Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Koan (公案) ( / к oʊ æ п , - ɑː п / ; [1] Китайский :公案; пиньинь : gōng'àn , [kʊŋ ап] ; корейский : 공안 гонг-ан ; вьетнамский : công ) является история , диалог , вопрос или утверждение, которые используются впрактике дзэн, чтобы вызвать «большое сомнение» и практиковать или проверять прогресс ученика в дзэн.

Этимология [ править ]

Японский термин kōan - это китайско-японское прочтение китайского слова gong'an ( китайский :公案; pinyin : gōng'àn ; Wade-Giles : kung-an ; букв. «Публичный случай»). Термин представляет собой составное слово, состоящее из иероглифов «общественный; официальный; правительственный; общий; коллективный; справедливый; справедливый» и«стол; стол; (судебное дело); запись; файл; план; предложение».

Согласно дзенскому мастеру династии Юань Чжунфэн Минбеню (中 峰 明 本1263–1323), gng'àn возникло как сокращение от gōngfǔ zhī àndú (公 府 之 案 牘, японское kōfu no antoku - буквально официальная переписка анду ; документы; файлы " правительственного поста гунфу "), которые относились к "публичным записям" или "материалам дела суда публичного права" в Китае времен династии Тан . [2] [3] [примечание 1] Kan / gong'an, таким образом, служит метафорой для принципов реальности, выходящих за рамки личного мнения одного человека, и учитель может проверить способность ученика распознать и понять этот принцип.

Комментарии в сборниках кана имеют некоторое сходство с судебными решениями, в которых упоминаются прецеденты, а иногда и изменяются. В статье Т. Гриффита Фоулка утверждается

... Его буквальное значение - «стол» или «скамья» для «магистрата» или «судьи» кунга . [5]

Гунъань сам по себе изначально был метонимом - предмет мебели, участвующий в создании юридических прецедентов, стал символом таких прецедентов. Например, Ди Гунъань (狄公 案) - это оригинальное название знаменитого китайского детективного романа « Знаменитые дела судьи Ди» , основанного на историческом судье династии Тан. Точно так же коллекции дзэн-коана представляют собой публичные записи замечательных высказываний и действий мастеров и учеников дзэн, пытающихся передать свои учения.

Истоки и развитие [ править ]

Китай [ править ]

Комментирование старых дел [ править ]

Гонгань развился во времена династии Тан (618–907) [6] из записанных сборников высказываний мастеров Чань, в которых цитировалось множество историй о «встрече известного деятеля Чань из прошлого с учениками или другими собеседниками, а затем предлагалось его собственное мнение. Это". [7] Эти истории и сопровождающие их комментарии использовались для обучения студентов и расширения их понимания буддийских учений.

Эти истории стали известны как гунган, «публичные дела». [7] Такая история считалась гонганом только тогда, когда ее прокомментировал другой чань-мастер. [7] Эта практика комментирования слов и дел прошлых мастеров подтвердила положение мастера как пробужденного мастера в линии преемственности пробужденных мастеров прошлого. [8]

Литературная практика [ править ]

Практика коана возникла из литературной практики, когда отрывки встреч-диалогов превращаются в хорошо отредактированные истории. Он возник во взаимодействии с «образованными литераторами». [9] Такой литературный подход был связан с опасностями, например, приписыванием конкретному значению случаев. [9] Говорят, что Дахуи Цзунгао даже сжег куски дерева на «Летописи Голубого утеса» из- за того, что он стал препятствием для изучения Чана его учениками. [10] Литература Коана также находилась под влиянием китайской до-дзэнской традиции «литературной игры» - конкурса с участием импровизированной поэзии. [11]

На стиль написания дзэн-текстов повлияли «различные восточноазиатские литературные игры»: [12]

  1. Широкое использование аллюзий , создающих ощущение оторванности от основной темы;
  2. Косвенные ссылки, такие как название стихотворения с одной темой и составление стиха, который на первый взгляд кажется совершенно не связанным;
  3. Изобретательная игра слов, основанная на том факте, что ханьцзы (китайские иероглифы) гомофоничны и передают множество, часто дополняющих или противоречащих друг другу значений;
  4. Соединение стихов в устойчивую цепочку на основе скрытых точек связи или преемственности, таких как сезонные образы или ссылки на мифы и легенды. [12]

Наблюдая за фразой [ править ]

Во времена династии Сун (960–1297) использование гонганов приняло решающий оборот. Дахуи Цзунгао (1089–1163) [примечание 2] ввел использование канхуа , «наблюдение за фразой». В этой практике студенты должны были наблюдать ( кан ) или сосредоточиться на одном слове или фразе ( хуаий ), такие как известное мю в мю-коано . [13]

В одиннадцатом веке такая практика стала обычным явлением. [6] Из этой традиции развился и новый литературный жанр. Были собраны коллекции таких прокомментированных случаев, которые состояли из самого случая, сопровождаемого стихами или комментариями в прозе. [14]

Изобретение Дахуи было направлено на то, чтобы уравновесить прозрение, полученное в результате размышлений над учениями, с развитием саматхи , спокойствия ума. [15] По иронии судьбы, это развитие фактически превратилось в безмолвное озарение , [16] «[повторное поглощение] изучения коанов в« тишине »медитации ( чань )». [17] Это привело к отказу от буддийского учения:

Некоторая степень буддийского образования легко могла быть признана предпосылкой для внезапного пробуждения Чань. Мастера сэна, однако, обычно воспринимали отказ буквально и недиалектически. По сути, то, что они установили, было формой дзэн-фундаментализма: традиция становилась все более антиинтеллектуальной по своей ориентации и в процессе свела свое сложное наследие к простым формулам, для которых считалось адекватным буквальное толкование. [18]

Такое развитие событий сделало китайского чань уязвимым для критики со стороны неоконфуцианства, развившегося после династии Сун. Его антиинтеллектуальная риторика не могла сравниться с интеллектуальным дискурсом неоконфуцианцев. [19]

Взаимодействие [ править ]

Записанные диалоги встреч и коллекции коанов, происходящие из этого жанра, знаменуют переход от уединенной практики к взаимодействию между учителем и учеником:

Сущность просвещения стала отождествляться с взаимодействием между учителями и учениками. Независимо от того, что дхьяна могла дать прозрение , ее подтверждение всегда было межличностным. Фактически, просветление стало пониматься не столько как прозрение, сколько как способ действия в мире с другими людьми [20]

Это взаимное исследование смысла встреч мастеров и учеников прошлого дало ученикам образец для подражания:

Каждый смотрел на просвещенную деятельность своих прямых предков, чтобы понять свою собственную идентичность [...] взяв на себя роль участников и вместо этого участвуя в их диалогах [21] [примечание 3]

Для подготовки кхана требуется квалифицированный учитель, который способен оценить глубину достижений ученика. В школе Риндзай Дзэн , которая широко использует коаны, процесс сертификации учителей включает в себя оценку умения пользоваться обширной учебной программой этой школы по коанам.

