Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Целенаправленный подход (иногда упоминаются как purposivism , [1] целесообразная конструкция , [2] Целенаправленное толкование , [3] или современный принцип в строительстве ) [4] представляет собой подход к статутной и конституционной интерпретации в соответствии с которым общим правом судами интерпретировать принятие (статут, часть статута или статья конституции) в контексте цели закона.

Целенаправленная интерпретация является выводом правил шалости множества в случае Heydon в , [5] и предназначена для замены правила озорства, то простое правила смыслового и золотое правило . [6] Целенаправленное толкование используется, когда суды используют посторонние материалы на этапе до принятия закона, включая ранние проекты, обращения , отчеты комитетов и официальные документы. Целенаправленная интерпретация предполагает отказ от правила исключения .

Израильский юрист Аарон Барак рассматривает целенаправленное толкование как правовую конструкцию, сочетающую в себе элементы субъективного и объективного. [7] Барак заявляет, что субъективные элементы включают намерение автора текста, тогда как объективные элементы включают намерение разумного автора и фундаментальные ценности правовой системы. [7]

Критики целенаправленности утверждают, что он не может разделить полномочия между законодателем и судебной властью [8], поскольку дает больше свободы в интерпретации посредством посторонних материалов при толковании закона.

Историческое происхождение [ править ]

Правило простого смысла [ править ]

Правило простого значения приобрело популярность в XVIII и XIX веках, поскольку суды все более строго относились к словам в статутах. Согласно правилу простого значения, словам статута придается их естественное или обычное значение. Правило простого толкования закона должно быть первым правилом, применяемым судьями.

Одно из главных заявлений о правиле простого значения было сделано Верховным судьей Николасом Конингемом Тиндалом в деле Sussex Peerage (1844 г.) [9] относительно того, унаследовал ли Август д'Эсте титулы своего отца принца Августа Фредерика, герцога Сассекского. , в частности, был ли брак его отца и матери действительным в соответствии с Законом о королевских браках 1772 года :

... единственное правило для построения Актов Парламента состоит в том, что они должны толковаться в соответствии с намерениями Парламента, который принял Закон. Если слова устава сами по себе точны и недвусмысленны, тогда может потребоваться лишь разъяснение этих слов в их естественном и обычном смысле. В таком случае сами по себе слова лучше всего заявляют о намерении законодателя.

Строгое применение правила простого смысла иногда может привести к «абсурдным» результатам. Примеры правила простого значения, приводящего к абсурдным результатам, можно увидеть в следующих случаях:

  • В деле « Уайтли против Чаппела» (1868 г.) закон объявил преступлением «выдачу себя за любое лицо, имеющее право голоса». Подсудимый использовал голос покойника. Закон о праве голоса требовал, чтобы человек жил, чтобы иметь право голоса. Было применено правило простого смысла, и ответчик был оправдан.
  • В деле « Р против Харриса» (1836 г.) [10] обвиняемый откусил своей жертве нос. Но поскольку в законе было объявлено правонарушением «нанесение ножевого ранения или ранения», суд постановил, что в соответствии с правилом простого значения акт укуса не входил в значение ножевого ранения или ранения, поскольку эти слова подразумевали использование орудия. Приговор подсудимого был отменен.
  • В деле Фишер против Белла (1961) Закон об ограничении наступательного оружия 1958 года объявил преступлением «предложение на продажу» наступательного оружия. Подсудимый выставил на витрине своего магазина метательный нож с ценником. Закон объявил уголовным преступлением «предложение» таких ножей для продажи. Его обвинительный приговор был отменен, поскольку товары, выставленные в магазинах, не являются «предложениями» в техническом смысле, а являются приглашением к угощению . Суд применил правило простого толкования закона.

