Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Экклезиаст Раба или Кохелет Рабба ( иврит : קהלת רבה) - это агадический комментарий к Экклезиасту , включенный в сборник Мидраша Рабба . Он следует за стихом из библейской книги, только несколько стихов остаются без комментариев.

В списке старых седаримов для Библии четыре седарима относятся к Экклезиасту (начиная с 1: 1, 3:13, 7: 1 и 9: 7); и Кохелет Рабба, вероятно, был разделен согласно этим разделам. Это видно из фразы «Sidra tinyana» («второй седер »), вставленной между комментариями к Экклезиасту 6:12 и 7: 1, и фразы «Sidra telita'a» («третий седер ») между комментариями к Экклезиасту 9. : 6 и 9: 7. Эти фразы встречаются в конце второго и третьего разделов мидраша, точно так же, как «Селик сидра» обозначает конец разделов в более ранних изданиях Рут Раба и Эстер Раба . Комментарий к 3:12 был утерян, поэтому фраза "первый седер", который, вероятно, последовал бы за ним. Ничего не осталось, чтобы указать, где заканчивается один раздел и начинается другой, поскольку нет вступительного замечания к комментарию к 3:13. Но также отсутствует введение к комментарию к 7: 1 и 9: 7.

Адаптации из более ранних Мидрашим [ править ]

Автор, датируемый VI-VIII вв., Ограничивался в основном сбором и редактированием и не составлял новых вступлений к разделам. Тем не менее, он широко использовал вступления из более ранних мидрашей - Берешит Рабба , Песикта Раббати , Плач Рабба , Левит Рабба , Шир ха-Ширим Рабба.- или в сборниках, из которых были составлены эти мидраши. Это показывает важную роль, которую вступления к более ранним мидрашам сыграли в более поздних мидраше, поскольку они служили либо источниками, либо составными частями последних. Для введения к комментариям к библейскому тексту и для проповедей на цикл седарим и песикта было принято выбирать тексты, встречающиеся не в Пятикнижии , а главным образом в агиографах , включая Экклезиаста . Это, даже в очень ранние времена, привело к агадической трактовке многочисленных отрывков из Экклезиаста, которые, в свою очередь, предоставили богатый материал для компиляции Кохелет Рабба.

Самые длинные отрывки в Кохелет Рабба - это введение к Песикта Раббати и Вайикра Рабба , все из которых использовал автор. Некоторые вступления были сокращены, а вступления из разных мидрашей были объединены в комментарии к одному отрывку из Экклезиаста. Например, длинный отрывок из Экклезиаста 12: 1–7 представляет собой комбинацию введения к Ваикра Раба 18: 1 и 23-го введения в Плач Раба . [1] Из 96 колонок, которые Кохелет Рабба содержит в венецианском издании [2], почти двадцать [3] состоят из экспозиций , взятых автором из вступлений в « Берешит рабба» , « Песикта раббати» ,Ваикра Раба и Шир ха-Ширим Рабба . Многие другие отрывки, помимо вступлений, были перенесены из этих источников в Кохелет Рабба. Более того, он содержит несколько отрывков, общих с Руфью Раба ; особенно сравните комментарий к Экклезиасту 7: 8 (который включает историю рабби Меира и его учителя Елисея бен Абуйи ) с Руфью Рабба 6 (к Руфь 3:13), с которой он почти дословно согласуется. В данном случае история не была взята непосредственно из источника в Йерушалми . [4]

Отрывки из Вавилонского Талмуда [ править ]

Рукопись Кохелет Рабба XIII века из Каира Генизы (Еврейская энциклопедия 1906 г.)

Автор Ḳohelet Рабба, конечно , часто консультировался Агада в Иерусалимском Талмуде . В то же время можно предположить, что различные отрывки взяты непосредственно из Вавилонского Талмуда ; и это предположение доказывает относительно более позднюю дату Кохелет Рабба, хотя конец мидраша (взятый из Хагиги 5а) следует рассматривать как дополнение.

