Кулинарные названия , названия меню или названия кухонь - это названия продуктов, используемых при приготовлении или продаже еды, в отличие от их названий в сельском хозяйстве или в научной номенклатуре . Название меню может даже отличаться от названия кухни. Например, с 19 до середины 20 века меню многих ресторанов было написано на французском, а не на местном языке.
Примеры включают телятину ( теленок ), кальмары ( кальмары ) и сладкое печенье ( поджелудочная железа или вилочковая железа ). Кулинарные названия особенно характерны для рыбы и морепродуктов, когда несколько видов продаются под одним знакомым названием.
Продукты могут иметь разные кулинарные названия по разным причинам:
- Эвфемизм : идея съесть какую-то пищу может вызвать отвращение или оскорбление некоторых едоков, независимо от их истинного вкуса.
- Яички : устрицы Скалистых гор, устрицы прерий, жареный ягненок или анимелле.
- Рыбный молок : мягкая икра или белая икра, чтобы скрыть, что на самом деле это сперма, а не яйца.
- Тимус и поджелудочная железа: сладкое
- Мясо кенгуру : «Австрарус» был предложен как эвфемизм [ необходима цитата ]
- Привлекательность: традиционное название может считаться скучным, неотличимым или непривлекательным.
- Киви : переименование китайского крыжовника, которое отсылает к его пушистой коричневой кожуре, и теперь стало его стандартным названием.
- Махи-Махи: дельфин часто называют этим именем, чтобы его не путали с мясом дельфина (млекопитающего).
- Patagonian особь продается как чилийский морской окунь
- Африканская цихлида, встречающаяся во многих аквариумах , представлена как тилапия.
- Спинной мозг телятины и говядины называется amourettes [1] [2]
- Группировка множества источников под одним названием
- Тунец включает несколько разных видов.
- Воспоминание о более престижных, более редких и более дорогих продуктах, которым они заменяют
- Пинагоровые (или Lumpfish) икра называется Lumpfish икра
- Кора кассии называется корицей
- Лангостино иногда называют лобстером или «лангостино лобстером».
- В Северной Америке многие виды камбалы называют подошвами , например Microstomus pacificus называют «дуврской подошвой».
- Воспоминание об особой кулинарной традиции
- Креветки в итало-американском контексте часто называют креветками.
- Флорентийский относится к блюдам, в состав которых входит шпинат
- Кальмара в меню часто называют его итальянским названием «кальмар» [3]
- Социальные различия
- Слова из говядины, телятины, свинины , баранины , дичи и птицы являются производными от слов , используемых Франкоговорящих господствующих в пост- Завоевание Англии [ править ]
- Другой
Смотрите также
Заметки
- ^ от провансальского слова для обозначения яичек петухов, но одноименного с «щенячьей любовью» Le petit Robert
- ^ Андре Симон, Краткая энциклопедия гастрономии , sv
- ^ Уэйн Гисслен, Профессиональная кулинария , стр. 446
- ^ Оксфордский словарь английского языка , sv
Библиография
- «Кулинарная терминология» в Oxford Companion to Food , 1-е издание, sv.
- Андре Симон, Сжатый энциклопедия гастрономии упоминает 16 различных «кулинарных имен» в разных местах