31 : 137–157. JSTOR  41759259 .
  • Лисагт, Патрисия (1996). Биллингтон, Сандра; Грин, Миранда (ред.). Аспекты богини земли в традициях банши в Ирландии . Представление о Богине . Лондон: Рутледж. ISBN 0415197899. OCLC  51912602 .
  • Лисагт, Патриция (1998). "Сеан О Суйлеабхайн (1903–1996) и Ирландская фольклорная комиссия". Западный фольклор . 57 (2/3): 137–151. DOI : 10.2307 / 1500217 . JSTOR  1500217 .
  • Марки, Энн (зима 2006 г.). «Открытие ирландского фольклора». Обзор New Hibernia . 10 (4): 21–43. DOI : 10.1353 / nhr.2006.0069 . JSTOR  20558106 . S2CID  143629147 .
  • О'Коннор, Энн (2005). Благословенные и проклятые: грешные женщины и некрещеные дети в ирландском фольклоре . Оксфорд: Питер Лэнг. ISBN 3039105418. OCLC  62533994 .
  • Ó Giolláin, Diarmuid (2000). Поиск ирландского фольклора: традиции, современность, самобытность . Корк / Стерлинг, Вирджиния: Издательство Коркского университета / Стилус. ISBN 1859181694. OCLC  43615310 .; электронный текст через Google.
  • Ó Súilleabháin, Шон (1942). Справочник ирландского фольклора . Дублин: Образовательная компания Ирландии с ограниченной ответственностью. ISBN 9780810335615.
  • Ó Súilleabháin, Seán & Christiansen, Reidar Th. (1963). Типы ирландских сказок . Сообщение стипендиатов фольклора № 188. Хельсинки, 1963 год.
  • Рид, Д.Х. Мутрей (30 сентября 1916 г.). «Некоторые характеристики ирландского фольклора» . Фольклор . 27 (3): 250–278. DOI : 10.1080 / 0015587X.1916.9718928 . JSTOR  1255137 .
  • Вейвода, Кэтлин (2004), " " Слишком много Знание другого мира ": Женщины и девятнадцатом веке ирландцев", викторианской литературы и культуры , 32 (1): 41-61, DOI : 10,1017 / S106015030400035X , JSTOR  25058651

Третичные источники [ править ]

  • Кох, Джон Т. (2005). Кельтская культура: Историческая энциклопедия Vol. 1 А-Селти. Оксфорд. ABC-Clio. ISBN 9781851094400 по состоянию на 14 марта 2018 г. 
  • Маккиллоп, Джеймс (1998), Словарь кельтской мифологии , Oxford University Press, ISBN 0-19-860967-1
  • Монаган, Патрисия (2004). Энциклопедия кельтской мифологии и фольклора . Нью-Йорк: факты в файле. ISBN 9781438110370.
  • Зипес, Джек (2015) Оксфордский компаньон сказок, 2-е изд. Oxford University Press ISBN 978-0 -19-968982-8 Проверено 10 апреля 2018 

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Каррасси, Вито. Ирландская сказка: повествовательная традиция от средневековья до Йейтса и Стивенса . Лэнхэм, Мэриленд: издательство Университета Джона Кэбота, 2012. ISBN 978-1-61149-380-1