Часть серии по |
Буддизм махаяны |
---|
Аватамсак Сутра ( IAST , Санскритский : आवतंसक सूत्र ); или Mahāvaipulya Buddhāvataṃsaka Сутра ( санскрит : महावैपुल्य बुद्धावतंसक सूत्र ), является одним из самых влиятельных сутр Махаяны из азиатского буддизма Восточной . Название оказывается на английском языке , как Flower Garland Сутре , цветок украшения Сутре или цветочный орнамент Писания . Переводчик Томас Клири назвал его «самым грандиозным, наиболее полным и самым красивым из буддийских писаний». [1]
Аватамсак Сутра описывает космос бесконечных сфер на сферы, взаимно содержащий друг друг. Эта сутра была особенно влиятельной в восточноазиатском буддизме . [2] Видение выражено в этой работе является основой для создания хуаянь из китайского буддизма , который характеризуется философией взаимопроникновение . Школа Хуаянь известна как Хваём в Корее и Кэгон в Японии . Сутра также имеет большое значение в буддизме Чань . [2]
Заголовок [ править ]
Эта работа использовалась во многих странах. Некоторые основные традиционные названия включают следующее:
- Санскрит : Махавайпуля Буддхаватамсака Сутра , «Великая Вайпулья Сутра Цветочной Гирлянды Будды». Вайпуля («обширный») относится к ключевым значительным, включающим сутрам . [3] «Цветочная гирлянда / венок / украшение» относится к проявлению красоты добродетелей Будды [4] или его вдохновляющей славе. [NB 1]
- Китайский : Dàfāngguǎng Fóhuāyán Jīng Китайский :大方 廣佛 華嚴 經, широко известный как Huāyán Jīng ( китайский :華嚴 經), что означает « Украшенная цветами (великолепная и торжественная) сутра». Здесь Вайпуля переводится как «исправляющий и расширяющий », fāngguǎng (方 廣). [7] Хуа (華) означает одновременно «цветок» (архаичный, а именно 花) и «великолепие». Ян (嚴), сокращенно от zhuàngyán (莊嚴), означает «украсить (чтобы это было торжественно, достойно)».
- Японский : Daihkō Butsu-kegon Kyō (大方 広 仏 華 厳 経), обычно известный как Kegon Kyō (華 厳 経). Этот заголовок идентичен приведенному выше китайскому, только иероглифами синдзитай .
- Корейский : 대방광불 화엄경 Daebanggwang Bulhwaeom Gyeong или Hwaeom Gyeong ( 화엄경 ), китайско-корейское произношение китайского имени.
- Вьетнамский : Đại phương quảng Phật hoa nghiêm kinh , сокращенно до Hoa nghiêm kinh , китайско-вьетнамского произношения китайского имени.
- Тибетский : མདོ་ ཕལ་ པོ་ ཆེ ། , Wylie : mdo phal po che , Стандартное тибетское Do phalpoché
Согласно рукописи Дуньхуан , этот текст был также известен как Бодхисаттвапанда Буддхаватамсака Сутра . [6]
История [ править ]
Аватамсак Сутра была написано в нескольких этапах, начиная с по крайней мере , 500 лет после смерти Будды . Один источник утверждает, что это «очень длинный текст, состоящий из ряда изначально независимых священных писаний различного происхождения, все из которых были объединены, вероятно, в Центральной Азии в конце третьего или четвертого века нашей эры». [8] Японские ученые, такие как Акира Хиракава и Отакэ Сусуму, тем временем утверждают, что санскритский оригинал был составлен в Индии из сутр, уже находящихся в обращении, которые также носили название «Буддхаватамсака». [9]
Были сделаны два полных перевода Аватасака сутры на китайский язык . Фрагментарный перевод, вероятно, начался во II веке нашей эры, а знаменитая Сутра Десяти ступеней , которую часто рассматривают как отдельное священное писание, впервые была переведена в III веке. Первая полная китайская версия была переведена Буддхабхадрой около 420 в 60 свитках с 34 главами [10], а вторая Шикшанандой около 699 в 80 свитках с 40 главами. [11] [12] Существует также перевод Gaṇḍavyūha секции по Prajnaоколо 798 г. Второй перевод включает больше сутр, чем первый, а тибетский перевод, сделанный еще позже, включает много отличий от версии с 80 свитками. Ученые пришли к выводу, что в собрание добавлялись сутры.
