Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Махаяны Махапаринирвана Сутры )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Sui династия рукопись нирваны сутры

Махаяна Сутра Махапаринирвана (महापरिनिर्वाण सूत्र, традиционный китайский :大般涅槃經; пиньинь : Dàbānnièpán-Jing ; японский : Daihatsunehan-Gyo , тибетская : མྱང་ འདས་ ཀྱི་ མདོ་ [1] ) , или нирвана Сутра является Татхагатагарбха Сутра Буддизм Махаяны . [примечание 1]Его точная дата происхождения неизвестна, но его ранняя форма, возможно, сложилась во втором веке нашей эры. Оригинальный санскритский текст не сохранился, за исключением небольшого количества фрагментов, но он сохранился в китайском и тибетском переводах. Он был дважды переведен на китайский язык из двух явно существенно разных исходных текстов, причем перевод Дхармакшемы в 421 г. н.э. был примерно в четыре раза длиннее, чем перевод 416 г. Факсиан . Эти две версии также различаются в своих учениях о природе будды : версия Дхармакшемы указывает на то, что все живые существа имеют потенциал для достижения состояния будды., но, как утверждает Факсиан, некоторые никогда не достигнут состояния будды. В конечном итоге версия Дхармакшемы была гораздо более популярной в Восточной Азии, и его версия текста оказала сильное влияние на восточноазиатский буддизм . [2] эта сутра не контекст , в Дигхе Никая в Махапариниббана сутте из Hinayanists (Тхеравады).

История [ править ]

Версии [ править ]

Текст Махапаринирвана-сутры на оригинальном санскрите сохранился только в нескольких фрагментах, которые были обнаружены в Центральной Азии, Афганистане и Японии. Он существует в китайской и тибетской версиях разной длины. Существует четыре сохранившихся версии сутры, каждая из которых переведена с различных санскритских изданий: [3]

  1. «Шесть глав текстов» [примечание 2], перевод на китайский язык Факсиана и Буддхабхадры , переведенный во времена династии Цзинь (265–420) между 416 и 418 годами, содержит шесть глав, что является самой короткой и самой ранней версией;
  2. «Северный текст» с 40 главами [примечание 3], переведенный Дхармакшемой между 421 и 430 годами в королевстве Северный Лян , содержащий сорок глав. Эта версия была также переведена на классический тибетский с китайского.
  3. «Южный текст», [примечание 4] с 36 пучках, в приблизительно 453 по Huiguan и Huiyan во время династии Сун Лю , интегрированный с поправками , внесенными переводы Фасянь и Дхармаксема в единое издание тридцать шесть пучках;
  4. Тибетская версия (около 790 г. до н.э.) Джинамитры , Джнянагарбхи и Девакандры ;

По словам Ходжа, существовали и другие версии: [3]

  • вторичная китайская версия перевода Дхармакшемы, завершенная в 453 году нашей эры. Это было произведено «путем шлифовки стиля и добавления новых заголовков разделов»; [3]
  • В китайских каталогах переводов упоминаются два других китайских перевода, несколько более ранних, чем факсянский, которые больше не существуют. [3]

Истоки и развитие [ править ]

По словам Шимоды Масахиро, авторы Махапаринирвана-сутры были лидерами и сторонниками поклонения ступам . Термин « буддхадхату» первоначально относился к шарире или физическим реликвиям Будды. Авторы Махапаринирвана-сутры использовали учение Татхагатагарбха-сутры, чтобы преобразовать поклонение шарире в поклонение внутреннему Будде как принципу спасения: природе будды . «Буддхадхату» стало использоваться вместо татхагатагарбхи , обозначая конкретную сущность, существующую внутри человека. [4]Сасаки в обзоре Симоды передает ключевую предпосылку работы Симоды, а именно, что истоки буддизма Махаяны и сутры Махапаринирваны переплетены. [5]

Индийская версия Махапаринирвана-сутры претерпела ряд этапов в своем составе. Масахиро Симода выделяет две версии: [5]

  1. короткая прото-нирвана-сутра , которая, как он утверждает, вероятно, была не определенно Махаяной, а квази-махасангхикой по происхождению и датировалась 100 г. н.э., если не раньше;
  2. Затем была разработана расширенная версия этого основного текста, которая должна была включать главы 1, 2, 3, 4, 6 и 7 факсийской и тибетской версий, хотя считается, что в их нынешнем состоянии существует определенная степень редакционного добавления в их из более поздних фаз развития.