Современное использование коанов [ править ]

В Китае и Корее «соблюдение фразы» по-прежнему является единственной формой практики коана, хотя Сын Сан использовал практику коана в стиле Риндзай в своей школе дзэн Кван Ум . [22]

Япония [ править ]

Японский дзэн, и Риндзай, и Сото , переняли использование изучения коанов и комментариев. В Сото-Дзэн комментарии коанов не были связаны с сидячей медитацией. [23]

Руководства коана [ править ]

Когда в Японии была введена традиция чань, японские монахи должны были овладеть китайским языком и особыми выражениями, используемыми при обучении коанам. Желаемая «непосредственность», выраженная просвещенными мастерами, требовала тщательного изучения китайского языка и поэзии. [24] Японский дзэн имитировал китайский «синтаксис и стереотипные нормы». [25]

В официально признанных монастырях, относящихся к Гозан ( Пятигорской системе), китайская система получила полное продолжение. Старшие монахи должны были сочинять китайские стихи в сложном стиле совпадающих контрапунктов, известном как bienli wen . Чтобы преуспеть в этой системе, монаху требовалось много литературных и интеллектуальных навыков. [26]

В Rinka-монастыри , провинциальные храмы с меньшим контролем государства, положили меньшую нагрузку на правильной команде китайской культурной идиомы. В этих монастырях были разработаны «более доступные методы обучения коанам». [26] Он имел три особенности: [26]

  1. Стандартизированная учебная программа по коанам;
  2. Стандартизированный набор ответов, основанный на стереотипах китайских поговорок;
  3. Стандартизованный метод тайного руководства студентами по программе обучения коанам и ответам.

Путем стандартизации учебной программы по коанам каждое поколение студентов переходило к одной и той же серии коанов. [26] Студенты должны были запомнить определенное количество стереотипных высказываний, agyō , «добавленные слова». [27] Правильная серия ответов для каждого коана была обучена мастером на частных занятиях отдельным ученикам, которые унаследуют линию передачи Дхармы. [28]

Missanroku и missanch , «Записи секретных инструкций», были сохранены для различных линий передачи Риндзай. Они содержат как учебные программы по коанам, так и стандартные ответы. [29] [примечание 4] В Сото-Дзен они называются монсан , сокращение от монто хисан , «секретные наставления линии преемственности ». [29] monsan следовать стандартному формату вопросов и ответов. Дается ряд вопросов, которые задает мастер. Ответы также даются мастером для запоминания учеником. [32]

Учебные программы по современным коанам [ править ]

В восемнадцатом веке в школе Риндзай доминировало наследие Хакуина , который уделял большое внимание изучению коанов как средству обретения кэнсё и развития понимания. [23] В Риндзай используются две учебные программы, обе взятые из основных наследников Риндзая: учебная программа Такудзю и учебная программа Индзан. [33] Согласно AMA Samy , «коаны и их стандартные ответы являются фиксированными». [34]

Подавление в школе Сото [ править ]

В конце восемнадцатого и девятнадцатого веков традиция комментирования коанов была подавлена ​​в школе Сото из-за движения за реформы, которое стремилось стандартизировать процедуры передачи Дхармы . [23] Одной из причин подавления традиции коанов в школе Сото, возможно, было выделение различий со школой Риндзай и создание четкой идентичности. [23] Это движение также начало почитать Догэна как учителя-основателя школы Сото. Его учение стало стандартом для учений Сото, игнорируя тот факт, что сам Догэн широко использовал комментарии коанам. [23]

Доктринальный фон [ править ]

В популярном западном понимании коан относится к вопросу, на который нет ответа, или к бессмысленному утверждению . Однако в практике дзэн коан не является бессмысленным, это не загадка или загадка. Учителя действительно ожидают, что ученики дадут соответствующий ответ, когда их спросят о коане. [35] [36] [37] [38]

Коаны также понимаются как указатели на неопосредованное «чистое сознание», лишенное познавательной активности. [39] Виктор Хори критикует это понимание:

[A] чистое сознание без концепций, если бы такое могло быть, было бы гулким, жужжащим беспорядком, сенсорным полем вспышек света, неидентифицируемых звуков, неоднозначных форм, цветных пятен без значения. Это не сознание просветленного мастера дзен. [40]

По словам Хори, центральной темой многих коанов является «тождество противоположностей»: [41] [42]

[К] оан за коаном исследует тему недвойственности. Хорошо известный коан Хакуина: «Две руки хлопают в ладоши, и есть звук, что такое звук одной руки?» явно примерно два и один. Коан спрашивает: вы знаете, что такое двойственность, а что такое недвойственность? В "Какое у вас было лицо до рождения ваших отца и матери?" фраза «отец и мать» намекает на двойственность. Это очевидно для человека, сведущего в китайской традиции, где так много философской мысли представлено в образах парных противоположностей. Фраза «ваше первоначальное лицо» намекает на изначальную недвойственность. [41]

Сопоставимые утверждения: «Посмотри на цветок, и цветок тоже смотрит»; «Обмен гостями и хозяевами». [43]

Коан-практика [ править ]

Изучение коан-литературы является общим для всех школ дзэн, хотя и с разными акцентами и программами. [44] В школе Риндзай при использовании коанов используются обширные учебные программы по коанам , проверочные вопросы и джакого («закрывающие фразы», ​​цитаты из китайской поэзии). [45] Санбо Kyodan и его западные дериваты Тайзаны Маесого и белая слива Асанги , также используют коан-программы, но опустили использование укупорки фраз. [44] В китайском чане и корейском сеоне акцент делается на Хуа Тоу , изучении одного коана на протяжении всей жизни. [22] В японском Сото Дзэн, использование коанов было прекращено с конца восемнадцатого и девятнадцатого веков. [46]

Хуа-тоу или прорыв-коан [ править ]

В школе Риндзай, Санбо Кёдан и Асанге Белой Сливы практика коана начинается с назначения хосши или «прорывающего коана», обычно му-коана или «звука хлопка одной ладони». [33] В китайском чане и корейском сеоне могут использоваться различные коаны для практики хуа-тоу.

Студентам предлагается сосредоточиться на «заглавной части слова», например на фразе «му». В публичном деле № 1 Wumenguan (Mumonkan) («Собака Чжаочжоу») Wumen (Mumon) писал:

... сконцентрируйтесь на этом "Ву" ... сделайте все свое тело одним великим вопросом. Над ней работают день и ночь. Не пытайтесь нигилистические или дуалистические интерпретации » [47].