Единственная сохранившаяся тибетская версия была переведена с оригинального санскрита Джинамитрой и др. в конце девятого века. [13]
Согласно Парамартхе , монаху VI века из Удджайна в центральной Индии, Аватамсака Сутра также называется «Бодхисаттва Пинака». [6] В его переводе « Махаянасамграхабханья» есть ссылка на Бодхисаттву Пинаку, которая, как отмечает Парамартха, совпадает с Аватамсака-сутрой в 100 000 строк. [6] Отождествление Аватамсака Сутры как «Бодхисаттвы Пидаки» было также записано в колофоне китайского манускрипта в пещерах Могао : «Экспликация десяти стадий, озаглавленная« Создатель мудрости всеведущего существа по степеням »., глава сутры Махаяна Бодхисаттвапинака Буддхаватамсака , закончилась » [6].
Обзор [ править ]
Сутра, одна из самых длинных буддийских сутр, представляет собой сборник разрозненных текстов на различные темы, такие как путь Бодхисаттвы , взаимопроникновение явлений ( дхармы ), видение силы медитации и равенство вещей в пустоте. [14] По словам Поля Демьевиля , коллекция «характеризуется переполненными визионерскими образами, которые умножают все до бесконечности, типом монадологии, которая учит взаимопроникновению единого целого и частичного множества, духа и материи» и посредством » представление о постепенном продвижении к освобождению через последовательные стадии и навязчивое предпочтение образов света и сияния ". [15]Точно так же Алан Фокс описал мировоззрение сутры как «фрактальное», «голографическое» и «психоделическое». [16]
Восточноазиатский взгляд на текст состоит в том, что он выражает вселенную, как ее видит Будда ( Дхармадхату ), который видит все явления пустыми и, следовательно, бесконечно взаимопроникающими с точки зрения просветления . [15] Это взаимопроникновение описывается в Аватамсаке как восприятие, «что поля, полные собраний, существ и эонов, которых столько же, как и всех частиц пыли, все присутствуют в каждой частице пыли». [17] Таким образом, взгляд будды на реальность также считается «непостижимым; ни одно живое существо не может постичь его». [17] Пол Уильямс отмечает, что сутра говорит как о Йогачаре, так и о Мадхьямаке.доктрины, утверждающие, что все вещи пусты от внутреннего существования, а также от «чистого незапятнанного осознания или сознания ( амалачитты ) как основы всех явлений». [18] Сутра Аватамсака также подчеркивает дальновидную и мистическую силу достижения духовной мудрости, которая видит природу мира:
Бесконечное действие исходит из ума; из действия возникает разнообразный мир. Поняв, что истинная природа мира - это разум, вы демонстрируете свое собственное тело в гармонии с миром. Осознав, что этот мир подобен сну, и что все будды подобны простым отражениям, что все принципы [дхарма] подобны эху, вы беспрепятственно движетесь в мире (Trans in Gomez, 1967: lxxxi) [18]
Благодаря своей медитативной силе будды обладают магической способностью создавать и проявлять бесконечные формы, и они делают это множеством искусных способов из великого сострадания ко всем существам. [19]
- Во всех атомах всех земель
- Будда входит, каждый,
- Создание чудо-дисплеев для живых существ:
- Таков путь Вайрочаны ...
- Техники будд немыслимы,
- Все появляется в соответствии с разумом существ ...
- В каждом атоме будды всех времен
- Появляются согласно склонностям;
- Хотя их сущность не приходит и не исчезает,
- Своей силой клятвы они пронизывают миры (Cleary 1984-7: I, Bk 4).