Золотое правило [ править ]

Золотое правило разрешает судам отступать от правила простого значения, если значение приводит к последствиям, которые он считает абсурдными или двусмысленными. [11]
Это было предложено в деле Грей против Пирсона [10] (1857 г.), где лорд Уэнслидейл заявил

При толковании ... статутов ... необходимо придерживаться грамматического и обычного смысла слов, если только это не приведет к некоторому абсурду, некоторому отталкиванию или несоответствию с остальной частью документа, и в этом случае грамматические и обычные смысл слов можно изменить, чтобы избежать абсурда и непоследовательности, но не более того. [12]

Степень абсурдности или двусмысленности, необходимая для применения золотого правила, определяется в каждом конкретном случае конкретным судьей. Есть две общие ситуации, в которых может применяться золотое правило: узко, чтобы принять «лучшее» прочтение двух альтернатив, или, более широко, расширить правило, которое, хотя и недвусмысленно, приводит к абсурдному результату.

Дело Maddox v Storer [1963] 1 QB 451 типично для более узкого использования. В Мэддоксе защитник ехал со скоростью более 30 миль в час в микроавтобусе с одиннадцатью сиденьями (не считая водителя), большинство из которых было незанятым. Согласно Закону о дорожном движении 1960 года движение со скоростью более 30 миль в час на транспортном средстве, «приспособленном для перевозки более семи пассажиров», было правонарушением. Считалось, что адаптированный для может означать подходящий для .

Суд применяет золотое правило в более широком смысле в деле Адлер против Джорджа (1964 г.). Согласно Закону о государственной тайне 1920 г., создание препятствий для военнослужащих «поблизости» от запрещенного места является правонарушением. Обвиняемый фактически находился в запрещенном месте, а не «поблизости» от него, во время создания препятствия. Суды должны были определить, были ли «в [] близости» включены в / в помещениях. Суд применил золотое правило. Суд сказал, что в непосредственной близости действительно было включено и включено. Было бы абсурдно нести ответственность, если бы человек находился рядом с запрещенным местом, а не если бы он действительно находился в нем. Таким образом, обвинительный приговор подсудимому был оставлен без изменения.

В Re Sigsworth (1935) сын убил свою мать. Согласно давно существующим в Соединенном Королевстве правилам убийства или конфискации, он был бы исключен из числа бенефициаров по ее воле. Однако она умерла без завещания, и Закон об отправлении правосудия 1925 года предусматривал, что ее ближайшие родственники унаследуют ее. Хотя ситуация была однозначной, абсурдность, присущая такой ситуации, означает, что конфискация должна рассматриваться как применимая к правилам о завещании, которые заменяют завещание, а также сами завещания. [13]

Правило озорства [ править ]

В строительстве Устава , Элмер Дриеджер определяет правила озорства следующим образом :

Статут должен быть истолкован таким образом, чтобы пресекать вред и продвигать средство правовой защиты, тем самым предоставляя судам значительную свободу действий в достижении целей законодательного органа, несмотря на любые несоответствия в используемом им языке. [11]

Дело Хейдона (1584 г.) изложило следующее изложение принципов, лежащих в основе того, что впоследствии будет называться «правилом вреда»:

Для верного и верного толкования всех уставов необходимо различать и учитывать четыре вещи:

Правило о вреде получило дальнейшее развитие в деле Коркери против Карпентера (1951). В решении Суда Королевской Скамьи Суд должен был решить, можно ли классифицировать велосипед как коляску. Согласно Статье 12 Закона о лицензировании 1872 года , лицо, находящееся в состоянии алкогольного опьянения, управляющее экипажем на шоссе, может быть арестовано без ордера. Мужчина был задержан в нетрезвом виде за велосипедом. Согласно правилу простого значения, велосипед - это не повозка. Согласно правилу «Шалости» велосипед мог быть повозкой. Вред, который пытался исправить акт, заключался в том, что люди находились на дороге в транспорте в нетрезвом виде. Таким образом, велосипед можно отнести к категории коляски.