Возбуждение этого великого вопроса или «великого сомнения» является важным элементом практики коана. Он создает «сильное внутреннее давление ( гидан ), никогда не переставая стучать изнутри в дверь [ума], требуя разрешения». [48] Чтобы проиллюстрировать огромную концентрацию, необходимую в медитации коана, Дзен Мастер Вумен прокомментировал:

Это как проглотить раскаленный железный шар. Вы пытаетесь извергнуть его, но не можете.

Анализ коана на предмет его буквального значения не приведет к пониманию, хотя понимание контекста, из которого возникли коаны, может сделать их более понятными. Например, когда монах спросил Чжаочжоу (Джошу) «имеет ли собака природу будды или нет?», Монах имел в виду понимание учений о природе будды , которые были поняты в китайском контексте абсолютного и относительного реальность. [49] [50] [примечание 5]

Insight [ править ]

Непрерывное обдумывание от прорыва коана ( Shokan [51] ) или Хуа Ее , «слово голова», [52] приводит к кэнсё , начальному понимание «видеть (Buddha-) характер . [53]

Цель коана прорыва - увидеть «недвойственность субъекта и объекта»: [41] [42]

Сам монах в своих поисках - это коан. Осознание этого и есть прозрение; ответ на коан [...] Тема и объект - это хлопки в две руки. Когда монах понимает, что коан - это не просто объект сознания, но и он сам, как деятельность по поиску ответа на коан, тогда субъект и объект больше не являются отдельными и разными [...] Это аплодисменты одной рукой . [54]

Можно найти различные отчеты, которые описывают это «становление единым целым» и вытекающий из этого прорыв:

Я смертельно устал. В тот вечер, когда я попытался уснуть, как только я положил голову на подушку, я увидел: «Ах, это выдох - Му!» Затем: вдох - тоже Му! »Следующий вдох: Му! Следующий вдох: Му, Му!» Му, целая последовательность Му! Квакать, квакать; мяу, мяу - это тоже Му! Постельное белье, стена, колонна, раздвижная дверь - это тоже Му! Это, это и все - Му! Ха-ха! Ха-ха-ха-ха-ха! этот роси негодяй! Он всегда обманывает людей своим «Му, Му, Му»! ... [55] [примечание 6]

Но использование му-коана также подвергалось критике. По словам AMA Samy , главная цель - просто «стать единым целым с коаном». [57] Чтобы пройти первый коан, достаточно показать, что они «стали единым целым» с первым коаном. [57] Согласно Сами, это не равно праджне :

Однонаправленная, неинтеллектуальная концентрация на хуа-тоу (или Му) - это тактика скороварки, сокращение до техники, которая может вызвать некоторые психические переживания. Эти методы и приемы представляют собой принудительные усилия, которые могут выполняться даже на автопилоте. Они могут производить переживания, но не мудрость праджаны. Некоторые говорят об «исследовании» хуа-тоу, но это скорее вопрос концентрации, которая иногда может дать понимание, но не более того. [57]

Понимание результатов тестирования или изучение ответов [ править ]

Сассё - Контрольные вопросы [ править ]

Учителя могут спрашивать учеников об их практике коан , используя сассё , «проверочные вопросы», чтобы подтвердить их сатори (понимание) или кэнсё (видение природы). [58] Для му-коана и хлопающего в ладоши коана есть от двадцати до ста проверочных вопросов, в зависимости от линии передачи учения. [59] Контрольные вопросы служат для того, чтобы углубить понимание учащегося, но также и для проверки его понимания. [59]

Эти проверочные вопросы и их ответы являются частью стандартного набора вопросов и ответов. [30] [60] [57] Студенты изучают «ритуальное представление», [60] учатся вести себя и реагировать определенным образом, [30] [60] [57] изучают «умные реплики, ритуализированный язык и жесты и быть покорным диктату и арбитражу хозяина ». [57]

Jakugo - Ограничивающие фразы [ править ]

В школе Риндзай передача коана и проверочные вопросы должны дополняться дзакуго , «закрывающими фразами», цитатами из китайской поэзии, чтобы продемонстрировать понимание. [61] [62] Студенты могут использовать сборники этих цитат, вместо того, чтобы сочинять стихи самостоятельно. [61] [62]

Пост-сатори практика [ править ]

После первоначального озарения необходима дальнейшая практика , чтобы углубить озарение и научиться выражать его в повседневной жизни. [63] В китайском чане и корейском сеоне эта дальнейшая практика состоит из дальнейшего размышления над тем же Хуа Тоу. [web 1] В Риндзай-Дзэн эта дальнейшая практика осуществляется путем дальнейшего изучения коанов, для которого существуют сложные учебные программы. [33] [64] В Сото-Дзэн сикантаза является основной практикой для углубления постижения.

Разновидности в практике коанов [ править ]

Китайский чан и корейский сеон [ править ]

В китайском чане и корейском сеоне основной формой изучения коана является канхуа , «размышление о коане» [65], также называемое хуа тоу , «голова слова». [52] В этой практике фрагмент коана, такой как « му » или вопрос «что есть», используется, фокусируясь на этом фрагменте и повторяя его снова и снова: [web 2] [22]

Кто сейчас повторяет имя Будды?

Кто таскает этот труп?
Что это?
Что это такое?
Каким было лицо до рождения моих отца и матери?

Кто я? [веб 3]

Учащемуся назначается только одно хуа-тоу на всю жизнь. [52] В отличие от однозначно звучащего «кто я?» Вопрос Раманы Махарши , хуа-тоу вызывает «большое сомнение»: [web 1]

Этот коан становится пробным камнем нашей практики: это место, где можно выразить наши сомнения, культивировать большое сомнение, позволить проявиться великой веры и сосредоточить нашу огромную энергию. [52]

Японский Риндзай [ править ]

Практика коана особенно важна среди японских практикующих секты Риндзай.