Дальнейшее развитие сутра получила в Китае китайским переводчиком Дхармакшемой в пятом веке нашей эры, который добавил тридцать дополнительных глав к исходному тексту. [6] : 124–5 [7]

Знакомства [ править ]

Пещерный комплекс, связанный с сектой Махасангхика . Пещеры Карла , Махаратра , Индия

Ученые полагают, что составление основной части (соответствующей переводам на факсианском и тибетском языках) должно было произойти раньше, во 2-м веке нашей эры или ранее, на основании внутренних данных и китайских канонических каталогов. [6] [8]

Используя текстовые свидетельства в Махаяна Махапаринирвана Сутре и связанных текстах, Стивен Ходж оценивает период компиляции Махаяны Махапаринирвана Сутры между 100 и 220 годами нашей эры . Ходж резюмирует свои выводы следующим образом: [9]

[T] здесь есть веские основания, основанные на текстовых доказательствах того, что MPNS ( Mahāyāna Mahāparinirvāa Sūtra ) или большая часть ее, вместе с соответствующими текстами, были собраны на Декане во второй половине 2-го века нашей эры, в среде Mahāsāṃghika , вероятно, в одном из их центров на западном побережье, таком как Карли, или, что менее вероятно, в регионе Амаравати-Дханьяканака.

Место происхождения и распространение в Индии [ править ]

История текста чрезвычайно сложна, но все согласны с тем, что основная часть этой сутры [примечание 5] была составлена ​​на Индийском субконтиненте, возможно, в Андхре, Южная Индия. [10] [11] [12] [9]

Язык, используемый в сутре и связанных с ней текстах, похоже, указывает на регион на юге Индии во времена династии Атавахан . Правители Атаваханы оказали богатое покровительство буддизму и были вовлечены в развитие пещерных храмов в Карле и Аджане , а также в Великую ступу в Амаравати . В это время династия Шатавахана также поддерживала обширные связи с Империей Кунана . [9]

Согласно Стивену Ходжу, внутренние текстовые свидетельства в Ангулималия-сутре , Махабхерихарака Париварта-сутре и Махапаринирване-сутре указывают на то, что эти тексты сначала были распространены в Южной Индии, а затем постепенно распространились на северо-запад, а Кашмир был другим крупным центром. Aṅgulimālīya Сутра дает более подробный отчет, упоминая точки распространения, в том числе Южной Индии, Виндхью , Bharūch и Кашмир. [9]

Переводы [ править ]

Китай [ править ]

Самые ранние переводы

Согласно ранним китайским каталогам сутр, таким как Лидай Санбао дзи (歷代 三寶 紀), часть основной части сутры была ранее переведена на китайский язык Дхармаракшей (fl. C260-280), хотя теперь эта версия утеряна. [6] : 124

Факсиан

Хотя перевод «шести брошюр» условно приписывается факсиану (法 顯), это приписывание, вероятно, неточно. Согласно собственному счету Фасяньте, в рукописи копия формирования основы шесть хуан версии китайского была получена им в Паталипутре из дома неспециалиста , известный как Kālasena, во время своего путешествия в Индии. Самый ранний выживающий каталог Китайской сутры, Сенья «S Чу Sanzang Джиджи(出 三藏 記 集), написанное менее чем через 100 лет после даты этого перевода, не упоминает Факсиан. Вместо этого в нем говорится, что перевод был сделан Буддхабхадрой и его помощником Баоюнь (寶雲), цитируя более ранние каталоги, чтобы подтвердить эту атрибуцию. Идея о том, что Факсиан участвовал в переводе, появляется только в более поздних каталогах, составленных через несколько сотен лет после этого события. [13]

Чжимэн

Китайские канонические записи также упоминают, что ныне утерянный перевод был сделан китайским монахом Чжимэном, который учился в Индии с 404 по 424 год нашей эры. Согласно собственному рассказу Чжимэна, он также получил свою рукопись от того же мирянина в Паталипутре, что и Фасян несколькими годами ранее. [6] [14] : 231