В деле « Смит против Хьюза» (1960) обвиняемому было предъявлено обвинение в соответствии с Законом о уличных преступлениях 1959 года, который объявил преступлением вовлечение в проституцию в общественном месте. Подсудимый выпрашивал из частных помещений (из окон или на балконах), чтобы они были видны публике, не выходя на улицу. Суд применил правило о причинении вреда, постановив, что действия ответчика были нарушены законом, а вымогательство из дома является вымогательством и приставанием к публике. Следовательно, это то же самое, как если бы обвиняемый находился на улице.

В деле Королевский колледж медсестер Великобритании против DHSS (1981 г.) Королевский колледж медсестер подал иск, оспаривая законность участия медсестер в проведении абортов . В Законе о преступлениях против личности 1861 года сделали это преступление , любое лицо для проведения аборта. Закон Аборт 1967 обеспечивает абсолютную защиту для практикующего врачапри выполнении некоторых известных условий. Открытия в медицине означали, что хирургия чаще заменяется введением гормонов, обычно медсестрами. Суды несут ответственность за определение того, действовали ли они незаконно, не являясь практикующими врачами, как это определено в Законе. Суды установили, что закон был предназначен для обеспечения безопасных абортов и что медсестры могут делать такие аборты.

Средства интерпретации [ править ]

Внутренние средства толкования статутов [ править ]

Как правило, prima facie следует рассматривать как общее правило толкования закона. Если слова ясны и не содержат двусмысленности, нет необходимости обращаться к другим средствам толкования. Однако, если слова в статуте расплывчаты и двусмысленны, то для толкования можно обратиться за помощью к внутренним службам. Это означает, что статут следует читать целиком, то, что неясно в одном разделе, может быть объяснено в другом разделе.

Внутренние вспомогательные средства включают следующее:

  • Контекст
  • Заголовок
    • Длинное название
    • Краткое название
  • Преамбула
  • Заголовки
  • Proviso
  • Пункт определения / толкования
  • Конъюнктивные и дизъюнктивные слова
  • Пунктуация

Внешние средства толкования закона [ править ]

Вспомогательные средства, не относящиеся к законодательному акту (т.е. не являющиеся частью закона), также могут использоваться в качестве средства правовой защиты.

Внешние вспомогательные средства включают следующее:

  • Исторические настройки
  • Объекты и причина
  • Учебники и словари
  • Международная конвенция
  • Правительственные публикации
    • Отчеты Комитета
    • Другие документы
  • Билл
  • Отчет избранного комитета
  • Дебаты и разбирательства в законодательном органе
  • Состояние дел на момент принятия законопроекта
  • История законодательства
  • Импровизированная экспозиция
  • Судебное толкование слов

Австралия [ править ]

Закон о толковании актов 1901 года Австралии гласит, что толкование, которое лучше всего достигает цели или объекта действия, должно быть предпочтительнее всех других толкований. При определении цели законодательного положения суды должны учитывать контекст этого положения с самого начала, а не только тогда, когда существует двусмысленность или несоответствие. Нормативный контекст 1) пояснительные меморандумы, относящиеся к статуту, и 2) отчеты консультативных органов, таких как юридические комиссии , которые создали необходимость в конкретных положениях закона. (См. CIC Insurance Limited против Bankstown Football Club Limited (1997) 187 CLR 384 at 408; также см. Закон о толковании законов 1901 (Cth), s15AB.)

В то время как другие страны Содружества приняли целенаправленность намного раньше, Высокий суд Австралии был восприимчив к целеустремленности только с 1970-х годов. Исторически сложилось так, что австралийский легализм (вариант оригинальности) сохранялся в течение многих лет после знаменательного решения по делу инженеров . Австралийский легализм, который иногда считают агрессивным текстуалистом, подчеркивает важность слов в статуте и обращает внимание только на них при определении значения. [15]

Суд по-прежнему придерживается традиций текстуализма и оригинального смысла в большей степени, чем типичный европейский, канадский или даже американский юрист, однако судья МакХью называет австралийский легализм «малодушным», поскольку акцент Суда на текстуализме не исключает его способности оцените внешние доказательства. Отход от стойкого текстуализма во многом объясняется «революцией» масонского суда. [15]

