Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сукхотаи сценарий , также известная как прото-тайский сценарий и алфавит Рамакхамхаенга Великого , является Брахмическим сценарий , который возник в Сукхотаях . Скрипт находится на Рамакхамхаенге Великого начертании и надписи Л.О. Thai . [1]

История [ править ]

Происхождение [ править ]

Источником письменности Сукотаи были скорописные кхмерские буквы , которые образовывались путем расчленения, усечения и удаления штрихов из оригинального кхмерского письма. [2] Ученый Мишель Ферлус продемонстрировал, что некоторые особенности древних и современных сценариев Тай могут быть объяснены только несоответствиями и пробелами в древнем кхмерском сценарии, в частности, доангкорийском кхмерском сценарии. [3]Письмо Сукхотай впервые засвидетельствовано на стеле Рам Кхамхенг, которая датируется между 1283 и 1290 годами, но это результат модификации неподтвержденного ранее существовавшего сценария, основанного на кхмерском сценарии. Ферлус предполагает, что существовавший ранее сценарий мог развиться в доангкорийский период (VII-VIII века), который был примерно на четыре столетия раньше, чем это известно сегодня. Однако есть еще одна возможность: доангкорийская версия кхмерского письма могла существовать в течение некоторого времени на окраинах кхмерской цивилизации. Этот первый сценарий тайского языка, должно быть, имел те же недостатки, что и кхмерский сценарий, но тай представил такие инновации, как адаптация или модификация букв для создания новых букв для звуков, которые не были представлены в кхмерском сценарии. [3]Согласно тайской традиции письменность Сукотаи была создана в 1283 году королем Рамкамхенгом Великим ( тайский : พ่อขุน รามคำแหง มหาราช ). [4]

Ферлус делит тайские письменности кхмерского происхождения на две группы: центральные письменности, состоящие из древних ( сукхотай , факкхам ) и современных ( тайский , лаосский ) сценарии, и периферийные сценарии тайского языка Вьетнама ( Тай Дам, Тай Дон, Тай Сценарии Даенг , Тай Йо и Лай Пао . [3] Ферлус предполагает, что народы Тайвсе приняли одну и ту же первую модель письма, заимствованную у кхмеров, путем простого контакта во время обмена без надлежащего обучения. Впоследствии тайцы мигрировали и заняли большую часть Юго-Восточной Азии. Тай, направлявшийся на юг (ставший известным как тайцы или сиамцы), ускользнул в пределах ангкорских владений., где они основали Королевство Сукхотай. Примитивный шрифт тайского языка был кхмеризирован во время этого нового контакта с кхмерами, в результате чего появился сценарий Сукотаи. Такие функции, как алфавитный порядок и цифры, были заимствованы из кхмерской письменности. Некоторые символы гласных изменили значение, так что между тайским и кхмерским языками нет противоречий в чтении. Периферийные сценарии по-прежнему сохраняют многие характеристики примитивной письменности, такие как доангкорские звуковые значения определенных букв, отсутствие алфавитного порядка и отсутствие цифр. [3] Согласно Энтони Диллеру, нововведения, обнаруженные в сценарии Сукотаи по сравнению с кхмерским шрифтом, указывают на то, что сценарий был спланированной и унифицированной системой. [5]

Спред и потомки [ править ]

После своего создания сценарий Сукотаи распространился на тайские королевства Лан Чанг (Лаос), Лан На и Аюттхая . Самая старая надпись из Сукотаи, найденная в Лампанге (Лан На), почти идентична самым ранним из надписей , найденных в Сукотае . Надпись возникла в Лампхуне , но была нарисована монахом Сукхотай, который, вероятно, представил Лан На письмо Сукхотай. Сценарий несколько трансформировался со временем, распространившись по региону на север и юг. Согласно Финоту (1959), самый ранний образец письма Сукотаи, найденный в Луангпрабанге, датируется 1548 годом нашей эры, через 265 лет после надписи Рам Кхамхенг. [4]