Важность изучения коанов [ править ]

Это значение отражено в трудах школы Риндзай о жанре коанов. Чжунфэн Минбэнь [примечание 7] (1263–1323) [66], китайский мастер чань , живший в начале династии Юань , возродил традицию Риндзай [67] и сделал сильный акцент на использовании коанов. Он видел в кунг-анах «литературное произведение, [которое] должно использоваться как объективный универсальный стандарт для проверки проницательности монахов, которые стремились быть признанными мастерами Чань»: [13]

Коанов не представляют частное мнение одного человека, а скорее сотни и тысячи бодхисаттв этих трех сфер и десяти направлений . Этот принцип согласуется с духовным источником, согласуется с таинственным смыслом, уничтожает рождение и смерть и преодолевает страсти. Это нельзя понять логикой; его нельзя передать словами; это не может быть объяснено письменно; его нельзя измерить разумом. Он подобен отравленному барабану, убивающему всех, кто его слышит, или огромному огню, пожирающему всех, кто приближается к нему. То, что называется «особой передачей Пика Стервятника», было передачей этого; то, что называется «прямым указанием Бодхидхармы на Шао-лин-ссу», вот что. [68]

Мусо Сосэки (1275–1351), японец, современник Чжунфэн Минбэня, относил использование коанов к релятивистам. [69] Изучение коанов стало популярным в Японии из-за влияния китайских мастеров, таких как Чжунфэн Минбэнь. Несмотря на принадлежность к школе Риндзай, Мусо Сосэки также широко использовал ричи (учение), объясняя сутры, вместо кикана (коана). Согласно Мусо Сосэки, оба являются упая , «умелыми средствами», предназначенными для обучения студентов. [69] Мусо Сосэки называл оба сёкогю , «маленькие драгоценности», инструменты, помогающие ученику достичь сатори . [69] [примечание 8]

Учебные программы Коана [ править ]

В Риндзай изучается постепенная последовательность коанов. [74] В Риндзай используются две основные ветви учебных программ, заимствованных у основных наследников Риндзая: учебная программа Такудзю и учебная программа Индзан. Тем не менее, существует ряд их подветвлений, и часто существуют дополнительные вариации учебной программы между отдельными линиями обучения, которые могут отражать записанный опыт членов конкретной линии. Учебные программы Коана, по сути, постоянно расширяются и развиваются с течением времени, и поэтому их лучше рассматривать как живые традиции практики, а не как установленные программы обучения.

Практика коана начинается с шокана , или «первого барьера», обычно с му-коана или коана «Как звучит хлопок одной ладони?» [51] После достижения кэнсё студенты продолжают свою практику, исследуя последующие коаны. [75] В школе Такудзю после прорыва ученики работают через Врата без ворот (Мумонкан), Рекорд Голубого утеса (Хекиган-року), Сплетенные лозы (Шумон Каттошу) и Коллекцию крыльев Черного дрозда (鴆 羽)集, Chin'u shū ). [76] Школа Индзан использует свой собственный список коанов, созданный внутри организации. [76]

Потомки Хакуина разработали пятиступенчатую систему классификации: [74]

  1. Хосин , коаны тела дхармы, используются, чтобы пробудить первое понимание шуньяты . [74] Они открывают дхармакайю , фундаментальное. [77] Они вводят «неотличимое и безусловное». [78]
  2. Кикан , коаны динамического действия, помогают понять феноменальный мир, увиденный с точки зрения пробужденных; [79] Где коаны хосшин представляют тай , сущность, коаны кикан представляют ю , функцию. [80]
  3. Гонсен , толкование словесных коанов, помогает понять записанные высказывания старых мастеров. [81] Они показывают, как Фундаментальное, хотя и не зависящее от слов, тем не менее выражается словами, без привязки к словам. [82]
  4. Хачи Нанто , восемь "труднопроходимых" коанов. [83] Существуют различные объяснения этой категории, одно из которых состоит в том, что эти коаны отсекают цепляние за предыдущее достижение. Они создают еще одно Великое Сомнение, которое разрушает самость, достигнутую посредством сатори . [84] Неизвестно, какие именно эти восемь коанов. [85] Хори приводит различные источники, которые вместе дают десять хати нанто коанов: [86]
    • Миура и Сасаки:
      • Цветок Нансена (Дело Хекиган-року 40)
      • Буйвол выходит из окна (Дело Мумонкан, 38)
      • Мемориальная башня Содзана (Дело Катто-сю 140)
      • Брови Суйгана (Дело Хекиган-року 8)
      • Веер-носорог Энкана (Дело Хекиган-року 91)
    • Шимано:
      • Старуха сжигает хижину (Дело Катто-сю 162)
    • Асахина Соген:
      • «Хакуун сказал:« Еще нет »» Госо Хоэна (Дело Катто-сю 269)
      • Главный кабель Шузана (Дело Катто-сю 280).
    • Акизуки:
      • Нансен умер (Дело Катто-сю 282)
      • Три болезни Кенпо (Дело Катто-сю 17).
  5. Коаны гои дзюдзюкин , Пять рангов Тодзана и Десять могильных заповедей. [87] [83]

Согласно Акизуки, существовала более старая система классификации, в которой пятой категорией был Кодзё , «направленный вверх». Эта категория также предназначалась для избавления монаха от любой «вони дзен». [88] Очень продвинутый практик может также получить Мацуго но рокан , «Последний барьер», и Сайго но иккетсу , «Последнее подтверждение». [88] «Последний барьер», когда кто-то покидает тренировочный зал, например, «Сумма» объедините все записи Риндзая одним словом! » [88] Это не предназначено для немедленного решения, но для того, чтобы носить его с собой, чтобы продолжать практиковать. [88] « окончательное подтверждение ».может быть другим словом для обозначения того же вида коана.[88]

Пост-сатори практика [ править ]

Завершение учебной программы по коанам в школах Риндзай традиционно также привело к овладению китайской поэзией и литературными навыками:

Предполагается, что сегодня [D] ученики потратят дюжину или больше лет с мастером, чтобы пройти полный курс обучения комментариям коанов. Только когда мастер убедится, что ученик может надлежащим образом прокомментировать широкий круг старых случаев, он признает последнего наследником дхармы и предоставит ему формальное «доказательство передачи» (J. inka shomei ). Таким образом, на самом деле, гораздо больше , чем сатори требуется для одного , чтобы быть признанным в качестве ведущего (J. Shike , Роси ) в школе Риндзай Дзэн в настоящее время . Принятое доказательство сатори - это набор литературных и риторических навыков, на приобретение которых уходит много лет. [89]

После завершения обучения коану, Gogo no shugyo , необходимо обучение после сатори: [90]

[Мне] понадобится 10 лет, чтобы разгадать все каны [...] в садо. После того, как ученик разгадал все коаны, он может покинуть садо и жить самостоятельно, но он по-прежнему не считается роси. Для этого ему нужно пройти еще десять лет обучения, которое по-японски называется «го-го-но-сюгё». Буквально это означает «практика после сатори / просветления», но Фукусимапредпочел перевод «особая практика». Фукусима объяснил бы, что в течение этого десятилетия у студента вырастает «религиозная личность». Это своего рода период, который функционирует, чтобы проверить, действительно ли ученик способен жить в обычном обществе и применять свое понимание коанов в повседневной жизни после того, как он жил в среде, которая может быть довольно сюрреалистичной и оторванной от жизни остальных. человечества. Обычно в это десятилетие ученик живет в небольшом приходском храме, а не в монастыре формального обучения. [Интернет 4]

Дыхательные практики [ править ]

Хакуин Экаку , возродитель школы Риндзай 17-го века, обучал нескольким практикам, которые служат для исправления физического и психического дисбаланса, возникающего, среди прочего, из-за неправильной или чрезмерной практики коанов. Метод «мягкого масла» ( нансо но хо ) и «метод интроспекции» ( найкан но хо ) включают выращивание ки с центром на тандэн (китайский: даньтянь ). Эти практики описаны в трудах Хакуина « Оратегама» и « Ясен Канна» , и им все еще преподают в некоторых линиях передачи Риндзай.