Мейсон Корт [ править ]

Использование Мейсонским судом законодательных дебатов знаменует собой отход от строгого австралийского законничества. [15] Наряду с другими радикальными нововведениями масонского суда, использование посторонних материалов привело к значительному противоречию между текстуалистической историей и предполагаемым будущим. Несмотря на то, что после Мейсонского суда произошли некоторые регрессивные меры, австралийская конституционная интерпретация теперь, возможно, носит плюралистический характер, как и в Соединенных Штатах. [15]

По словам австралийского юриста Джеффри Голдсуорси "революционная" позиция Мейсонского суда частично приписывается Мэйсону, Дину и Годрону, которые получили образование в Сиднейском университете, где они столкнулись с "более прагматичными, консеквенциалистскими правовыми теориями, чем многие из их предшественников". [15]

Канада [ править ]

Статутное толкование [ править ]

В Канаде целенаправленный подход был разработан и расширен Элмером Дридгером в его книге 1974 года «Построение статутов» . Дридгер назвал этот подход не «целенаправленным», а «современным принципом» толкования закона. [16]

С тех пор этот подход был одобрен Верховным судом Канады в ряде дел, и в настоящее время он является доминирующим подходом к толкованию закона.

В деле Re Rizzo & Rizzo Shoes Ltd , [1998] [2] судья Якобуччи , выступая от лица всего суда, написал следующее:

Элмер Дридгер в работе « Построение статутов» (2-е изд., 1983 г.) лучше всего описывает подход, на который я предпочитаю полагаться. Он признает, что толкование закона не может основываться только на формулировке законодательства. На стр. 87 он заявляет: «Сегодня существует только один принцип или подход, а именно: слова Закона должны читаться во всем их контексте, в их грамматическом и обычном смысле, в гармонии со схемой Закона, объекта Закона, и намерение парламента ".

Судья Якобуччи процитировал статью 10 квазиконституционного закона о толковании Онтарио , в которой говорилось: «Каждый закон должен рассматриваться как средство правовой защиты ... и, соответственно, должен получить такое справедливое, широкое и либеральное толкование и толкование, которое наилучшим образом обеспечит достижение результатов. объекта Закона в соответствии с его истинным намерением, смыслом и духом ". Аналогичные положения существуют в Законе о толковании каждой провинции Канады, а также на федеральном уровне.

Целенаправленный подход был усилен в деле Bell ExpressVu Limited Partnership v. Rex , [2002] [3] , где судья Якобуччи, снова для всего суда, повторил, что правило Дриджера является всеобъемлющим подходом к толкованию закона в Канаде. Другие философии, такие как строгое толкование уголовных законов, могут применяться в случае двусмысленности, но только в случае двусмысленности, которая возникает после применения современных правил.

Постановление Верховного суда по делу Free World Trust против Électro Santé Inc. [2000] [4] установило «тест на нарушение патентных прав » и «принципы построения целенаправленного иска». [17] [18]

Конституционное толкование [ править ]

Целенаправленное толкование также используется в конституционном толковании. В деле R. v. Big M Drug Mart Ltd. [1985] судья Диксон , выступая от лица большинства членов суда, написал в параграфе 116:

Правильный подход к определению прав и свобод, гарантированных Хартией, был целенаправленным. Значение права или свободы, гарантированных Хартией, должно было быть выяснено путем анализа цели такой гарантии; иными словами, это следовало понимать в свете интересов, которые оно должно было защищать. На мой взгляд, этот анализ необходимо провести, и цель рассматриваемого права или свободы следует искать со ссылкой на характер и более крупные цели Хартии.на язык, выбранный для формулирования конкретного права или свободы, на историческое происхождение закрепленных концепций и, где это применимо, на значение и цель других конкретных прав и свобод, с которыми оно связано в тексте Хартии . Толкование должно быть ... скорее щедрым, чем законническим, направленным на выполнение цели гарантии и обеспечение для людей всех преимуществ защиты Хартии . В то же время важно не переоценивать фактическую цель рассматриваемого права или свободы, а помнить, что Хартия не была принята в вакууме и поэтому должна ... быть помещена в ее надлежащий лингвистический, философский и исторический контексты.