Смысл этих учений состоит в том, чтобы провести всех существ через десять уровней бодхисаттвы к цели состояния будды (что делается ради всех других существ). Эти стадии духовного достижения также широко обсуждаются в различных частях сутры (книга 15, книга 26). Сутра также включает в себя многочисленных Будд и их Земли Будд, которые, как говорят, бесконечны, представляя обширное космическое видение реальности, хотя в центре ее внимания находится самая важная фигура, Будда Вайрочана (великое сияние). Вайрочана - космическое существо, которое является источником света и просветления «вселенной Лотоса», которая, как говорят, содержит все мировые системы. [15]По словам Пола Уильямса, Будда «в различных местах этой обширной и неоднородной сутры» считается или подразумевается как сама вселенная, как «отсутствие внутреннего существования» или пустоты, и как всепроникающий всеведущий Будды. осведомленность." [19] Само тело Вайрочаны также рассматривается как отражение всей вселенной:
Тело [Вайрочаны] Будды немыслимо. В его теле находятся всевозможные земли живых существ. Даже в одной поре находятся бесчисленные бескрайние океаны. [20]
Кроме того, для Аватамсаки исторический Будда Шакьямуни - это просто магическая эманация космического Будды Вайрочаны. [19]
Разделы и темы [ править ]
Луис Гомес отмечает, что в коллекции есть определенный порядок. Беседы в версии сутры, состоящей из 39 глав, передаются восьми различным аудиториям или «собраниям» в семи местах, таких как Бодх Гая и Небеса Тушита. Следуя китайской традиции, Гомес заявляет, что основными темами каждого «собрания» являются: [21]
- Будда в момент просветления един с Вайрочаной (книги 1-5).
- В Четыре Благородные Истины формируют основу для Бодхисаттвы практики и освобождение (книги 6-12)
- Прогресс бодхисаттвы от первоначального устремления до наивысшего положения на пути бодхисаттвы описан в десяти «обителях» или вихарах (книги 13-18).
- Десять типов поведения (чарьи) бодхисаттв (книги 19-22)
- Десять заслуг (книги 23-25)
- Десять стадий ( бхуми ) бодхисаттв (книги 26-37, книга 26 - «Сутра десяти стадий»)
- Краткое изложение тем, составляющих основу коллекции (темы с 3 по 5 этого списка; книга 38)
- Карьера бодхисаттвы Судханы и немыслимое освобождение (книга 39, Гатавьюха сутра )
Две главы также распространялись как независимые сутры в Китае и Индии ( Гандавьюха и Сутра десяти ступеней ). Это единственные разделы Аватамсаки, сохранившиеся на санскрите. [14]
Десять этапов [ править ]
Сутра также хорошо известен своим подробным описанием курса бодхисаттвы «s практике через десять этапов , где десять стадий Сутру , или Daśabhūmika Сутра (十地經, Уайли :» Phags ра са BCU pa'i МДО ), является имя, данное этой главе Аватамсака Сутры . В этой сутре подробно описаны десять стадий ( бхуми ) развития, которые должен пройти бодхисаттва, чтобы достичь высшего просветления. Десять стадий также изображены в Ланкаватара-сутре и Шурангама-сутре.. Сутра также затрагивает тему развития «стремления к Просветлению» ( бодхичитта ) для достижения высшего состояния будды .
Гатавьюха [ править ]
Последняя глава « Аватамсаки» циркулирует как отдельный важный текст, известный как Гатавьюха-сутра ( цветочная композиция или «букет»; [22] 入 法界 子«Вход в царство Дхармы» [23] ). Считающийся «кульминацией» более крупного текста [24], в этом разделе подробно описывается паломничество мирянина Судхана в различные страны (мирские и надмирные ) по велению бодхисаттвы Манджушри, чтобы найти духовного друга, который наставит его в пути бодхисаттвы. По словам Луиса Гомеса, эту сутру также можно «рассматривать как символ всей коллекции». [21]
Несмотря на то, что первая из них находится в конце Аватамсаки , Гатавьюха и Десять ступеней обычно считаются самыми древними письменными главами сутры. [25]
Английские переводы [ править ]
Аватамсака Сутра была переведена в полном объеме от издания Śikṣānanda Томаса Клири, и был разделен первоначально в трех томах. Последнее издание 1993 года содержится в большом единственном томе, охватывающем 1656 страниц.