Еще одним характерным признаком позднего сочинения произведения является тот факт, что в комментариях к Экклезиасту 5: 5 и 7:11 цитируются отрывки из Пиркей Авот со ссылкой на этот трактат [5] и в комментарии к 5. : 8 упоминаются несколько второстепенных трактатов . В том же комментарии к 5: 8 Кохелет Рабба изменяет отрывок таким образом, что показывает, что он был написан в более позднее время, чем другие упомянутые мидраши. В Ваикра Раба этот отрывок гласит: «Даже то, что лишнее на земле, является частью целого; а также то, что вы считаете излишним для богооткровенной Торы , например, законы цицит , тфилин имезузы , они также принадлежат к идее явленной Торы ». [6] В Кохелет Рабба это читается:« То, что вы считаете излишним для Торы, например, тосафот школы Ребби и тосафот рабби Натана. и трактат о прозелитах и ​​рабах [«Хилкот Герим ва'Авадим»], они также были открыты Моисею на горе Синай , и такие трактаты, как «Хилхот Цицит Тфиллин у-Мезузот», относятся к совокупности Торы ».

Как предполагает Зунц , [7] Кохелет Рабба относится ко времени средних мидрашей. С другой стороны, ее автора не следует обвинять в том, что он «действует полностью в духе более поздних составителей» только потому, что в связи с некоторыми библейскими текстами он повторяет принятые или одобренные отрывки, написанные на тех же или похожих текстах. Подобные повторы часто встречаются в более ранних мидраше. У Кохелет Рабба на Екклесиаст 1: 2 встречаются те же комментарии, что и на 6:12; на 1: 3 как на 11: 9; в 1:13 как в 3:10; на 3:16 как на 10: 4; на 6: 1 как на 9:13; и в 7:11, как и в 9:10; и так далее. Стихи 2:24, 3:13, 5:17, 8:15 получают такое же объяснение; и эпикурейский и выраженный в них гедонистический взгляд на то, что за все человеческие беды его единственной компенсацией является удовлетворение чувств: еда, питье и получение удовольствия, интерпретируется аллегорически и имеет религиозное значение:

Везде, где говорится о еде и питье таким образом, имеется в виду удовольствие, которое доставляет изучение Библии и совершение добрых дел; как написано (гл. 8:15): «Он сопровождает его בעמלו [« в его трудах »], что следует истолковывать как בעולמו [« в его мире »]»: не есть и пить, чтобы сопровождать человека в могилу, но Тора и добрые дела, которые он совершает.

Примеры толкования [ править ]

Следующий отрывок [8] является примером того, как в Кохелет Рабба 1) аллегорическое толкование связано с простым буквальным толкованием; 2) автор для объяснения отрывка объединил материал, собранный из разных источников; 3) автор использовал рассказы и иностранные слова. Отрывок объясняет описание богатства Соломона (Экклезиаст 2: 4-8) тремя разными способами - как относящееся к буквальному богатству Соломона, или к Торе , или к богатству, которое еврейский народ получил после заселения своей земли. Библейский текст Экклезиаста выделен курсивом:

Я сделал себе великие дела, - сказал Соломон: Я сделал большие дела, чем дела моих отцов; как написано: «Царь сделал великий престол из слоновой кости». [9] Я построил себе дома - как написано: «По прошествии двадцати лет, когда Соломон построил два дома». [10] Я насадил виноградники - как написано: «У Соломона был виноградник в Ваал-Хамоне». [11]

Я разбил себе сады и огороды и посадил в них деревья всех видов фруктов - даже перца. Р. Абба бар Кахана сказал: Соломон приказал духам, которых он послал в Индию, принести воду для полива ...

