Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Старый пн сценарий был скрипт , используемый для записи Mon , а также может быть источником Сценарий бирманского алфавита .

Древние персонажи [ править ]

  • Согласные Mon 35 в эпоху Hanthawaddy с 573 по 1757 год нашей эры. Этот символ называется языком Thai Mon ( ภาษา ไทย มอญ ) или языком Thai Raman ( ภาษา ไทย รามัญ ).


История [ править ]

Старый пн сценарий 35 символов

Старый монский язык мог быть написан как минимум на двух шрифтах. Древний монский сценарий Дваравати (современный центральный Таиланд), происходящий от Гранта (Паллава) , предположительно датируется 6-8 веками нашей эры. [3] [примечание 1]

Второй шрифт Old Mon использовался на территории современной Нижней Бирмы (Нижняя Мьянма) и, как полагают, произошел от Kadamba или Grantha. Согласно общепринятым исследованиям колониального периода, сценарий Дваравати был родоначальником Бирманского Мон, который, в свою очередь, был родителем Старого Бирманского письма, и Старого Монского письма Харипунджая (современный северный Таиланд). [примечание 2] Однако никаких археологических свидетельств или каких-либо других доказательств того, что сценарии Дваравати и Бирма Мон связаны, не существует. Сохранившиеся свидетельства показывают только то, что бирманский мон был получен из древнего бирманского письма, а не из Дваравати. [4](Самое раннее свидетельство древнего бирманского письма надежно датируется 1035 годом, в то время как отливка каменной надписи 18-го века старой языческой эпохи указывает на 984 год. Самый ранний надежно датированный бирманский шрифт - это 1093 год в Проме, а две другие «назначенные» даты Старой Бирмы Мон - 1049 и 1086.) [5]

Однако аргумент Аунг-Твина о том, что бирманский сценарий послужил основой для сценария мон Бирмы, основан на общем тезисе о том, что влияние мон на бирманскую культуру преувеличено. По словам Аунг-Твина, отсталость нижней Бирмы и дельты Иравади по сравнению с верхней Бирмой в языческий период, а также отсутствие поддающегося проверке присутствия мон в нижней Бирме в языческий период означает, что мон не мог повлиять на цивилизацию как сложный, как Pagan. Согласно опровержению Штадтнером Аунг-Твина, эти предположения не подтверждаются археологическими данными. На черепках глиняной посуды из Винки, в 28 км к северо-западу от Татона, есть надписи на языке мон, которые были палеографически датированы шестым веком. [6]Кроме того, вопреки утверждению Аунг-Твина о том, что сценарий Мон Бирмы не может быть отнесен к сценарию, используемому в Дваравати из-за четырехвекового разрыва между первым появлением первого и последним появлением последнего, надписи на монах после Дваравати Период, совпадающий с надписями Мон в Язычестве, появился там, где надписи Мон уже появлялись ранее в эпиграфической записи, например, в северном Таиланде и Лаосе. [3]Такое распределение в тандеме с археологическими свидетельствами присутствия монов и надписями в нижней части Бирмы предполагает непрерывное культурное пространство монов в нижней части Бирмы и Таиланда. Кроме того, в бирманском языке есть специфические черты Mon, которые были перенесены из самых ранних надписей Mon. Например, гласная буква အ использовалась в Mon как буква с нулевым согласным для обозначения слов, которые начинаются с гортанной остановки. Эта особенность была впервые засвидетельствована в бирманском языке в 12 веке, а после 15 века стала стандартной практикой для написания местных слов, начинающихся с гортанной остановки. В отличие от бирманского, Mon использует только нулевую согласную букву для слогов, которые не могут быть обозначены гласной буквой. Хотя Мон надписей Дваравати отличается от надписей Мон в начале второго тысячелетия,Орфографические соглашения связывают его с Моном надписей Дваравати и выделяют его среди других письменностей, используемых в регионе.[7] Учитывая, что бирманский язык впервые засвидетельствован во время языческой эры, преемственность орфографических соглашений в надписях мон и различия между сценарием Пью и сценарием, используемым для написания мон и бирманского, ученые согласны с тем, что происхождение бирманского сценария связано с Пн. [8] Сам Pyu демонстрирует широкие стилистические вариации, при этом надпись Myazedi демонстрирует стилистическое влияние монов и бирманцев, в то время как более старые надписи из штата Ракхайн демонстрируют сходство с северноиндийским шрифтом Siddham .