Дхармакшема

Перевод, сделанный Дхармакшемой с 421 г. н.э., может в значительной степени основываться на неиндийском тексте. [15]

Первые десять глав могут быть основаны на берестяной рукописи Махапаринирвана-сутры из Северо-Западной Индии, которую Дхармакшема привез с собой и которую он использовал для первоначального перевода своей версии. Эта версия в целом соответствует по содержанию версии "шести глав" и тибетской версии. [16] : 157 [17] [6] : 104

Перевод Дхармакшемы Махаяны Махапаринирвана-сутры распространяется на еще тридцать глав, помимо первых десяти глав этой сутры. Многие ученые сомневаются, что эти тридцать глав основаны на индийском санскритском тексте. Основные причины этого скептицизма следующие: [18] : 12–13.

  • никаких следов расширенного санскритского текста никогда не было обнаружено, в то время как фрагменты санскритских рукописей из двадцати четырех отдельных страниц, распределенных прямо по основной части Махапаринирвана-сутры, были найдены за последние сто лет в различных частях Азии; [18] : 12–13
  • цитаты из этой последней части не известны ни в каких индийских комментариях или антологиях сутр; [15]
  • ни один другой переводчик в Китае или Тибете никогда не находил санскритских копий этой части. [15]
  • Кроме того, эти сомнения соответствуют учетной записи из китайского монаха-переводчика Ицзин , [примечание 6] , который упоминает , что он искал копию расширенной махапаринирваны-сутру через все это время, но только найденные рукописи , соответствующие основную часть эта работа. [6]

По этим причинам исследователи текстов обычно считают подлинность последней части сомнительной. Возможно, это было в лучшем случае местное центральноазиатское сочинение, или же написанное самим Дхармакшемой, у которого были как способность, так и мотив для этого. [6] : 124–5 [7] На основании своих исследований некоторые ученые-специалисты сформулировали и выразили теорию, в которой они предполагают, что последняя часть Махапаринирвана-сутры, переведенная Дхармакшемой, не может представлять собой окончательный источник, ибо ученых, занимающихся историей развития в Индии концепции природы будды и связанных с ней доктрин. [18] [19]

Английские переводы [ править ]

  • Ямамото, Кошо, пер. (1973-1975). Махаяна Махапаринирвана Сутра , 3 тома, Каринбунко, город Убэ, Япония. [примечание 7]
  • Блюм, Марк, пер. (2013). Сутра Нирваны: Том 1 (из запланированных 4), Беркли, Калифорния: BDK America (район: Гонолулу: Гавайский университет Press). ISBN  978-1-886439-46-7 .
  • Като, Ясунари, пер. (2014). Daihatsunehankyou Том 2: Махаяна Махапаринирвана Сутра Том 2 , Независимая издательская платформа CreateSpace. ISBN 9781499284355 
  • Ямамото и Пейдж, доктор Тони, пер. (2015). Нирвана сутра: перевод северной версии Дхармакшемы , независимая издательская платформа CreateSpace. ISBN 978-1517631727 

Учения [ править ]

По словам Салли Б. Кинг, сутра не представляет собой серьезного новшества и носит довольно бессистемный характер [21], что сделало ее «плодотворной для более поздних студентов и комментаторов, которые были вынуждены создать свой собственный порядок и довести его до сведения общества». текст". [21] Согласно Кингу, его наиболее важным нововведением является соединение термина буддхадхату [примечание 8] с татхагатагарбхой . [21] «Природа Будды» представлена ​​как вневременное, вечное «Я», которое сродни татхагатагарбхе , врожденной возможности каждого живого существа достичь состояния будды и проявить эту вневременную природу будды. [22]«[Я] очевидно, что Махапаринирвана Сутра не считает невозможным для буддиста утвердить атман при условии, что ему ясно, каково правильное понимание этой концепции, и действительно, сутра ясно видит в этом определенные преимущества». [23]

Махаяна Махапаринирвана-сутра, особенно влиятельная в буддийской мысли Восточной Азии, доходит до того, что говорит о ней как о нашем истинном я (атман). Его точный метафизический и онтологический статус, однако, открыт для интерпретации в терминах различных философских школ Махаяны; для мадхьямиков он должен быть пустым от своего собственного существования, как и все остальное; для йогачаринов, следуя Ланкаватаре, это можно отождествить с сознанием-хранилищем, как вместилищем семян пробуждения. [24]

