Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ван Дайюй ( упрощенный китайский :王 岱 舆; традиционный китайский :王 岱 輿; пиньинь : Ван Дайюй ; Уэйд-Джайлс : Ван Тай-юй , Сяо'эрцзин : ٔوْا دَﻰْ ﻳُﻮْ ) (ок. 1570 - ок. 1660) был китайский Ханафи - Матуриди [1] [2] ( Hui ) ученый арабского происхождения. [3] Его звали Я, стиль имени Дайю. Он называл себя Чжэньхуэй Лаорен 真 回 老人 («Истинный старик ислама») и получил свое название стиля.

Жизнь [ править ]

Его самый ранний предок в ранний период Мин приехал в Китай в свите эмиссара-данника с Запада ( Аравийский полуостров ). Поскольку он был знатоком астрономии и расчета календарей, он занимал должность главного наблюдателя Имперской обсерватории и получил резиденцию на переулке Лу Фэй (ныне улица Южный Хун У) в Нанкине . [4]

Философия [ править ]

Его потомки последовали в этой области. В детстве Ван Дайюй учился у своего отца. Позже он учился у Ма Цзюньши из Нанкина . В возрасте 20 лет он начал изучать китайский язык и интенсивно изучать писания конфуцианства , буддизма , даосизма , а также других различных учений. На пятнадцатом году правления императора Чунчжэня он сделал перевод Чжэнцзяо Чжэньцюань (正 教 真 詮, «Истинное объяснение правильной религии») [5] на двадцать «цзюаней» и начал перевод Священные Писания ислама на китайский язык. Позже он также написал Цинчжэнь Да Сюэ(清真 大學, «Великое познание ислама») и Сичжэнь Чжэнда (希 真正 答, «Редкие и правдивые ответы»). В китайских исламских кругах он известен под хвалебным титулом «Великий святой периода Цин». Ван верил в то, что исламские произведения должны быть переведены на китайский язык, а не на арабский. [6]

Работает [ править ]

Ван свободно владел китайским, персидским и арабским языками. [7] [8] Он широко изучал конфуцианство и использовал его для объяснения ислама. [9] [10]

Ван написал «Настоящий комментарий», в котором он использует китайские классические тексты для объяснения ислама, поскольку носители китайского языка не могли читать оригинальные исламские тексты на других языках. Он наиболее критически относится к буддизму и даосизму, цитируя конфуцианские идеи, которые согласуются с исламом, чтобы объяснить это. [11]

Ван писал об исламе на китайском языке и в конфуцианском контексте не для того, чтобы обратить китайцев-немусульман в ислам, а для того, чтобы помочь мусульманам в Китае понять ислам, поскольку большинство из них в то время говорили по-китайски. [12]

Ван также использовал китайский язык и конфуцианство для объяснения ислама немусульманским китайцам-хань в дополнение к мусульманам. [13]

Работы Ван Дайюя в конечном итоге стали частью китайского исламского текста « Хан Китаб» вместе с другими мусульманскими учеными из восточного Китая, такими как Лю Чжи и Ма Чжу . [14]

См. Также [ править ]

  • Ма Чжу
  • Юсуф Ма Дексин
  • Лю Чжи (ученый)
  • Список ханафитов
  • Список ашари и матуриди
  • Список мусульманских богословов

Ссылки [ править ]

  1. ^ "الماتريدية وآثارها في الفكر الإنساني بدول ريق الحرير .. الصين نموذجًا" . Журнал Альфаисал.
  2. ^ "الحنفية الماتريدية ي بلاد الصين" . midad.com.
  3. ^ Йип, Хо, Вай. «Ван Дайюй» .
  4. ^ Майкл Диллон (1999). Мусульманская община хуэй в Китае: миграция, расселение и секты . Ричмонд: Curzon Press. п. 36. ISBN 0-7007-1026-4. Проверено 28 июня 2010 .
  5. ^ http://www.sino-platonic.org/complete/spp110_wuzong_emperor.pdf стр. 8.
  6. ^ Майкл Диллон (1999). Мусульманская община хуэй в Китае: миграция, расселение и секты . Ричмонд: Curzon Press. п. 38. ISBN 0-7007-1026-4. Проверено 28 июня 2010 .
  7. ^ Тан Та Сен; Дашенг Чен (2000). Ченг Хо и ислам в Юго-Восточной Азии . Институт исследований Юго-Восточной Азии. п. 118. ISBN 981-230-837-7. Проверено 28 июня 2010 .
  8. ^ Murata, Сатико (2017-03-27). Первая исламская классика на китайском языке: настоящий комментарий Ван Дайю к истинному учению . SUNY Нажмите. ISBN 978-1-4384-6507-4.
  9. ^ Гек Най Cheng (1997). Осман Бакар (ред.). Ислам и конфуцианство: цивилизационный диалог . Опубликовано и распространено для Центра цивилизационного диалога Малайского университета издательством University of Malaya Press. п. 75. ISBN 983-100-038-2. Проверено 28 июня 2010 .
  10. ^ Алия Ма Линн (2007). Мусульмане в Китае . University Press. п. 27. ISBN 978-0-88093-861-7. Проверено 28 июня 2010 .
  11. ^ Sachiko Murata, Уильям С. Читтик, Джами, Daiyu Ван, Тай-юй Ван Цзи Лю (2000). Китайские проблески суфийского света: великое учение Ван Тай-юя о чистом и реальном и Лю Чжи, показывающее сокрытие реального мира; с новым переводом Lawāiḥ Джами с персидского Уильяма К. Читтика . SUNY Нажмите. п. 22. ISBN 0-7914-4637-9. Проверено 21 мая 2011 .CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  12. ^ Sachiko Murata, Уильям С. Читтик, Джами, Daiyu Ван, Тай-юй Ван Цзи Лю (2000). Китайские проблески суфийского света: великое учение Ван Тай-юя о чистом и реальном и Лю Чжи, показывающее сокрытие реального мира; с новым переводом Lawāiḥ Джами с персидского Уильяма К. Читтика . SUNY Нажмите. п. 4. ISBN 0-7914-4637-9. Проверено 21 мая 2011 .CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  13. ^ Линдси Джонс (2005). Линдси Джонс (ред.). Энциклопедия религии, Том 7 (2, иллюстрированное изд.). Справочник Macmillan USA. п. 4632. ISBN 0-02-865740-3. Проверено 21 мая 2011 .
  14. ^ Гейл Хершаттер (1996). Повторное картирование Китая: трещины в исторической местности . Стэнфорд, Калифорния: Издательство Стэнфордского университета. п. 103. ISBN 0-8047-2509-8. Проверено 28 июня 2010 .

Внешние ссылки [ править ]

  • 王 岱 輿 CDSIA