Японский Сото [ править ]

Хотя немногие практикующие Сото во время медитации сосредотачиваются на коанах, секта Сото имеет сильную историческую связь с коанами, так как многие коллекции коанов были составлены жрецами Сото.

В 13 веке Догэн , основатель секты Сото в Японии, цитировал в своем учении 580 коанов. [91] Он собрал около 300 коанов в томах, известных как Большой Сёбогэндзо . Догэн писал о Генджоккане, в котором указывалось, что повседневный жизненный опыт является фундаментальным коаном.

Однако, по словам Мишеля Мора,

... практика коана была в значительной степени исключена из школы Сото благодаря усилиям Гэнто Сокучу (1729–1807), одиннадцатого аббата Энцудзи, который в 1795 году был назначен настоятелем Эйхэйдзи ". [46]

Санбо Кёдан и Асанга Белая Слива [ править ]

Школа Санбо Кёдан и Асанга Белой Сливы , которые возникли у священника Сото Хакууна Ясутани , включают изучение коанов. Санбо кёдан уделяет большое внимание кэнсё , изначальному пониманию своей истинной природы [92], как началу настоящей практики. Отсюда следует так называемый Харада-Ясутани коан-учебный план, который является производным от Хакуин студента Takuju. Это сокращенный коан-учебный план, в котором удалены так называемые «закрывающие фразы». Учебная программа требует значительно меньше времени на изучение, чем учебная программа Такудзю Риндзая. [93]

Для достижения кэнсё большинству учеников назначается му-коан. После прорыва студент сначала изучает двадцать два «внутренних» [76] коана, которые «не опубликованы и не предназначены для широкой публики» [76], но тем не менее публикуются и комментируются. [94] [web 5] После этого ученики проходят через Врата без Врат (Мумонкан), Рекорд Синего Утеса , Книгу Беспристрастия и Рекорд передачи света . [76] Учебный план коанов завершается Пяти разрядами Тодзана и заповедями. [95]

Коллекции классических коанов [ править ]

Коаны в совокупности составляют значительный объем литературы, изучаемой практиками дзэн и учеными по всему миру. Коллекции Kan, на которые обычно ссылаются на английском языке, включают:

  • « Летопись Голубого утеса» (кит.: Bìyán Lù ; яп.: Hekiganroku ), XII век;
  • Книга уравновешенность (также известный как Книга Serenity , китайский: Cóngróng Lù ; японский: Shoyoroku ), 12 - го века;
  • Ворота без ворот (также известные как Барьер без ворот ; китайский: Wúménguān ; японский: Mumonkan ), собранный в 13 веке).

В этих и последующих сборниках краткий «основной падеж» коана часто сопровождается вступительными замечаниями, стихами, пословицами и другими фразами, а также дальнейшими комментариями о предыдущих поправках.

The Blue Cliff Record [ править ]

Запись Голубого утеса (кит.碧 巖 錄Bìyán Lù; яп.: Hekiganroku) представляет собой собрание из 100 коанов, составленное в 1125 г. Юаньу Кэцинь (圜悟 克勤1063–1135).

Книга невозмутимости [ править ]

« Книга невозмутимости» или « Книга безмятежности» (китайский:從容 録Cóngróng l; японский:従 容 録Shōyōroku) представляет собой собрание из 100 коданов Хунчжи Чжэнцзюэ (китайский:宏 智 正覺; японский: Wanshi Shōgaku) ​​(1091–1157), составлено с комментариями Ваньсун Синсю (1166–1246). Полное название - Храм невозмутимости с классическими одами преподобного Тяньтун Цзюэ и отзывчивым комментарием старика Вансонга 萬松 老 評 唱 天 童 覺 和尚 頌 古 庵 錄(Вансун Лаорен Пинчан Тяньтун Цзюэ Хешанг Сунгу Конгронг Ан Лу) (Тайсё Трипитака, том 48, № 2004)

Безвратные врата [ править ]

Gateless ворота (китайский:無門關Wumenguan; японский: Мумонкан) представляет собой набор из 48 Коаны и комментариевопубликованных в 1228китайский монах Wumen (無門) (1183-1260). Название может быть более точно переведено как « Безворотный барьер» или « КПП без ворот» ).

Пять коанов в коллекции происходят от высказываний и деяний Чжаочжоу Конгшена (транслитерируется как Чаочжоу на языке Вад-Джайлс и произносится как Дзёсю на японском).

Сокровищница Истинного Ока Дхармы [ править ]

Дахуи Цзунгао (大 慧 宗 杲) (1089–1163), Чжэнфаян цзанг (正法眼藏), «Сокровищница истинного ока дхармы» (РГ: Чэн-фа ян-цзанг, (Дж .: Шобогэнзо) собрание коанов и диалоги, составленные между 1147 и 1150 годами Дахуи Цзунгао . «Сокровищница» Дахуи состоит из трех свитков, которым предшествуют три коротких вступительных текста. Цзунмэнь лиандэн хуйяо 宗 門 聯 燈會 燈會 был составлен в 1183 году Хуэйвэном Умином 晦 翁 悟 明 (nd), три поколения после Дахуи в той же строке; проповедь находится в zh 20 (x 79: 173a).

Другие коллекции коанов, составленные и аннотированные жрецами Сото, включают:

  • Сокровищница истинной дхармы глаз (яп. Гэндзо (正法眼蔵), составленный Эйхэй Догэн (永平道元), 13 - й век.
  • Железная флейта (яп. Tetteki Tōsui鐵 笛 倒 吹, составленная Генро Ōryū 玄 楼 奥 龍 в 1783 г.)
  • Стихи и комментарии к сотне старых падежей тенчиан (яп. Тенчиан хякусоку хёдзю , составленный Тецумоном в 1771 г.)

Примеры традиционных коанов [ править ]

Есть ли у собаки природа будды [ править ]

Один монах спросил Чжаочжу : «У собаки есть природа Будды или нет?» Чжаочжоу сказал: « У ».