- Писание "Цветочный орнамент": перевод Аватамсака-сутры (1993) Томаса Клири , [26] ISBN 0-87773-940-4
В дополнение к переводу Томаса Клири « Город десяти тысяч будд» переводит Аватамсака-сутру [27] вместе с пространным комментарием Достопочтенного Сюань Хуа . В настоящее время доступно более двадцати томов, и, по оценкам, полное издание может состоять из 75-100 томов. Издательство Bukkyo Dendo Kyokai также редактирует полный многотомный перевод, который должен быть доступен примерно в 2022 году.
См. Также [ править ]
- Сеть Индры
- Список сутр
- Сутры махаяны
- Синъяку Кэгонкё Онги Сики , ранняя японская аннотация
- Хуаянь , названный в честь этой сутры
- Гипотеза моделирования
Ссылки [ править ]
- ^ Divyavadana также называет Сравастите чудо Buddhāvataṃsaka , а именно, он создал бесчисленные эманации себя сидящие на цветах лотоса. [5] [6]
- ^ Клири, Вход в Непостижимое: Введение в буддизм Хуа-Янь, http://www.shambhala.com/an-introduction-to-the-flower-ornament-sutra/
- ^ a b Клири, Писание «Цветочный орнамент: перевод Аватамсака Сутры», 1993, стр. 2.
- ^ Кеун, Дэмиен (2003). Словарь буддизма . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-860560-7.
- ↑ Акира Хиракава; Пол Гронер (1990). История индийского буддизма: от Шакьямуни до ранней Махаяны . Гавайский университет Press. ISBN 978-0-8248-1203-4. Проверено 12 июня 2011 года .
Термин «аватамсака» означает «гирлянда из цветов», указывая на то, что все добродетели, которые Будда накопил к тому времени, когда он достигает просветления, подобны красивой гирлянде из цветов, которая его украшает.
- ^ Akira Sadakata (15 апреля 1997). Буддийская космология: философия и истоки . Kōsei Pub. Co. p. 144. ISBN 978-4-333-01682-2. Проверено 12 июня 2011 года .
... украшение или великолепное проявление Будды [...] Это означает, что бесчисленные будды проявляют себя в этой сфере, тем самым украшая ее.
- ^ a b c d e take Susumu (2007), «О происхождении и раннем развитии буддхаватамсака-сутры», в Хамаре, Имре (ред.), « Отражающие зеркала: перспективы буддизма Хуаян» , Отто Харрасовиц Верлаг, стр. 89 –93, ISBN 978-3-447-05509-3, дата обращения 12 июня 2011
- ^ Soothill, МЫ ; Ходоус, Льюис (1937). Словарь китайских буддийских терминов . Лондон: Трюбнер. Архивировано 2 марта 2009 года.CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
- ^ Гимелло, Роберт М. (2005) [1987]. «Хуаянь» . В Джонс, Линдси (ред.). Энциклопедия религии . 6 (2-е изд.). Детройт: Макмиллан. С. 4145–4149. ISBN 978-0-02-865733-2.
- ^ Хамар, Имре (редактор). Отражающие зеркала: взгляд на буддизм Хуаянь (ASIATISCHE FORSCHUNGEN), 2007, стр. 92
- ^ "Тайсё Трипитака № 278" . Архивировано из оригинала на 2012-06-18 . Проверено 2 июня 2012 .
- ^ "Тайсё Трипитака № 279" . Архивировано из оригинала на 2012-05-23 . Проверено 2 июня 2012 .