Контекст [ править ]

« Нирвана-сутра» - это эсхатологический текст. [9] Его суть была написана в Индии в то время, которое считалось веком, когда исчезнет Будда-дхарма и исчезнут все сутры Махаяны. Сутра отвечает на этот ожидаемый конец провозглашением татхагатагарбхи, врожденного состояния будды, присутствующего в каждом человеке: [9]

Доктрина татхагата-гарбха пропагандировалась именно как средство спасти как можно больше людей за короткое время. Проще говоря, эта доктрина учит, что состояние будды уже заложено во всех существах как врожденная духовная природа. Эта духовная природа скрыта невежеством и множеством вредных факторов - клеш - и нуждается в пробуждении и раскрытии. Присутствие этой природы подразумевает, что все существа, теоретически, могут довольно быстро пробудиться к состоянию будды, если только они признают присутствие этой природы внутри себя. Роль самого MPNS заключается не только в том, чтобы информировать людей об этой врожденной духовной природе, но и в том, чтобы действовать как спусковой механизм, который порождает в людях необходимую готовность раскрыть присущее им состояние будды, при условии, что они слушают сутру с непредубежденностью и верой. и уверенность в ее правдивости [...] сама MPNS утверждает, что играет спасительную роль благодаря своей собственной нуминозной силе в качестве последнего учения Будды перед его паринирваной.[9]

Существование татхагатагарбхи следует принимать на веру:

По сути, Будда просит свою аудиторию принять существование природы будды [татхагатагарбха] на вере [...] важность веры в учении Нирвана Сутры в целом не должна игнорироваться. [25]

Буддхадхату [ править ]

В центре внимания «Нирвана-сутры» находится природа будды, [примечание 8] «природа Будды», то, что составляет Будду. [22] Согласно Салли Кинг, сутра говорит о природе будды по-разному, что китайские ученые составили список типов природы будды, которые можно найти в тексте. [21]

Природа будды, «истинное Я» и пустота [ править ]

Buddhadhātu описывается как истинное я, в силу своей вечной природы. [26] [ нужна цитата для проверки ] Это то, что остается, когда «не-Я» отбрасывается:

Здесь Будда говорит, что он говорил так, чтобы соответствовать случаю. Но теперь мысль установлена ​​[не-Я], он имеет в виду сказать то, что истинно, что касается внутреннего содержания самой нирваны [...] Если больше нет не-Я, то то, что существует, должно быть Самость ». [27]

Согласно расширенной версии сутры Дхармакшемы, это «истинное Я» вечно, неизменно, блаженно, чисто, неприкосновенно и бессмертно:

... если невечное уничтожено [в нирване], то, что остается, должно быть Вечным; если больше нет печали, то должно быть Блаженство; если нет больше не-Я, то то, что там существует, должно быть Атманом; если нет уже ничего нечистого, должно быть то, что есть Чистое. [27]

Пол Уильямс отмечает:

Тем не менее сутра в ее нынешнем виде совершенно ясно говорит о том, что, хотя [...] мы можем говорить о [татхагатагарбе] как о Я, на самом деле это вовсе не Я, и те, кто имеют такие представления о себе, не могут воспринять татхагатагарбху и, следовательно, стать просветленным. [28] [23]

Уильямс также комментирует:

В любом случае ясно одно. Махапаринирвана Сутра учит действительно существующий, постоянный элемент (тибетский: Yang DAG Khams ) в живых существах. Именно этот элемент позволяет живым существам становиться буддами. Это выходит за рамки эгоистического самовосприятия - в действительности полная противоположность самоприхвата - но в остальном он выполняет некоторые из требований Самости в индийской традиции. Называется ли это Реальным, Истинным, Трансцендентным Я или нет, само по себе несущественно, но что исторически интересно, так это то, что эта сутра, в частности (хотя к ней добавлены некоторые другие сутры Татхагатагарбхи), подготовлена ​​к использованию слова «Я» ( атман ) для этого элемента. Как бы на это ни смотрели, Махапаринирвана Сутрадовольно застенчиво модифицирует или критикует традиции буддизма не-Я ... [29]