(«Чжаочжоу» переводится как «Чаочжоу» в Wade-Giles и произносится «Joshu» на японском языке. «Wu» появляется как «mu» в японском языке, что означает «нет», «не», «небытие» или «без» на английском языке. Это фрагмент дела № 1 Вумэнгуана . Однако другой коан представляет более длинную версию, в которой Чжаочжоу ответил «да» на тот же вопрос, заданный другим монахом: см. Дело № 18 Книги Безмятежности .)

Звук одной руки [ править ]

Хлопают в две руки, раздается звук. Что такое звук одной руки? (隻 手 声 あ り 、 そ の 声 を 聞 け)

-  Хакуин Экаку

Виктор Хори комментирует:

... вначале монах сначала думает, что коан - это инертный объект, на котором можно сосредоточить внимание; после длительного периода последовательного повторения каждый понимает, что коан - это также динамическая деятельность, сама деятельность по поиску ответа на коан. Кшан - это одновременно и объект, который ищут, и само неустанное стремление. В коане «я» видит себя не напрямую, а под маской коана ... Когда человек осознает («делает реальным») эту идентичность, тогда две руки становятся одной. Практикующий становится коаном, которого он или она пытается понять. Это звук одной руки. [Интернет 6]

Исходное лицо [ править ]

Хуэнэн попросил Хуэй Мина : «Не думая о добре или зле, покажи мне свое изначальное лицо до того, как родились твои мать и отец». (Это фрагмент дела № 23 Wumenguan .)

Убийство Будды [ править ]

Если вы встретите Будду , убейте его. (逢 佛 殺 佛)

-  Линьцзи

Другие коаны [ править ]

  • Ученик спросил Учителя Юнь-Мена (949 г. н.э.): «Даже мысли не возникло; есть ли еще грех или нет?» Мастер ответил: " Гора Сумеру !"
  • Монах спросил Дуншань Шоучу : «Что такое Будда?» Дуншань сказал: «Три фунта льна ». (Это фрагмент дела № 18 Wumenguan, а также дела № 12 журнала Blue Cliff Record .)
  • Один монах спросил Чжаочжоу: «Что означают слова предкового учителя (т.е. Бодхидхармы ), пришедшего с запада?» Чжаочжоу сказал: «Кипарис перед холлом». (Это фрагмент дела № 37 Wumenguan, а также дела № 47 Книги Безмятежности .)

См. Также [ править ]

буддизм
  • Киригами
  • Коаны с упоминанием Субхути , Танзана и Тецугена
  • Список коанов Юньмэнь Вэньяна
  • Му-коан
  • Оригинальное лицо
  • Коан дикой лисы
христианство
  • Апофатическое богословие
Другой
  • Хакерские коаны , юмористические выражения хакерской культуры

Примечания [ править ]

  1. ^ Утверждения о том, что буквальное значение слова kung-an - это стол, стол или скамья магистрата, появляются на странице 18 Foulk 2000. См. Также [4]
  2. ^ 大 慧 宗 杲; Уэйд-Джайлз: Ta-hui Tsung-kao ; Японский: Daie Sk
  3. Это распределение ролей описано шведским психологом-религиоведом Яльмаром Сунденом , хотя МакРэй, похоже, не осознает этого.
  4. ^ В 1916 Томинаге Shūho, используя псевдоним «Хау Hoo», изданный критику в Риндзай коан-системе, Гендайте sōjizen не hyōron , который также содержал трансляцию missanroku . Партия missanroku была переведена Йоэлем Хоффманном как «Звук одной руки» (см. [30] ). [31]
  5. ^ Споры о том, все ли существа обладают потенциалом к ​​просветлению, еще старше. О природе Будды до сих пор ведутся ожесточенные споры. См. «Теорию внезапного просветления Тао-шэна», Уэлен Лай, в книге «Внезапные и постепенные (подзаголовок) подходы к просветлению в китайской мысли» , стр. 173 и 191. Последняя страница документирует, как примерно в 429 году (более чем за 400 лет до Чжаочжоу) Дао-шэн был изгнан из буддийской монашеской общины за защиту идеи о том, что неисправимые люди ( иччантика ) действительно обладают природой Будды ( fo -hsing ).
  6. Маура О'Халлоран также рассказывает о том, как стала му. [56]
  7. ^ 中 峰 明 本, Уэйд Джайлз: Чжун-фэн Минпен ; Японский Chūhō Myōhon
  8. ^ Термин « сёкогю» происходит из китайского стихотворения, в котором дама называет слугу ,используя слово сяоюй , яп. сёкогю , чтобы предупредить возлюбленного. [70] Поэма изображает взаимодействие между Вузи Фаянь (1024–1104) и его учеником Юаньу Кэцинь , учителем Дахуи Цзунгао . Юань-ву был присвоен коан: «Словесное и невербальное подобны лозе, цепляющейся за дерево». Юаньу приобрела сатори, сказав:«Она продолжает звать [свою горничную] Сяоюй, хотя в этом нет ничего страшного. [71] Это только потому, что она знает, что Танлан [ее любовник] услышит ее голос». [72]Такой же коан был присвоен Дахуи Цзунгао. [73]

Ссылки [ править ]

Ссылки на книги [ править ]