- ^ Хамар, Имре (2007), История Буддаватамсака Сутры . В: Hamar, Imre (редактор), Reflecting Mirrors: Perspectives on Huayan Buddhism (Asiatische Forschungen Vol. 151), Wiesbaden: Harrassowitz, ISBN 344705509X , pp.159-161
- ^ Хамар, Имре (редактор). Отражающие зеркала: взгляд на буддизм Хуаянь (ASIATISCHE FORSCHUNGEN), 2007, стр. 87
- ^ a b Такеучи Ёсинори (редактор). Буддийская духовность: Индия, Юго-Восточная Азия, Тибет и ранний китайский язык, стр. 160
- ^ a b c Такеучи Ёсинори (редактор). Буддийская духовность: Индия, Юго-Восточная Азия, Тибет и ранний китайский язык, стр. 161
- ^ Фокс, Алан. Практика буддизма Хуаянь, 2015.04, http://www.fgu.edu.tw/~cbs/pdf/2013%E8%AB%96%E6%96%87%E9%9B%86/q16.pdf Архивировано 2017 г. -09-10 у Wayback Machine
- ^ a b Пол Уильямс, Энтони Трайб, Александр Винн. Буддийская мысль: полное введение в индийскую традицию, стр. 168.
- ^ а б Уильямс, Пол. Буддизм Махаяны: Доктринальные основы, стр.121.
- ^ a b c Уильямс, Пол. Буддизм Махаяны: Доктринальные основы, стр.122.
- ^ Райичи Аб. Плетение мантры: Кокаи и построение эзотерического буддийского дискурса, стр. 285
- ^ a b Такеучи Ёсинори (редактор). Буддийская духовность: Индия, Юго-Восточная Азия, Тибет и ранний китайский язык, стр. 164
- ^ Надзиратель, AK Надзиратель (2000). Индийский буддизм . Motilal Banarsidass. п. 402. ISBN. 978-81-208-1741-8.
Название Гатавьюха неясно, обычно его интерпретируют как «множество цветов», «букет». вполне возможно, что здесь следует подумать о риторике, называемой гаṇḍа , речи, имеющей двоякое значение (по-разному понимаемой двумя слушателями).
- ^ Сюань-хуа ; Международный институт перевода буддийских текстов (Буддийский университет Царства Дхармы) (1 января 1980 года). Сутра об украшении цветов: Глава 39, Вход в царство Дхармы . Буддийская ассоциация Царства Дхармы. п. xxi. ISBN 978-0-917512-68-1.
- ^ Донигер, Венди (январь 1999). Энциклопедия мировых религий Мерриам-Вебстер . Мерриам-Вебстер. п. 365 . ISBN 978-0-87779-044-0.
- ^ Fontein, Ян (1967). Паломничество Судхана: изучение иллюстраций Гандавюхи . Вальтер де Грюйтер . ISBN 978-3-11-156269-8.
- ^ Клири, Томас (1993). Писание о цветочном орнаменте: перевод Аватамсака Сутры . Boston ua: Шамбала. ISBN 9780877739401. Архивировано из оригинального 19 апреля 2014 года . Проверено 28 сентября 2014 года .
- ^ "Великие средства обширной сутры украшения цветка Будды" . ПРОЗРАЧНЫЙ ГОРОД ДЕСЯТИ ТЫСЯЧ БУДД . Буддийское общество перевода текстов . Проверено 28 сентября 2014 года .
Дальнейшее чтение [ править ]
Принц, Тони (2020), Всеобщее просветление - Введение в учения и практики буддизма Хуайен (2-е изд.) Amazon Kindle Book, ASIN: B08C37PG7G
Внешние ссылки [ править ]
Китайский Wikisource имеет оригинальный текст, связанный с этой статьей: 華嚴 經 |
В Wikiquote есть цитаты, связанные с: Аватамсака Сутра |
- Аватамсака Сутра ( Сутра об украшении цветов) с объяснением
- Представляем Аватамсака Сутру - набросок сутры ученика Учителя Сюань Хуа
- Статьи Имре Хамара
- 大方 廣佛 華嚴 經 Avatasakasūtra Китайский текст с соответствующей английской лексикой в цифровой библиотеке NTI Reader