Каллиграфия современного монограммы повторяет каллиграфию современного бирманского языка. Бирманская каллиграфия изначально следовала квадратному формату, но курсивный формат закрепился в 17 веке, когда популярное письмо привело к более широкому использованию пальмовых листьев и сложенной бумаги, известной как парабайк . [9] В сценарий были внесены значительные изменения, чтобы соответствовать развивающейся фонологии бирманского языка, но были добавлены дополнительные буквы и диакритические знаки, чтобы адаптировать его к другим языкам; например, для алфавитов Шан и Карен требуются дополнительные маркеры тона.

Заметки [ править ]

  1. ^ (Aung-Thwin 2005: 161–162): Из 25 надписей Мон, обнаруженных на территории современного Таиланда, только одна надежно датирована 1504 годом. Остальные были датированы на основе того, что историки считали существованием королевства Дваравати. , примерно до 7-го века согласно китайским ссылкам на королевство, которое историки принимают за Дваравати, в этом регионе. По словам Аунг-Твина, существование Дваравати автоматически не означает, что сценарий также существовал в тот же период.
  2. ^ (Aung-Thwin 2005: 160–167) Чарльз Дюруазель, директор Бирманской археологической службы, в 1921 году предположил, что мон произошел от кадамбы (древне-телугу-канарский) и, возможно, под влиянием Грантхи. Г. Х. Люс , не лингвист, в 1924 году утверждал, что сценарий Дваравати происхождения Грантха был прародителем Бирмы Мон. Ни один из них не представил никаких доказательств. Предположения Люси и Дюруазель никогда не подтверждались и не согласовывались. В 1960-х годах Tha Myat, лингвист-самоучка, опубликовал книги, показывающие происхождение бирманской письменности Pyu. Но книги Тха Мьят, написанные на бирманском языке, никогда не были замечены западными учеными. Пер Аунг-Твин, по состоянию на 2005 год (его книга была опубликована в 2005 году), не было никаких научных дебатов о происхождении бирманской письменности или современного сценария мон. Предположения исследователей колониального периода были приняты как факт, и никто не пересматривал оценки, когда с тех пор дополнительные доказательства указывают на то, что бирманский шрифт является родительским для Burma Mon.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Diringer, Дэвид (1948). Азбука ключ к истории человечества . п. 411.
  2. ^ Terwiel, BJ, и Wichasin, Р. (ред.), (1992). Тай Ахомс и звезды: три ритуальных текста для отражения опасности . Итака, штат Нью-Йорк: Программа Юго-Восточной Азии.
  3. ^ а б Бауэр 1991: 35
  4. ^ Аун-Thwin 2005: 177-178
  5. Aung-Thwin 2005: 198
  6. ^ Stadtner 2008: 198
  7. ^ Хидео 2013
  8. ^ Дженни 2015: 2
  9. ^ Либерман 2003: 136

Библиография [ править ]

  • Аунг-Твин, Майкл (2005). Туманы Раманьи: легенда о Нижней Бирме (иллюстрированное изд.). Гонолулу: Гавайский университет Press. ISBN 9780824828868.
  • Бауэр, Кристиан (1991). «Заметки о мон эпиграфике». Журнал Сиамского общества . 79 (1): 35.
  • Либерман, Виктор Б. (2003). Странные параллели: Юго-Восточная Азия в глобальном контексте, c. 800–1830, том 1, Интеграция на материке . Издательство Кембриджского университета. п. 136. ISBN. 978-0-521-80496-7.
  • Штадтнер, Дональд М. (2008). «Мон Нижней Бирмы». Журнал Сиамского общества . 96 : 198.
  • Савада, Хидео (2013). «Некоторые свойства бирманской письменности» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 20 октября 2016 года . Проверено 23 января 2016 .
  • Дженни, Матиас (2015). «Иностранное влияние на бирманский язык» (PDF) .