Марк Блюм говорит как о фиктивном дискурсивном «я», так и о реальном «я» природы будды. Комментируя учения Нирвана Сутры как о не-Я, так и о пустоте , он заявляет:

В « Нирвана-сутре» «не- я» рассматривается как еще одно негативное выражение истины - пустота. То есть «не-я» - очень важная доктрина, которую нужно разъяснять, когда слушатель привязан к своему понятию самости или личности, потому что оно деконструирует этот объект привязанности, раскрывая его природу как фантазию. Пустота также выполняет функцию деконструкции привязанности к представлениям об идентичности в вещах или идеях. Но и то и другое - всего лишь инструменты или упайя (искусные средства), а не окончательные истины сами по себе. Что касается пустоты, мы находим сильное утверждение священной природы непустоты ... [и] хотя дискурсивное оценивающее «я» - это фикция, действительно существует подлинное «я», и это, согласно сутре, является именно природой будды. [30]

Вечный Будда [ править ]

Марк Блюм подчеркивает тот факт, что Будда в этой сутре представлен накануне своей Великой Нирваны как тот, кто не подвержен процессам рождения и смерти, но пребывает вечно бессмертным:

Он [Будда] ясно дает понять, что, хотя он и исчезнет из поля зрения их [то есть существ], он не умрет, потому что на самом деле он никогда не был рожден. Другими словами, будды не являются сотворенными феноменами и поэтому не имеют ни начала, ни конца. [31]

Будда представлен как () вечное Существо, превосходящее обычные человеческие ограничения:

Что такое Татхагата [Будда]? [...] Он тот, кто вечен и неизменен. Он находится за пределами человеческого понятия «есть» или «не является». Он - Таковость [ татхата ], которая является как феноменом, так и ноуменом, вместе взятыми . Здесь плотское представление о человеке сублимируется и объясняется с макрокосмической точки зрения существования всего и вся. И эта Дхармакая - одновременно Мудрость и Освобождение [ мокша ]. В этом онтологическом расширении концепции существования Тела Будды [ буддхакая ] эта сутра и, следовательно, Махаяна отличается от Будды в примитивном буддизме. [32]

Кошо Ямамото приводит ряд уравнений:

Таким образом, возникает уравнение: Тело Будды = Дхармакая = вечное тело = вечный Будда = Вечность. [32]

Татхагатагарбха [ править ]

Природа будды приравнивается к Татхагатагарбхе. Согласно Салли Кинг, термин татхагатагарбха можно понимать двояко: [33]

  1. «эмбриональная татхагата», зарождающийся Будда, причина татхагаты,
  2. «лоно татхагаты», плод Татхагаты.

Китайцы перевели термин татхагата в его значении как «лоно», cq «плод». Это было переведено как китайский :如來藏; pinyin : rúlái zàng , [33] «хранилище татхагаты» [34] «Будда-матрица», или «зародыш Будды», врожденная возможность каждого живого существа достичь пробуждения [21] в каждом живом существе. Согласно Марку Блюму, Дхармакшема переводит татхагатагарбха как китайский :如 來 密 藏; пиньинь : rúlái mìzàng или просто mìzàng , [25]«Скрытая сокровищница татхагаты». Он отмечает, что в двух основных китайских версиях сутры не используется буквальный китайский термин для обозначения эмбриона или матки, а говорится о «чудесной внутренней сокровищнице Будды», обнаруженной во всех существах. «Мы никогда не видим слова, которое конкретно означает эмбрион или матку, используемое для гарбхи ни в одном китайском переводе этой сутры». [25]

Эта «скрытая сокровищница» присутствует во всех живых существах: «[Будда] излагает доктрину, что это качество [скрытой внутренней, чудесной сокровищницы] свойственно не только буддам, но и всем живым существам». [25] Природа будды присутствует всегда, во все времена и во всех существах. По словам Лю, это не означает, что живые существа в настоящее время наделены качествами будды, но что они будут обладать этими качествами в будущем. [22] Он скрыт от мирского видения из-за экранирующего эффекта стойких негативных психических недугов внутри каждого существа. Однако, как только эти негативные состояния ума были устранены, buddhadhātuговорят, что светит беспрепятственно, а затем может быть сознательно «погружен», и таким образом достигается бессмертная Нирвана: [35]

