Часть серии о |
Японская мифология и фольклор |
---|
Мифические тексты |
Божества |
Легендарные существа и городские легенды |
Мифические и священные места |
Священные предметы |
Синто и буддизм |
|
Эта статья может быть дополнена текстом, переведенным из соответствующей статьи на японском языке . (Февраль 2019 г.) Щелкните [показать] для получения важных инструкций по переводу.
|
Обаке (お 化 け) и бакемоно (化 け 物) - это класс ёкаев , сверхъестественных существ в японском фольклоре . Буквально эти термины означают то, что меняется , имея в виду состояние трансформации или смены формы .
Эти слова часто переводятся как « призрак », но в первую очередь они относятся к живым или сверхъестественным существам, которые приняли временную трансформацию, и эти бакемоно отличаются от духов мертвых. [1] Однако, как вторичное употребление, термин обакэ может быть синонимом юрея , призрака умершего человека. [2]
A bakemono в истинной форме может быть животное , таких как лисы ( кицунэ ), А енот собака ( выпекает-danuki ), A барсука ( мудзин ), преобразующая кошки ( Бакэнэко ), дух растения-такие как Кодама , или неодушевленный объект, который может обладать душой в синтоистских и других анимистических традициях. Обаке, полученный из предметов домашнего обихода, часто называют цукумогами .
Bakemono обычно либо маскирует себя как человек или появляется в чужой или ужасающей форме , такие как хитоцумэ-кодзо , в ōnyūdō или ноппэрапон . В общем использовании, любой странно явление можно назвать как bakemono или Obake , как полагают , является ли он или нет , чтобы иметь некоторую другую форму, что делает условия примерно синонимом Yokai . [3]
На Гавайях [ править ]
Из-за влияния большого количества гавайского населения японского происхождения на островах Гавайев термин обаке нашел свое место в диалекте местного населения. Некоторые японские истории об этих существах вошли в местную культуру на Гавайях: на островах сообщалось о многочисленных наблюдениях каппы , а японские безликие призраки, называемые ноппера-бо , также стали хорошо известны на Гавайях под именем мудзина . Такое смешение названий, по-видимому, произошло из рассказа Лафкадио Хирна под названием «Муджина», рассказа о барсуке ( муджине ), который принимает форму ноппера-бо, а не сам по себе, который впервые представил безликий призрак западному миру.
Гавайский фольклорист Глен Грант был известен своими файлами Obake Files , серией подготовленных им отчетов о сверхъестественных происшествиях на Гавайях. Большая часть этих инцидентов и сообщений имела японское происхождение или касалась обаке . [4]
В популярной культуре [ править ]
Bakemono характеризуется Террор: Бесчестье , второй сезон AMC телесериала «s, Террор . [5]
См. Также [ править ]
- Портал Японии
Примечания [ править ]
- ^ Майер стр. 89
- ^ Daijirin и Daijisen определения Obake .
- ^ Daijirin и Daijisen словарные определения.
- ^ Грант
- Рианна Голдберг, Лесли (22 июня 2018 г.). « « Террор »обновлен для второго сезона Второй мировой войны в AMC» . Голливудский репортер . Проверено 13 октября 2018 года .
Ссылки [ править ]
- Майер, Фанни Хейгин (март 1974 г.). «Религиозные концепции в японской сказке» (PDF) . Японский журнал религиоведения . 1 (1): 73–101. DOI : 10,18874 / jjrs.1.1.1974.73-101 . Архивировано из оригинального (PDF) 30 сентября 2007 года . Проверено 1 января 2006 .
- Грант, Глен ; Росс Яманака (май 1994 г.). Обаке: Истории о привидениях на Гавайях . Гонолулу: ISBN Mutual Pub Co. 978-1-56647-320-0.
Определения из двух основных японских словарей:
- «Дайдзисен: Бакемоно» . Yahoo! Япония Jisho (на японском языке) . Проверено 1 января 2007 .
- «Дайджирин: Бакемоно» . Yahoo! Япония Jisho (на японском языке) . Проверено 1 января 2007 .
- «Дайдзисен: Обаке» . Yahoo! Япония Jisho (на японском языке) . Проверено 1 января 2007 .
- «Дайджирин: Обаке» . Yahoo! Япония Jisho (на японском языке) . Проверено 1 января 2007 .