Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску


Молитва апостола Павла является Новый Завет апокрифические работы, первая рукопись Юнга Кодекса (Codex I) из библиотеки Наг Хаммади . Написанная на внутреннем форзаце кодекса, молитва, кажется, была добавлена ​​после того, как были скопированы более длинные трактаты. Хотя текст, как и остальные кодексы, написан на коптском языке , название написано на греческом языке , который был исходным языком текста. В начале рукописи не хватает примерно двух строк. [1]

Авторство и состав [ править ]

Как и другие раннехристианские писания, автор этой молитвы отождествляет себя с историческим апостолом Павлом, чтобы придать тексту авторитет. Следовательно, молитва широко понимается как псевдоэпиграфическое произведение. Поскольку в молитве отсутствуют первые строки, неясно, был ли заголовок в начале. Однако название, написанное на греческом языке, сохраняется в нижней части трактата, где читается «Молитва апостола Павла», за которым следует колофон . Колофон, также написанный по-гречески, гласит: «В мире. Свят Христос». [2] Молитва полностью, вероятно, была написана на греческом и переведена на коптский язык.

Содержание [ править ]

Молитва имеет характерный гностический тон. Он начинается с серии призывов к Искупителю . Этот термин, имеющий множество значений как в Еврейских Писаниях, так и в Новом Завете, имеет различные потенциальные значения. Под Искупителем понимается ЯХВЕ в Книге Иова , точно так же, как он известен как «Искупитель Израиля» в Книге Исайи . Напротив, в Послании Павла к римлянам Иисус - Искупитель. В 3: 24-25 Павел пишет, что верующие «теперь оправдываются Его благодатью как даром через искупление во Христе Иисусе, Которого Бог выставил как искупительную жертву Своей кровью» - по сути, искупление есть спасительная природа смерти Иисуса.[3] Искупителя можно также понимать как верховного, скрытого Бога системы гностических верований.

К кому бы ни была обращена молитва, автор использует формулу «вы есть» четыре раза, чтобы охарактеризовать Искупителя как разум, сокровищницу, полноту или плерому и покой. За исключением слова «сокровищницу» -translated в коптском как ахо , условия остаются по - гречески , как Нус , Плеромы и anapausis соответственно. [2] Хотя эти термины часто встречаются в валентинианской литературе, они встречаются и в других местах. [2]

Многие ученые окрестили его валентинианской работой из-за характерных фраз, таких как «психический Бог» - это указывает на то, что оно было написано между 150 и 300 годами нашей эры; если он не валентинианского происхождения, он может датироваться уже 75 годом [4].

Параллели с другими работами [ править ]

Ученые нашли параллели со многими другими работами, которые могут быть частичными источниками, включая Corpus Hermeticum, Три стелы Сифа, Евангелие от Филиппа и подлинные послания Павла.

Ссылки [ править ]

  1. Мюллер, Дитер, «Молитва апостола Павла (Введение)», из Библиотеки Наг-Хаммади , Джеймс М. Робинсон (ред.), Стр. 27
  2. ^ a b c Скопелло, Мадлен (29 мая 2007 г.). Священные Писания Наг-Хаммади . Мейер, Марвин В. ,, Функ, Вольф-Петер., Берлинер Arbeitskreis für Koptisch-Gnostische Schriften., Проект коптской гностической библиотеки. (Международное издание, первое изд.). Нью-Йорк. п. 15. ISBN 978-0-06-052378-7. OCLC  124538398 .
  3. Новая аннотированная Оксфордская Библия: с апокрифическими / Второканоническими книгами . Куган, Майкл Дэвид., Бреттлер, Марк Цви., Ньюсом, Кэрол А. (Кэрол Энн), 1950-, Перкинс, Фем. (3-е изд.). Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. 2001. С. 248 NT. ISBN 0-19-528478-X. OCLC  46381226 .CS1 maint: другие ( ссылка )
  4. ^ Хэл Тауссиг, изд., Новый Новый Завет , ISBN 978-0-547-79210-1 , стр. 241. 

Внешние ссылки [ править ]

  • Перевод Дитера Мюллера