[T] he tathagatagarbha - это не что иное, как Таковость или Природа Будды, и это изначально незапятнанный чистый ум, который покрывает и существует в разуме жадности и гнева всех существ. Это означает, что Тело Будды пребывает в рабстве. [36]

Ичантикас [ править ]

Несмотря на то, что природа будды присуща всем живым существам, существует класс людей, исключенных из спасения, иччантики , «экстремисты»: [9]

[Любой] человек, будь он монах, монахиня, мирянин или мирянка, который отвергает эту сутру оскорбительными словами и даже не просит впоследствии прощения, вступил на путь иччантики. [9]

Более длинные версии Нирвана Сутры дополнительно выражают новое утверждение (не найденное в более коротких китайских и тибетских версиях), что из-за Будда-дхату абсолютно все существа без исключения, даже иччантики (наиболее неисправимые и духовно основанные на существа), в конечном итоге достигнут освобождения и станут Буддами. [37] [38]

Nirvana Сутра в Махаяны школы [ править ]

В предисловии к своему переводу Nirvana Sutra ( китайский язык :大般涅盘经; Jyutping : da4ban1Nie4pan2jing1 ), Марк Блум говорит , какое огромное значение этой сутры для восточно-азиатского буддизма:

Трудно переоценить влияние [] сутры нирваны на восточноазиатский буддизм. Мало того, что он вдохновил на многочисленные комментарии к самой сутре в Китае, Корее и Японии, он широко цитируется в трудах неисчислимого числа буддийских писателей и часто встречается в «светской» литературе [...] сама идея Чань [буддизм] без концепции природы будды немыслим. [2]

Существует одна история в Nirvana Сутре о слепом человеке чувство слона ( китайский :盲人摸象; Jyutping : maang4yaan4mok3cheung6 ). Слон в этой сказке символизирует «природу Будды». Группа слепых дотрагивается до другой части слона: один нащупывает бивень и думает, что это морковь, другой принимает живот слона за урну и так далее. Царь хочет, чтобы Шакьямуни осветил их ограниченное восприятие (символизируемое слепотой в притче), допускающее лишь частичные истины. [39]

Буддизм Нитирэн [ править ]

В нитирэн Nirvana Sutra , с Лотосовой Сутры , составляют то , что Тяньтай называют пятым из пяти периодов обучения. [40] Нирвана Сутра рассматривается как уступает Лотосовой Сутры однако, основываясь на проход в Nichiren's трудах , что гласит:

Когда была проповедана эта сутра. . . В Лотосовой Сутре уже было предсказано, что восемь тысяч слушателей голоса достигнут состояния Будды, предсказание, которое было похоже на большой урожай. Таким образом, осенний урожай закончился, и урожай хранился на зиму [когда разъяснялась Нирвана Сутра], и для этого не оставалось ничего [кроме нескольких собранных] ». [41]

Шин буддизм [ править ]

Сутра « Нирвана» является одним из наиболее важных источников и повлияла на великий опус Синрана « Киогёсинсё» , который является основополагающим текстом японской школы Чистой Земли Дзёдо Синсю . Шинран полагается на важные отрывки из Сутры Нирваны для более теоретической разработки значения синдзин . Nirvana Сутра и Чистая Земля Сутра указаны широко в Kyogyoshinsho .

См. Также [ править ]

  • Анунатва-Апурнатва-Нирдеша
  • Атман (буддизм)
  • Долпопа Шераб Гьялцен
  • Вера в буддизм
  • Бог в буддизме
  • Кулаяраджа Тантра
  • Паринирвана
  • Сутры махаяны
  • Нирвана (буддизм)
  • Синдзё Ито , основатель школы буддизма Синнё-эн
  • Шрималадеви Ситханада Сутра
  • Природа будды
  • Татхагатагарбха Сутра

Примечания [ править ]

