Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Tai Noi (также пишется Thai Noi ) или Лао Buhan сценарий является Брахмическое сценарий исторически используется в Лаосе и Isan [3] примерно с 1500 г. н. [1] Современное лаосское письмо является прямым потомком и сохранило основные формы букв. [4] Письмо в основном перестало использоваться в районе Исан в Таиланде из-за политики тайификации правительства Таиланда, которая навязала культуру Центрального Таиланда, такую ​​как тайский сценарий, по всей стране. [4]

Имена [ править ]

Письмо Тай Ной ( северо-восточный тайский : อักษร ไท น้อย / ák sɔ̆ːn tʰáj nɔ̑ːj / , ср. Лаосский : ອັກ ສອນ ໄທ ນ ້ ອ ຽ BGN / PCGN Akson Tai Noy , букв. «Маленький тайский алфавит») также называется То Лао ( северо-восточный тайский язык : โต ลาว / to: láːo / , ср. лаосский : ໂຕ ລາວ , букв. «лаосские буквы»), что в современном исане и лао будет Tua Lao ( северо-восточный тайский : ตัว ลาว / tuːa láːo / и лаосский : ຕົວ ລາວ , соответственно. Письмо известно в Лаосе как Lao Buhan( Лао : ລາວ ບູ ຮານ / lāːw būːhǎ n / ), что означает «древний лаосский». [5] В Лаосе сценарий упоминается в академических кругах как Аксон Лао Деум ( лаосский : ອັກ ສອນ ລາວ ເດີມ / ák sɔ̆ːn láːo d̀ɤːm / , ср. Северо-восточный тайский : อักษร ลาว เดิม RTGS Akson Lao Doem ) или «Оригинальный лаосский шрифт». [4]

История [ править ]

Сценарий Тай Ной / Лао и тайский сценарий происходят от общего древнего сценария Тай, который сейчас является северным Таиландом, который был адаптацией кхмерского сценария , дополненного влиянием сценария Мон , которые являются потомками сценария Паллава. южной Индии. [4] Сценарий Фак Кхам представляет собой прототип сценария Тай Ной, который был разработан в Лан Ксанге . Первые подлинные примеры надписей на Тай Ной представлены стелой, найденной в Тхакхеке , датируемой 1497 годом [1].

В 16 веке установятся многие отличительные черты современного лаосского языка. Писцы отказались от использования письменного кхмерского или лаосского языка, написанного кхмерским алфавитом, приняв упрощенную, скорописную форму письма, теперь известную как Тай Ной . [2] Распространение буддизма Тхеравады способствовало распространению грамотности, поскольку монахи служили учителями, обучая чтению и письму, а также другим базовым навыкам деревенских мальчиков, а шрифт Тай Ной был светским письмом, используемым для личных писем, ведения записей и вывесок. а также для записи рассказов и клона ( северо-восточный тайский : กลอน / kɔːn / , ср. лаосский : ກອນ BGN / PCGNкон ) поэзия, которая часто включалась в традиционные народные песни. [2] Самым ранним свидетельством письменности на территории нынешнего Таиланда является надпись в Пратхат Си Бунруэанг в Нонг Буа Лампу, датированная 1510 годом, а последнее эпиграфическое свидетельство датировано 1840 годом нашей эры, хотя большое количество текстов было уничтожено или не сохранилось. пережить жару и влажность. Храмы, построенные на территории нынешнего Исана, по-прежнему изображали на фресках письмо Тай Ной, и хотя Сиам вмешивался в некоторые вопросы, ежедневное управление оставалось оставшимся королям и различным лаосским принцам, которые были губернаторами более крупного муанга . [ необходима цитата ]

Храмовая фреска Ват Пхотарам в провинции Маха Саракхам . Дата правления сиамского правителя Рамы III (1788-1851), письмо написано письмом Тай Ной.
Лао-буханская надпись. Надпись описывает строительство, украшение и открытие Ват Сахасахатсарама или Ват Сисакет во Вьентьяне. Завершено в 1824 году.