Я сделал себе бассейны с водой : пруды с рыбой [πισκίνη], которыми можно поливать лес, полный деревьев: это земля Израиля ; как написано: «И поместил их царь в доме в лесу Ливанском». [12] Я приобрел себе слуг и служанок - как написано: «Всех нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два». [13]

В моем доме родились слуги ; как написано, «и те офицеры кормили царя Соломона ... они ни в чем не нуждались». [14] Что значит, что им ни в чем не хватало? Р. Хама бар Ханина сказал: На столе Соломона была морковь [15] летом и огурцы зимой; их ели круглый год.

У меня было много крупного и мелкого скота ; как написано [16] «у-барбурим абусим». Что это обозначает? Ученые говорят: «Животные из Берберии» [Βαρβαρία] ... Я собрал себе также серебро и золото ; как написано: «И сделал царь серебро в Иерусалиме, как камни». [17] Возможно ли это? - как камни на дорогах и во дворах, и они не были украдены? Нет, там были камни длиной восемь и десять углов. И особое сокровище царей - как написано: «И все цари земли искали присутствия Соломона», [18] --והמדינות [букв. "и провинций"] следует читать מדיינת ["спорящая женщина"], то естьцарица савская, которая спорила с ним в своей мудрости, задавала ему вопросы и не могла победить его; как написано: «Она пришла доказать его трудными вопросами». [19] Я собрал мужчин певцов и певиц, а также наслаждения сынов человеческих - ванны (δημόσια) и демонов мужского и женского пола [שדה, שדות, взятые в смысле ים, «демоны»], которые нагревали их. . '

Р. Хийя бар Неемия сказал: Намеревалось ли Писание познакомить нас с богатством Соломона? Вероятно, это относится только к Торе : я сделал себе великие дела - как написано: «И скрижали были делом Божьим». [20] Я построил себе дома - это синагоги и школы. Я насадил себе виноградники - это ряды ученых, которые сидят рядами [как виноградные лозы] в винограднике. Я сделал меня сады и сады -those являются большим мишнайотом , такими как мишне Р. Ḥiyya Рабба и что из Р. Осаия Рабба , и что из бара Каппара .Я посадил в них деревья всех видов фруктов - это Талмуд , который в них содержится. Я сделал себе лужи с водой - вот и все . Поливать им дрова, из которых растут деревья, - это дети, которые учатся. Р. Нахман сказал: Это Талмуд. Поливать им дрова, росшие деревьями, - это ученые. У меня есть рабы и служанки - это народы; как написано: «И на слуг и на служанок в те дни изолью дух Мой». [21] И в мессианское время народы будут подчиняться Израилю; как написано в Исаии61: 5, «И будут стоять пришельцы и пасти стада ваши». И в моем доме родились слуги [товарищи] - это Святой Дух . Также у меня было большое имение крупного и мелкого скота - это жертвы; как написано: «Из скота и овец приносите в жертву». [22] Я также собрал себе серебро и золото - это слова Торы; как написано: «они желаннее золота». [23] И особое сокровище царей - как написано: «Им царствуют цари». [24] והמדינות следует читать מדיינין ["диспутеры"], - это те ученые, которые спорят о Галахе .Я добыл себе שרים ושרות - это тосефты . А наслаждения - это агадот , наслаждения Писания.

Р. Джошуа б. Левий истолковал этот отрывок как относящийся к Израилю, когда он вошел в страну: « Я сотворил себе великие дела: « Когда вы войдете в землю жилищ ваших ... и принесете всесожжение ... Господу ». [25] Я построил себе дома - «и дома, полные всего хорошего». [26] Я насадил себе виноградники - «виноградники и маслины, которых вы не сажали ». [26]

Адриан Проклятый сказал Р. Джошуа б. Ханания : «В Торе сказано:« Земля, на которой вы будете есть хлеб без недостатка, вы не будете нуждаться ни в чем в ней ». [27] Можете ли вы принести мне три вещи, о которых я прошу? ' 'Кто они такие?' «Перец, фазаны [φασιανός] и шелк [μέταξα]». Он привозил перец из Ницханы, фазанов из Шайдана ( Сидона ) или, как говорят другие, из Ахбарина, а шелк из Гуш-Халава .