  1. ^ Уэллс, Джон С. (2008). Словарь произношения Longman (3-е изд.). Лонгман. ISBN 978-1-4058-8118-0.
  2. ^ Сасаки 1965 , стр. 4-6.
  3. ^ Foulk 2000 , стр. 21-22.
  4. Перейти ↑ McRae 2003 , p. 172–173, примечание 16.
  5. ^ Foulk 2000 , стр. 21–22.
  6. ^ a b Schlütter 2008 , стр. 111.
  7. ^ a b c Schlütter 2008 , стр. 109.
  8. ^ SCHLÜTTER 2008 , стр. 1109.
  9. ↑ a b McRae 2003 , p. 131.
  10. ^ Ямпольский 2003а , стр. 20.
  11. ^ Хори 2003 , стр. Глава 4.
  12. ↑ a b Heine 2008 , p. 52.
  13. ^ a b Гриффит Фоулк 2000 , стр. 22.
  14. ^ SCHLÜTTER 2008 , стр. 110.
  15. ^ Гриффит Foulk 2000 , стр. 23.
  16. ^ Райт 2000 , стр. 208.
  17. ^ Райт 2000 , стр. 209.
  18. ^ Райт 2000 , стр. 209–210.
  19. ^ Райт 2000 , стр. 210–211.
  20. ^ Kasulis 2003 , стр. 30.
  21. Перейти ↑ McRae 2003 , p. 130.
  22. ^ а б в Lachs 2012 .
  23. ^ a b c d e Гриффит Фоулк 2000 , стр. 25.
  24. ^ Bodiford 2006 , стр. 92–93.
  25. ^ Bodiford 2006 , стр. 93.
  26. ^ a b c d Bodiford 2006 , стр. 94.
  27. ^ Bodiford 2006 , стр. 96–97.
  28. ^ Bodiford 2006 , стр. 97–98.
  29. ↑ a b Bodiford 2006 , p. 98.
  30. ^ а б в Хоффманн 1975 .
  31. ^ Bodiford 1993 , стр. 264, примечание 29.
  32. ^ Bodiford 2006 , стр. 102–106.
  33. ^ а б в Хори 2000 .
  34. ^ Сэми , стр. 4.
  35. ^ Сасаки 1965 , стр. xi.
  36. ^ Хаген 2000 .
  37. Перейти ↑ Aitken 1991 , p. xiii, 26 и 212.
  38. ^ Лури 1994 , стр. стр64.
  39. Хори, 2000 , с. 282.
  40. Хори, 2000 , с. 284.
  41. ^ а б в Хори 2000 , стр. 289-290.
  42. ^ а б Хори 2000 , стр. 310 примечание 14.
  43. Хори, 2000 , с. 289.
  44. ^ а б Форд 2006 , стр. 35-43.
  45. ^ Хори 2006 .
  46. ^ а б Мор 2000 , стр. 245.
  47. ^ Сибаяма 1974 .
  48. ^ Sekida 1985 , стр. 138–139.
  49. ^ Shibayama 1974 , стр. Комментарий к делу №1.
  50. Перейти ↑ Swanson 1997 .
  51. ^ a b Хори 2005b , стр. 132.
  52. ^ а б в г Форд 2006 , стр. 38.
  53. Хори, 2000 , с. 287.
  54. Хори, 2000 , с. 288-289.
  55. ^ Сатоми и Кинг 1993 , стр. 106.
  56. ^ O'Halloran 2007 , стр. 78.
  57. ^ a b c d e f Samy , p. 5.
  58. Хори 2006 , стр. 132–133.
  59. ^ а б Хори 2006 , стр. 133.
  60. ^ а б в Стивенсон 2005 .
  61. ^ а б Хори 1999 .
  62. ^ а б Хори 2003 .
  63. ^ Sekida 1996 .
  64. ^ Хори 2005b .
  65. ^ SCHLÜTTER 2000 , стр. 168.
  66. ^ Дюмулен 2005b , стр. 155.
  67. ^ Дюмулен 2005b .
  68. ^ Mingben 2006 , стр. 13.
  69. ^ a b c Дюмулен 2005b , стр. 164–165.
  70. ^ Дюмулен 2005b , стр. 165.
  71. ^ SCHLÜTTER 2000 , стр. 186.
  72. ^ SCHLÜTTER 2000 , стр. 198 примечание 96.
  73. ^ SCHLÜTTER 2000 , стр. 197 примечание 94.
  74. ^ a b c Besserman & Steger 2011 , стр. 148.
  75. Перейти ↑ Yampolski 2005 , p. 186.
  76. ^ а б в г д Форд 2006 , стр. 42.
  77. ^ Хори 2005b , стр. 136.
  78. ^ Хори 2005b , стр. 136–137.
  79. ^ Бессерман и Стегер 2011 , стр. 148-149.
  80. ^ Хори 2005b , стр. 137.
  81. ^ Бессерман и Стегер 2011 , стр. 149.
  82. ^ Хори 2005b , стр. 138.
  83. ^ a b Хори 2005b , стр. 135.
  84. ^ Хори 2005b , стр. 139.
  85. Хори 2003 , стр. 23.
  86. Хори 2003 , стр. 23-24.
  87. ^ Бессерман и Стегер 2011 , стр. 151.
  88. ^ а б в г д Хори 2005b , стр. 143.
  89. ^ Гриффит Foulk 2000 , стр. 42.
  90. ^ Хори 2005b , стр. 145.
  91. ^ Bodiford 1993 , стр. 144.
  92. ^ Шарф 1995c .
  93. ^ Форд 2006 , стр. 42–43.
  94. ^ MacInnes 2007 .
  95. ^ Sharf 1995c , стр. 432.

Веб-ссылки [ править ]

  1. ^ a b Журнал Nonduality (2010), интервью со Стюартом Лаксом
  2. ^ Дхарманет, Уато
  3. ^ hsuyun.org, Практика Хуа-Тоу
  4. ^ Муха Ньолка, Часть 10: Что нужно , чтобы стать полноценным сото-шу священником и это действительно стоит всего дела?
  5. Ruben LF Habito (2007), Предисловие к Flowing Bridge: The Miscellaneous Koans
  6. ^ Г. Виктор Соген Хори (1999), Перевод Дзен-разговорника . Бюллетень Nanzan 23, 1999, стр. 44–58 (PDF)

Источники [ править ]