  1. ^ Он делит свое название с другим известным буддийским Писанием, Махапариниббана Суттой из Pāli Canon , но совершенно разные по форме и содержанию. Поэтому его обычно называют полным санскритским названием « Махаяна Махапаринирвана-сутра» или, чаще, просто « Нирвана-сутра» .
  2. ^ Т 376.12.853-899
  3. ^ Т 374.12.365c-603c
  4. ^ Т 375.12.605-852
  5. ^ Соответствует тибетскому переводу, шесть цзюаней китайского перевода, приписываемого Фасиану, и первые десять цзюаней китайского перевода Дхармакшемы.
  6. В его отчете о выдающихся монахах, которые отправились на Запад в поисках Дхармы , 大唐 西域 求 法 高僧傳 T2066. Он много путешествовал по Индии и некоторым частям Юго-Восточной Азии за 25-летний период.
  7. ^ Квалифицированный Стивен Ходжкак «печально ненадежными, хотя пионерской, попытка». [20]
  8. ^ a b Будда-дхату (佛性), элемент Будды или принцип Будды; также «природа Будды», то, что составляет Будду. [22]

Ссылки [ править ]

  1. ^ "мьянг дас кьи мдо" . Словарь Дхармы . Проверено 29 января 2008 года .
  2. ^ а б Блюм 2013 , стр. xix.
  3. ^ а б в г Ходж 2004 .
  4. ^ Jikido 2000 , стр. 73.
  5. ^ а б Сасаки 1999 .
  6. ^ Б с д е е г Wang, Bangwei (1993). «Передача Махаяны Махапариниваṇа-сутры (略論 大乘 《大 般 涅槃經》 的 傳譯 定)» . Буддийский журнал Chung-Hwa . 06 : 103–127. Архивировано из оригинального 15 октября 2006 года.
  7. ^ a b Чен [ год отсутствует ]
  8. ^ Симода 1997 , стр. 446-48.
  9. ^ Б с д е е г ч я Hodge 2006 .
  10. ^ Chen 1993 p103-5 [ требуется полная цитата ]
  11. Мацуда 1988 , стр. 5.
  12. Перейти ↑ Shimoda 1997 , p. 156.
  13. Перейти ↑ Shimoda 1997 , p. 157.
  14. ^ Чен 2004 .
  15. ^ a b c Мацуда 1988 , стр. 12–13.
  16. Симода 1997 .
  17. ^ Chen 2004 , стр. 221-2.
  18. ^ а б в Мацуда 1988 .
  19. Перейти ↑ Shimoda 1997 , pp. 163–4.
  20. ^ Ходж 2012 , стр. 2.
  21. ^ a b c d e King 1991 , стр. 14.
  22. ↑ a b c d Лю 1982 , стр. 66-67.
  23. ↑ a b Williams 2002 , стр. 163-164.
  24. ^ Gethin 1998 , стр. 52.
  25. ^ а б в г Блюм 2013 , стр. xv-xx.
  26. Лю 1982 , стр. 66.
  27. ^ а б Ямамото 1975 , стр. 107–108.
  28. ^ см. Ruegg 1989a: 21-6 [ требуется полная ссылка ]
  29. ^ Пол Уильямс, Буддизм Махаяны: основы доктрины , 2-е издание, Routledge, Лондон и Нью-Йорк, 2009, стр. 108-109
  30. Перейти ↑ Mark L. Blum, The Nirvana Sutra , BDK Berkeley, California, 2013, pp. Xvi-xvii
  31. Перейти ↑ Blum 2013 , p. XV.
  32. ^ а б Ямамото 1975 .
  33. ^ а б Кинг 1991 , стр. 4.
  34. Перейти ↑ King 1991 , p. 48.
  35. Перейти ↑ Yamamoto 1975 , p. 94–96.
  36. Перейти ↑ Yamamoto 1975 , p. 87.
  37. Перейти ↑ Yamamoto 1975 , p. 153–154.
  38. Лю 1984 , стр. 71-72.
  39. ^ Бергер, Патриция Энн (1994). Последние дни закона: образы китайского буддизма, 850–1850 гг . Гавайский университет Press. п. 405. ISBN 0824816625. Дата обращения 6 августа 2019 .
  40. ^ "Словарь буддизма Сока Гаккай, Тянь-Тай" . Архивировано из оригинала на 2014-05-30 . Проверено 3 сентября 2011 .
  41. ^ Сочинения Нитирен Дайшонин, Сока Гаккай, Том 1 P693.