Для того, чтобы вода из них рощи , которая приносит дерева - Р. Леви сказал: земля Израиля даже не хватает трости для стрел. У меня были рабы и девушки - «и множество разноплеменных» [28]. И в доме моем родились слуги - это гаваонитяне , которых Иисус Навин превратил в дровосеков и водоприемников. [29] У меня также было большое имение крупного и мелкого скота - «очень большое множество скота». [30] Я собрал себе серебро и золото - как написано: «И с серебром и золотом вывел их». [31] И особое сокровище царей и провинций- это добыча Ога и Мадианитян ».

Версии [ править ]

Мидраш Кохолет опубликованный Соломон Бубер в Мидраше Zuta в 1894 году отличаются от работы обсуждаемой здесь. Вероятно, это просто отрывок с некоторыми дополнениями. Примечательно, что автору « Ялкут Шимони» был известен только этот мидраш Экклезиаста, но в более полной форме, чем в печатном издании.

Ссылки [ править ]

  1. ^ ред. С. Бубер , стр. 9a – 12a
  2. ^ fols. 66c – 90b
  3. ^ В частности, комментарии к Экклезиасту 1: 1,3,5,18; 2: 2,12b, 21,23; 3: 1,11,15,16; 5: 4,5,8,15; 6: 7; 7:14, 23 и сл .; 8: 1; 9: 2,15; 10:20; 11: 2,6; 12: 1–7
  4. ^ Талмуд Йерушалми Хагига 2 77b, c
  5. ^ Сравните Ваикра Раба 16
  6. ^ Ваикра Раба 22: 1
  7. ^ GV с. 266
  8. Экклезиаст Раба 2: 4-8
  9. ^ 3 Царств 10:18
  10. 1 Царств 9:10
  11. ^ Шир ха-Ширим 8:11
  12. ^ 3 Царств 10:17
  13. ^ Неемия 7:60
  14. ^ 1 Царств 5: 7
  15. Сравните Второзаконие Раба 1: 5.
  16. ^ Kings I 5: 3
  17. ^ 1 Царств 10:27
  18. 2 Паралипоменон 9:23
  19. ^ I Царств 10: 1
  20. ^ Исход 32:16
  21. Книга Иоиля 3: 2 [AV 2:29]
  22. Левит 1: 2
  23. ^ Псалом 19:11
  24. ^ Притчи 8:15
  25. ^ Числа 15: 2,3
  26. ^ a b Второзаконие 6:11
  27. Второзаконие 8: 9
  28. ^ Исход 12:38
  29. ^ ( Иисуса Навина 9:27
  30. ^ Числа 32: 1
  31. ^ Псалом 105: 37
  •  Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии :  Singer, Isidore ; и др., ред. (1901–1906). "ЖЕЛЕТ (ЭККЛЕСИАСТ) РАВБА" . Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Funk & Wagnalls.

Библиография еврейской энциклопедии [ править ]

  • Zunz , GV 1-е изд., С. 265;
  • J. Theodor , в Monatsschrift, 1880, стр. 185 и сл .;
  • Мюллер, Masseket Soferim, стр. 221;
  • Вайс, Дор , iii. 274, iv. 209;
  • Grünhut , Kritische Untersuchungen des Midrash ohelet, v .;
  • Винтер и Вюнше, Jüdische Litteratur, i. 570 et seq .;
  • Немецкий пер. Мидраша Тохелета Августа Вюнше, Лейпсик, 1880 г.

Внешние ссылки [ править ]

  • Немецкий перевод Мидраша ohelet Августа Вюнше, Лейпсик, 1880. Франкфурт-на-Майне: Univ.-Bibliothek, 2011.
  • Критическое издание Экклезиаста Раба 1-6 (на иврите)