Израиль [ править ]

Правовое сообщество Израиля в значительной степени является целенаправленным по своей природе и отвергает такие методы интерпретации, как узкий текстуализм и статический историзм. [15] Термин «целенаправленная интерпретация» начал появляться в Израиле в конце 1960-х - начале 1970-х годов. [19]

Аарон Барак - самый известный в Израиле поборник целенаправленности. Его особая форма целенаправленности включает синтез субъективных элементов, таких как намерение автора, с объективными элементами, такими как текстовые свидетельства. [20] Барак считает текст источником цели, но в некоторых обстоятельствах готов выйти за рамки текста, чтобы изучить субъективные цели автора текста. Барак считает, что интенционализм слишком ограничен в оценке субъективности. [20]

«В ряде случаев судья Верховного суда Израиля Барак отмечал, что, принимая новые Основные законы о правах человека, Израиль идет по пути Канадской хартии прав и свобод ». [21] [22] Барак призвал израильскую судебную систему сослаться на целенаправленный подход Верховного суда Канады к правам в соответствии с Хартией и его ориентацию на продвижение прав. [21] Барак не только написал в поддержку целенаправленного толкования, но и применил его, работая судьей в Верховном суде Израиля. В CA 165/82 Kibbutz Hatzor v Assessing Officer, 39 (2) PD 70, его решение было воспринято как поворотный момент в толковании налогового законодательства в Израиле, установив, что целенаправленный подход обычно предпочтительнее текстуализма при определении значения закона.

Новая Зеландия [ править ]

Раздел 5 (1) Закона о толковании 1999 года гласит, что законы должны толковаться в соответствии с их целью. [23]

Англия [ править ]

В отчете Комиссии английского права за 1969 г. предлагалось, чтобы английские суды использовали целенаправленный подход. [24] Это одобрение во многом повысило авторитет и доверие к подходу, но пройдет еще несколько десятилетий, прежде чем он получит признание за пределами узких областей английского права (таких как эстоппели и абсурды), закрепленных в таких делах, как Earl дела Оксфорда (1615 г.).

Ведущее место в котором целенаправленный подход был принят Палатой лордов был Pepper v Харт [1993] AC 593. Это установило принцип , что когда первичное законодательство неоднозначно, и определенные критерии удовлетворены, суды могут ссылаться на заявления , сделанные в Палата общин или Палата лордов, чтобы определить предполагаемое значение закона. До вынесения постановления такое действие рассматривалось бы как нарушение парламентских привилегий . Палата лордов постановила, что суды теперь могут использовать целенаправленный подход к толкованию законодательства, когда традиционные методы статутного толкования вызывают сомнения или могут привести к абсурду.

Чтобы определить, что намеревался сделать парламент, можно обратиться ко всем источникам, включая Hansard . Лорд Гриффитс заявил:

Милорды, я давно думал, что пришло время изменить добровольное судебное постановление, которое запрещало любые ссылки на законодательную историю постановления в качестве помощи для его толкования. Постоянно увеличивающийся объем законодательства неизбежно приводит к двусмысленности в формулировках закона, которые не воспринимаются во время принятия законодательства. Целью суда при толковании законодательства является исполнение намерений законодательного органа, насколько это позволяет язык. Если язык окажется двусмысленным, я не вижу веской причины не проконсультироваться с Хансардом, чтобы узнать, есть ли четкое изложение значения, которое эти слова должны были нести. Давно прошли дни, когда суды придерживались строгого конструкционистского взгляда на толкование, которое требовало от них принятия буквального значения языка.В настоящее время суды применяют целенаправленный подход, который стремится реализовать истинную цель законодательства и готовы рассматривать множество посторонних материалов, имеющих отношение к фоном, на котором был принят закон. Зачем же тогда отрезать себя от одного источника, в котором можно найти авторитетное заявление о намерении, с которым закон был представлен парламенту?