  • Эйткен, Роберт Бейкер (1991). Барьер без ворот: У-Мэнь Куань (Мумонкан) . Нью-Йорк: North Point Press / Farrar.
  • Бессерман, Перл; Стегер, Манфред (2011). Дзен-радикалы, мятежники и реформаторы . Публикации мудрости.
  • Бодифорд, Уильям М. (1993). Сото Дзэн в средневековой Японии . Гавайский университет Press.
  • Бодифорд, Уильям М. (2006). Коан практика. В кн .: «Сидя с коанами». Эд. Джон Дайдо Лоори . Сомервилл, Массачусетс: публикации мудрости.
  • Форд, Джеймс Измаил (2006). Дзен Мастер Кто?: Путеводитель по людям и историям дзен . Публикации мудрости.
  • Фоулк, Т. Гриффит (2000). Форма и функция коанской литературы. Исторический обзор. В: Стивен Хайне и Дейл С. Райт (ред.) (2000), The Kan. Тексты и контексты в дзен-буддизме. Издательство Оксфордского университета.
  • Гриффит Фоулк, Т. (2000). Форма и функция коановской литературы. Исторический обзор. В: «Кан. Тексты и контексты в дзен-буддизме», Стивен Хайне и Дейл С. Райт, ред . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  • Хаген, Стивен (2000). Вступление. В кн .: Железная флейта. 100 дзен-коанов . Ньоген Сензаки и Рут Стаут МакКэндлесс (пер.).
  • Хайне, Стивен (2008). Zen Skin, Zen Marrow . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  • Хоффманн, Йоэль (1975). Звук одной руки . Йоэль Хоффманн (пер.). Основные книги. ISBN 978-0-465-08079-3.
  • Хори, Виктор Соген (1999). «Перевод Дзен-разговорника» (PDF) . Бюллетень Nanzan (23).
  • Хори, Виктор Соген (2000). Коан и Кеншо в учебной программе Риндзай Дзэн. В: Стивен Хайне и Дейл С. Райт (редакторы) (2000): «Коан. Тексты и контексты в дзен-буддизме . Оксфорд: Oxford University Press.
  • Хори, Виктор Соген (2003). Дзэн Сэнд: Книга закрывающих фраз для практики Кана (PDF) . Гавайский университет Press. Архивировано из оригинального (PDF) 16 июня 2016 года . Проверено 9 июня 2012 .
  • Хори, Виктор Соген (2005b). Шаги практики коана. В: Джон Дайдо Лоори, Томас Юхо Киршнер (редакторы), Сидя с коанами: Основные сочинения по самоанализу дзэн-коанов . Публикации мудрости.
  • Касулис, Томас П. (2003). Чань Духовность. В кн .: Буддийская духовность. Позднее Китай, Корея, Япония и современный мир; под редакцией Такеучи Ёсинори . Дели: Мотилал Банарсидасс.
  • Лахс, Стюарт (2012), Хуа-тоу: метод дзен-медитации (PDF)
  • Лоори, Джон Дайдо (1994). Встреча двух стрел в воздухе. Дзен Коан . Вермонт / Токио: Чарльз Э. Таттл.
  • Лоори, Джон Дайдо (2006). Сидеть с коанами. Основные труды по практике самоанализа дзэн-коанов . Бостон: публикации мудрости.
  • Макиннес, Элейн (2007). Текущий мост: Руководство по началу дзен-коанов . Публикации мудрости.
  • Макрей, Джон (2003). Взгляд сквозь дзен . The University Press Group Ltd.
  • Минбэнь, Чжунфэн (2006). Определение коана. В: «Сидение с коанами. Основные труды по практике самоанализа дзэн-коанов» . Бостон: публикации мудрости.
  • Мор, Мишель (2000). Выходя из недвойственности. Коан Практика в традиции Риндзай со времен Хакуина. В: «Кан. Тексты и контексты в дзен-буддизме», Стивен Хайне и Дейл С. Райт, ред . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  • О'Халлоран, Маура (2007). Чистое сердце, просвещенный разум: жизнь и письма ирландского дзенского святого . Публикации мудрости.
  • Сами, Ама (2012), Коан, Хуа-тоу и Кеншо (PDF) , стр. 1–12, заархивировано из оригинала (PDF) 09.06.2017
  • Сатоми, Миодо; Кинг, Салли Б. (1993). Путешествие в поисках пути: духовная автобиография Сатоми Миодо . Государственный университет Нью-Йорка Press. ISBN 978-0-7914-1971-7.
  • Сасаки, Рут Фуллер (1965). Вступление. В: Ишшу Миура и Рут Фуллер Сасаки (1965), «Дзен Коан» . Урожай / HBJ.
  • Шлюттер, Мортен (2000). «До пустого эона» против «У собаки нет природы будды». Кунг-ань Использование в традиции Цао-дун и самоанализ Тайхуэя Чань. В кн .: «Коан. Тексты и контексты в дзен-буддизме». Стивен Хайн и Дейл С. Райт, ред . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  • Шлюттер, Мортен (2008). Как дзен стал дзеном. Спор о Просвещении и становлении буддизма Чань в Китае династии Сун . Гонолулу: Гавайский университет Press. ISBN 978-0-8248-3508-8.
  • Секида, Кацуки (1985). Обучение дзен. Методы и философия . Нью-Йорк, Токио: Уэтерхилл.
  • Секида (переводчик), Кацуки (1996). Две классики дзен. Мумонкан, ворота без ворот. Хэкиганроку, The Blue Cliff Records. Перевод с комментариями Кацуки Секида . Нью-Йорк / Токио: Уэтерхилл.
  • Шарф, Роберт Х. (1995c). "Санбокёдан. Дзэн и путь новых религий" (PDF) . Японский журнал религиоведения (22 / 3–4). DOI : 10,18874 / jjrs.22.3-4.1995.417-458 .
  • Шибаяма (1974). Барьер без ворот. Дзен комментирует Мумонкан. Переводила с китайского и японского на английский Сумико Кудо . Публикации Шамбалы.
  • Стефенсон, Барри (июнь 2005), "Коана в качестве ритуального Performance" , журнал Американской академии религии , 73 (2): 475-496, DOI : 10,1093 / jaarel / lfi044 , архивируется с оригинала на 2016-11- 03 , дата обращения 07.10.2013
  • Суонсон, Пол Л. (1997). Почему говорят, что дзен - это не буддизм. Недавняя японская критика природы будды. В: Обрезка дерева Бодхи. Буря над критическим буддизмом. Джейми Хаббард и Пол Л. Свонсон, ред . Гавайский университет Press.
  • Райт, Дейл С. (2000). История Коана. Трансформирующий язык в китайской буддийской мысли. В кн .: «Коан. Тексты и контексты в дзен-буддизме». Стивен Хайн и Дейл С. Райт, ред . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  • Ямпольский, Филипп (2003a). Чан. Исторический очерк. В кн .: Буддийская духовность. Позднее Китай, Корея, Япония и современный мир; под редакцией Такеучи Ёсинори . Дели: Мотилал Банарсидасс.
  • Ямпольский, Филипп (2005). Хакуин Экаку и современная система коанов. В: Джон Дайдо Лоори, Томас Юхо Киршнер (редакторы), Сидя с коанами: Основные сочинения по самоанализу дзэн-коанов . Публикации мудрости.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Лоори, Джон Дайдо. Сидя с коанами: основные сочинения о дзенской практике изучения коанов . Публикации мудрости, 2005. ISBN 978-0-86171-369-1 
  • Стивен Хайн и Дейл С. Райт, ред. Кан: тексты и контексты в дзен-буддизме. Оксфорд и Нью-Йорк: Oxford University Press, 2000. ISBN 0-19-511749-2 
  • Hoffmann, Yoel.tr. Звук одной руки. Basic Books, 1975. ISBN 978-0-465-08079-3 Эта книга содержит примеры того, как некоторые практикующие дзэн "правильно" отвечают на коаны. Первоначально опубликовано в Японии почти век назад как критика окаменения дзэн, то есть формализации практики коанов. 
  • Сами, Ама (2012), Коан, Хуа-тоу и Кеншо (PDF) , стр. 1–12, заархивировано из оригинала (PDF) 09.06.2017
  • Стефенсон, Барри (июнь 2005), "Коана в качестве ритуального Performance" , журнал Американской академии религии , 73 (2): 475-496, DOI : 10,1093 / jaarel / lfi044 , архивируется с оригинала на 2016-11- 03 , дата обращения 07.10.2013

Внешние ссылки [ править ]

  • Страницы для изучения коана дзен-буддизма
  • Коллекции и исследования Коана