Использование письменности было запрещено в Исане в 1871 году королевским указом и дополнено очень похожим тайским алфавитом, за которым последовали реформы, в результате которых тайский язык стал административным языком региона в 1898 году, но эти указы не имели большого влияния, поскольку образование проводилось неформально. деревенскими монахами. Письменный язык сохранился до некоторой степени до введения радикальной политики тайификации 1930-х годов, когда культура Центрального Таиланда стала национальным стандартом, а все проявления региональной культуры и культуры меньшинств были жестоко подавлены. [6]Многие документы были конфискованы и сожжены, религиозная литература была заменена санкционированными королевскими властями тайскими версиями, а в регионе были построены школы, в которых использовался только тайский разговорный и письменный язык. В результате лишь горстка людей, таких как академические эксперты, монахи, обслуживающие храмовые библиотеки, и некоторые пожилые люди преклонного возраста знакомы с материалами, написанными шрифтом тай-ной, и могут читать их. Это привело к тому, что исан в основном является разговорным языком, и когда он написан, если вообще, он написан тайским шрифтом и правилами правописания, которые отдаляют его от его лаосского происхождения. [4]

Отрывки из древнего юридического текста, написанного шрифтом Тай Ной на рукописи на пальмовом листе. Этот сценарий был запрещен в 1930-х годах, но сохранился в Лаосе как современный лаосский алфавит.

В Лаосе Тай Ной сохранился с некоторыми модификациями как лаосский сценарий . [2] Лаосская письменность является прямым потомком Тай Ноя и продолжает играть роль официального письменного языка лаосского языка левого берега, а также сценария, используемого для расшифровки языков меньшинств. [7] [4]

«Музей Шри Убон Раттанарам», написанный на английском языке и исан письмом тай-ной. Это будет отображаться как Северо-восточный тайский : พิพิธภัณฑ์ ศรี อุบล รัตนาราม в тайском сценарии, идентично тому, как это в тайском языке, и лаосский : ພິ ພິດ ທະ ພັນ ສີ ອຸ ບົນ ຣັດ ຕະ ນາ ຣາມ в современном лаосском языке.

Характеристики [ править ]

Согласные тай Ной пишутся по горизонтали слева направо, а гласные пишутся впереди, сверху, снизу и после буквы, в зависимости от гласной. В скрипте нет заглавных или строчных букв. Между словами нет пробелов. Предложения заканчиваются пробелом.

Письмо Тай Ной имеет свои собственные числа, которые похожи на числа, найденные в сценарии Лаоса.

Согласные [ править ]

Письмо Тай Ной содержит 27 начальных согласных.

Группы согласных [ править ]

Группы согласных - это начальные согласные, состоящие из двух согласных букв, объединенных в одну букву. [8]

На следующем рисунке показаны некоторые примеры:

Конечные согласные [ править ]

Письмо Тай Ной содержит буквы, специально предназначенные для согласных в последней позиции слова. Всего имеется 11 заключительных согласных букв для 8 различных звуков.

Гласные [ править ]

Письмо Тай Ной содержит 29 гласных, образованных многочисленными диакритическими знаками.

Юникод [ править ]

Были предприняты попытки закодировать Тай Ной в Юникоде . [5]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d Лорриллард, Мишель (январь 2004 г.). «Распространение лаосской письменности. Литературное наследие Лаоса» . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  2. ^ a b c d Phra Ariyuwat. (1996). Пья Ханхаак, Король жаб: перевод стихов Исанского мифа о плодородии. Ваджуппа Тосса (переводчик). (стр. 27–34). Льюисбург, Пенсильвания: Издательство Бакнеллского университета.
  3. ^ Tsumura, Fumihiko. (2009). Магическое использование традиционных письменностей в северо-восточных тайских деревнях. Сэнри этнологические исследования, 74 , 63–77.
  4. ^ Б с д е е Ronnakiat, Nantana (1992). Доказательства алфавита Тай Ной найдены в надписях. Третий Международный симпозиум по языку и лингвистике , 1326 - 1334 гг.
  5. ^ а б Митчелл, Бен. (2018). К всеобъемлющему предложению по тайскому письму Ной / Лао Бухан .
  6. Перейти ↑ Draper, J. (2013). Введение в многоязычный тайский - исан - английский вывески в тайском университете. Журнал лаосских исследований, 4 (1), 11–42.
  7. ^ Сессия VI Народного Верховного Собрания, II Законодательного собрания. Конституция Лаосской Народно-Демократической Республики. Архивировано 6 августа 2011 года в Wayback Machine . (15 августа 1991 г.).
  8. ^ "Первая пересмотренная транслитерация предложения Аксон1-Тхам-Исан и Аксон-Тай-Ной" (PDF) . Февраль 2016 г. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )