Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Китайская литература в Корее (корейский ханмунхак ) - это литература, написанная на китайском языке в Корее , которая представляет собой раннюю фазу корейской литературы и оказала влияние на литературу на корейском языке . [1]

Классический китайский в Корее [ править ]

Роль классического китайского Хань языка или Hanmun языка в Корее была сродни той же роли в Японии китайского Канбун и во Вьетнаме китайских HAN VAN ; роль, которая в целом сопоставима с ролью латинского языка в Европе. [2] В этот период использование письменного китайского языка не означало, что корейские грамотные свободно говорили на китайском языке. [3]

Корейская литература [ править ]

Роль китайского языка была настолько доминирующей, что история корейской литературы и китайского языка почти непрерывна до 20 века.

Корейские произведения на китайском языке обычно переводятся на английский в соответствии с современным корейским произношением хангыль :

  • Самгук Саги (三國 史記) "История Трех Королевств"
  • Самгук Юса (三國 遺事) "Памятные вещи Трех Королевств"
  • Кымо Синхва (金 鰲 新 話) "Новые истории с горы Кымо"

Это оспаривается, был ли китайский или корейский язык оригинальным языком некоторых произведений:

  • Сон о девяти облаках (九 雲夢, хангыль 구운몽).

Ссылки [ править ]

  1. ^ Корея журнал Vol.3 p24 Yunesŭk'o Han'guk Wiwŏnhoe, Yunesŭk'o Han'guk Wiwŏnhoe - 1963 «Литература на китайском языке в Корее: В первой китайской литературе в Корее было уделом немногих, но с течением времени это стало главным, если не единственная форма литературы, которую кто-либо практикует в стране. Дух презренного преклонения перед Китаем потребовал ... "
  2. ^ Korean frontier Vol.1-2 1970 p294 "Китайская литература в Корее: Китайская культура, охватившая Корейский полуостров, была чем-то похожа на греческую и латинскую ... На рубеже 20-го века, когда правление династии подошло к концу , ханмунхак или китайская литература в Корее ".
  3. ^ Джеймс Б. Дворец Конфуцианское государственное управление и корейские институты: Ю Хёнвон и ... 1996 p639 "К сожалению, Ю обнаружил, что, несмотря на способность образованных корейцев читать классические китайские тексты, не было абсолютно никаких гражданских чиновников, которые понимали бы разговорный китайский язык. . Король Седжонг в начале пятнадцатого века столкнулся с ... "