Соединенные Штаты [ править ]

Американские юристы Генри М. Харт-младший и Альберт Сакс считаются первыми сторонниками американского целеполагания. Их работа помогла продвинуть целенаправленность как надежный метод интерпретации. Целенаправленность в Соединенных Штатах считается разновидностью оригинализма наряду с текстуализмом и интенционализмом. [25] В то время как в настоящее время в центре внимания дебатов об интерпретации находится между текстуализмом и интенционализмом, пользуется популярностью менее популярный целенаправленный подход. [26]Целенаправленность в Соединенных Штатах используется для толкования статута с широко сформулированным текстом и, казалось бы, ясной целью. При использовании целенаправленности суд заинтересован в понимании цели или «духа» закона. После определения цели текст читается соответствующим образом. Для определения и толкования цели закона суды могут обращаться к сторонним вспомогательным средствам.

Следующие посторонние средства были ранжированы от наименее авторитетных к наиболее авторитетным: последующая история, сторонники составителей, не являющиеся законодателями, отклоненные предложения, коллоквиум и слушания, заявления спонсоров и отчеты комитетов. [27] Каждому из этих посторонних помощников присваивается вес, соответствующий их положению в иерархическом рейтинге.

В академической литературе указывается на несколько вариантов целенаправленности. Например, аббат Глюк сказал: «Есть разные группы целеустремленных ...» [28]. Дженнифер М. Бэнди заявила: «Таким образом, целеустремленность судьи Брейера сосредоточена на понимании закона в отношении как людей, которые его приняли, так и людей. кто должен жить с этим » [29]. Степени целенаправленности иногда называют« сильными »или« слабыми ».

Как ведущий целеполагающий судья Стивен Брейер считает первостепенным определение и толкование цели закона. [30] Подходящим примером подхода Брейера может быть его инакомыслие в деле Медельин против Техаса (2008), где он осудил построение договора судом, потому что «он ищет неправильную вещь (явное текстовое выражение о самоубийстве), используя неправильный стандарт (ясность) в неправильном месте (язык договора) "; в ответ Суд "признает [ред], что мы действительно считаем очень важным взглянуть на формулировку договора, чтобы увидеть, что в нем говорится по этому вопросу. В конце концов, именно на это смотрит Сенат при принятии решения об утверждении договора. ". [31]