Источники [ править ]

  • Блюм, Марк Л. (2013), Сутра Нирваны, т. 1 (PDF) , БДК Америка
  • Чен, Цзиньхуа (2004), Индийский буддийский миссионер Дхармакшема (385-433): Новое датирование его прибытия в Гузан и его переводов, T'oung Pao 90, 215–263
  • Ходж, Стивен (2004), Текстовая история Махаяна-махапаринирвана-сутры , получено 21 января 2012 г.
  • Ходж, Стивен (2006 г.), Об эсхатологии сутры Махапаринирвана и связанных с ней вопросах (PDF) , лекция, прочитанная в Лондонском университете, SOAS, архивировано из оригинала (PDF) 14 июня 2013 г.
  • Ходж, Стивен (2012), Сутра Махаяны Махапаринирвана. Текст и его передача (PDF) , исправленная и отредактированная версия документа, представленного в июле 2010 г. на втором международном семинаре по Махапаринирвана-сутре в Мюнхенском университете, заархивировано из оригинала (PDF) 19 декабря 2013 г.CS1 maint: location ( ссылка )
  • Джикидо, Такасаки (2000), «Пересмотр теории Татхагатагарбхи. Размышления о некоторых недавних проблемах в японских буддийских исследованиях» , Японский журнал религиоведения , 27 (1-2): 73–83, архивировано с оригинала 27 июля 2014 г.
  • Кинг, Салли Б. (1991), Buddha Nature , SUNY Press
  • Лю, Мин-Вуд (1982), «Доктрина природы будды в сутре Махаяна Махапаринирвана». , Journal of the International Association of Buddhist Studies , 5 (2): 63–94, архивировано с оригинала 16 октября 2013 г.
  • Лю, Мин-Вуд (1984), «Проблема Иччантики в Махаяна Махапаринирвана Сутра» , Журнал Международной ассоциации буддийских исследований , 7 (1): 57–82
  • Лю, Мин-Вуд (2005), "Доктрина природы будды в сутре Махаяны Махапаринирвана", Буддизм: критические концепции в религиоведении (том V), Пол Уильямс , Тейлор и Фрэнсис, стр. 190
  • Мацуда, Казунобу (1988). "Санскритские фрагменты Махаяны Махапариниваа-сутры. Изучение центральноазиатских документов из коллекции Штайна / Хорнле Библиотеки офиса Индии". Studia Tibetica . 14 .
  • Сасаки, Сидзука (1999), «Обзорная статья: Сутра Махапаринирвана и истоки буддизма Махаяны» (PDF) , Japanese Journal of Religious Studies , 26 (1-2): 189–197, заархивировано с оригинала (PDF) на 11 августа 2011 г. , получено 21 января 2012 г.
  • Симода, Масахиро (1997). Изучение Mahāparinivāṇasūtra ~ с упором на методологию изучения Mahāyāna Sūtras . Токио, Сюндзю-ша. (на японском языке)
  • Ямамото, Кошо (1975), Махаянизм: Критическое изложение Махаяны Махапаринирвана Сутры , Каринбунко

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Блюм, Марк (2003). Nirvana Sutra, in: Buswell, Robert E. ed., Encyclopedia of Buddhism, New York: Macmillan Reference Lib., Стр. 605–606.
  • Бонгард-Левин, GM (1986). Новые санскритские фрагменты Махаяны Махапаринивада-сутры: собрание рукописей Средней Азии , Международный институт буддийских исследований.
  • Ито, Синдзё (2009). Синдзё: размышления , Somerset Hall Press.
  • Лай, Уэлен (1982). Синитские размышления о природе будды: Школа Нирвааны (420-589), Философия Востока и Запада 32 (2), 135-149
  • Радич, Майкл (2015). Mahāparinivāa-mahasūtra и появление доктрины Татхагатагарбы , Hamburg Buddhist Studies Vol. 5, Издательство Гамбургского университета
  • Юяма, Акира (1981). Санскритские фрагменты Махаяны Махапариниваivа-сутры: рукопись Коясана, Библиотека Рейюкаи.

Внешние ссылки [ править ]

  • Сайт Тони Пейджа "Нирвана Сутра"
  • Исправленный перевод Махапаринирваны сутры
  • [постоянная мертвая ссылка ] Цифровой словарь буддизма (войдите с идентификатором пользователя "guest")