Письмо Сукотаи мало изменилось по мере его распространения на юг, так как современный тайский сценарий заметно мало изменился по сравнению с письмом Сукотаи. [4] Письмо Сукотаи превратилось в тайское письмо в нижнем бассейне реки Чао Прайя , поскольку это развитие можно проследить в течение следующих столетий. [1] Были внесены некоторые изменения, в результате которых в 1375 году появился новый сценарий, названный « Письмо короля Ли Тай ». Этот сценарий писал знаки гласных выше, ниже, до или после первого согласного. В 1680 году на смену этому письму пришел « сценарий короля Нараи », который был разработан и сохранился как современный тайский сценарий. [6]

На севере сценарий изменился более значительно по мере того, как он превратился в сценарий Факкхам . [4] Сценарий факкхам широко использовался в королевстве Лан На в период с начала 15 века до конца 16 века. [7] Буквы сценария Факкхам стали удлиненными и несколько более угловатыми, а не квадратными и перпендикулярными, как у его предка сценария Сукхотай. Несколько букв имели заметные «хвосты», идущие выше и ниже основной линии письма. [4]

Характеристики [ править ]

Сценарий Сукотаи был написан слева направо. В сценарии не использовались интервалы между словами, заглавные буквы или точки в конце предложений. В письме было 39 согласных символов. [6] По сравнению с кхмерским шрифтом, шрифт Sukhothai представил четыре нововведения. Первым нововведением является введение нескольких новых букв для учета фонематических контрастов тайского языка, не созданных кхмерским шрифтом. К ним относятся / e / и / ae /, / ph / и / f /, и / kh / и / x /. Новые буквы были созданы путем изменения букв, используемых для обозначения схожих звуков, путем добавления, например, хвостовиков или углублений к буквам. [5] Сукхотай считается первым письмом в мире, в котором введены маркеры тона для обозначения отличительных тонов, которые отсутствуют в мон-кхмерском (Австроазиатские языки ) и индоарийские языки , в которых использовались письменности, родственные Сукотаи. [5] Еще одним дополнением были группы согласных, которые были написаны горизонтально и непрерывно на одной строке, вместо того, чтобы писать второй согласный ниже первого. [5] Наконец, скрипт написал знаки гласных на главной строке, однако это нововведение вскоре вышло из употребления. [4] К пятнадцатому веку несколько диакритических знаков гласных были добавлены к более раннему сценарию Сукотаи, как обнаружено в надписи Рам Кхамхенг, для того, чтобы записывать все гласные, некоторые из которых рассматривались как присущие гласным в более раннем сценарии, с четкими знаками. [5]

  • Деталь из надписи Ramkhamhaeng

  • Надпись Ramkhamhaeng

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c Лорриллард, Мишель (31 марта 2009 г.). «Сценарии и история: случай Лаоса» . Cite journal requires |journal= (help)
  2. ^ Хартманн, Джон Ф. (1986). «РАЗНООБРАЗИЕ СЦЕНАРИЙ ТАЙ ДАМ» . Cite journal requires |journal= (help)
  3. ^ a b c d Ферлу, Мишель (сентябрь 1999 г.). "Sur l'ancienneté des écritures thai d'origine Indo-khmère" . Cite journal requires |journal= (help)
  4. ^ Б с д е е Hartmann, John F. (1986). «Распространение южноиндийской письменности в Юго-Восточной Азии»: 8. Cite journal requires |journal= (help)
  5. ^ a b c d e Диллер, Энтони В. Н. (1996). «Тайская орфография и история маркировки тона» (PDF) : 228–248. Cite journal requires |journal= (help)
  6. ^ a b Данвиватана, Нантана (1981). «ТАЙСКАЯ ПИСЬМЕННАЯ СИСТЕМА» . Cite journal requires |journal= (help)
  7. ^ Lorrillard, Мишель (январь 2004). «Распространение лаосской письменности. Литературное наследие Лаоса» . Cite journal requires |journal= (help)