В отличие от сильной формы целенаправленности судьи Брейера, «слабые целенаправленники» могут обращаться к цели статута только как к способу толкования расплывчатых положений его текста и ни при каких обстоятельствах не отменять текст.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Познер, Ричард. Прагматизм против целенаправленности в анализе Первой поправки . Stanford Law Review Vol. 54, No. 4, апрель 2002 г., стр. 737-7520
  2. ^ Bourchard, Рон А. Жить отдельно и порознь никогда не бывает: изобретательский потенциал PHOSITA как связующее звено, связывающее очевидность и изобретательность в судебных процессах по фармацевтике ». Журнал права и технологий Оттавского университета, январь 2007 г. (Канада)
  3. Барак, Аарон. Целенаправленное толкование в законе . Издательство Принстонского университета. (Принстон, Нью-Джерси), 2005 г.
  4. ^ Дридгер, Е. А. Строительство статутов . Butterworth & Co. (Канада) 2-е изд., 1983, с. 83
  5. ^ Беннион, Законодательная интерпретация FAR. Butterworth & Co. (Лондон) 3-е изд., 1997, стр. 731-750
  6. ^ Дридгер, Е. А. Строительство статутов . Butterworth & Co. (Canada) Ltd., 1983, стр. 87
  7. ^ а б Барак, Аарон. Целенаправленное толкование в законе . Princeton University Press (Нью-Джерси), 2005, стр. 88
  8. ^ Эми Э. Фейи, Примечание, Соединенные Штаты против О'Хагана: Верховный суд отказывается от текстуализма, чтобы принять теорию незаконного присвоения, 25 FORDHAM URB. LJ 507, 534 (1998).
  9. ^ «Суммирование» (PDF) . www.commonlii.org . Проверено 5 марта 2020 .
  10. ^ a b «Суммирование» (PDF) . www.commonlii.org . Проверено 5 марта 2020 .
  11. ^ a b Дридгер, Э.А. Строительство статутов . Butterworth & Co. (Canada) Ltd., 1983, стр. 1
  12. ^ Грей против Пирсона (1857) 6 HLC 61, 106 на лорда Венслидейла
  13. ^ "Re Sigsworth: Бедфорд v Бедфорд: 1935" . 12 марта 2019.
  14. ^ Дридгер, Е. А. Строительство статутов . Butterworth & Co. (Canada) Ltd., 1983, стр. 74
  15. ^ a b c d e f Грин, Джамал, «Об истоках оригинализма» (16 августа 2009 г.). Обзор законодательства штата Техас, Vol. 88; Колумбийский исследовательский документ государственного права № 09-201.
  16. ^ Рут Салливан, Салливан о создании статутов. (Издание пятое). Торонто: LexisNexis Canada, стр. 1.
  17. ^ "Free World Trust": поиск в архивах новостей Google . Google 2008. Выполнялся поиск по запросу "Free World Trust". стр.1-2. Доступ 29 марта 2008 г.
  18. ^ Сотириадис, Боб и все остальные. L'IMPACT D'UNE INTERPRÉTATION TÉLÉOLOGIQUE SUR DES RECOURS JUDICIAIRES EN MATIÈRE DE CONTREFAON DE BREVETS AU CANADA: 5.0 Les arrêts Whirpool et Free World Trust: все вопросы в архиве. Архивировано 4 марта 2009 г. в Wayback Machine . "Center CDP Capital et al. LEGER ROBIC RICHARD, стр. 8. Доступ 30 марта 2008 г. (на французском языке).
  19. Барак, Аарон. Целенаправленное толкование в законе. Издательство Принстонского университета (Нью-Джерси), 2005 г., стр. 85
  20. ^ а б Кросс, Фрэнк Б., Теория и практика толкования закона
  21. ^ a b Вайнриб, Лотарингия, Канадская хартия как модель основных законов Израиля
  22. Ha-Redeye, Омар, Канада - конституционная сверхдержава мира
  23. ^ Р. Скрэгг, Правовая система Новой Зеландии: принципы юридического метода (2-е изд., OUP, 2009), главы 4-5.
  24. Барак, Аарон. Целенаправленное толкование в законе . Princeton University Press (Нью-Джерси), 2005, стр. 86
  25. ^ Мичелл, Пол. Обзор Just Do It! Критическая прагматическая теория толкования закона Эскриджа . 41 McGill LJ 713 (Канада), 1996, стр. 721
  26. ^ Майкл Розенсафт, «Роль целенаправленности в делегировании полномочий по установлению правил судам» (2 марта 2004 г.). Bepress Legal Series. Рабочий документ 160. http://law.bepress.com/expresso/eps/160
  27. ^ Майкл Розенсафт, "Роль целенаправленности в делегировании полномочий по установлению правил судам" 29 Vermont LR 611 p. 628
  28. ^ Глюк, Аббе Р., «Штаты как лаборатории нормативной интерпретации: методологический консенсус и новый модифицированный текстуализм» 119 Йельский университет LJ 1750 стр. 1764
  29. Дженнифер М. Бэнди, Свобода интерпретации: необходимый компонент судейства по статье III, 61 Duke Law Journal 651-691 (2011). [1]
  30. ^ Фредерик Лю, Эссе, Astrue v. Ratliff и смерть Strong Purposivism, 159 U. PA. L. REV. ПЕННУМБРА 167 (2011 г.), http://www.pennumbra.com/essays/03-2011/Liu.pdf .
  31. Медельин против Техаса, 128 S. Ct. 1346 с.1362

Внешние ссылки [ править ]