Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено из Шир ха-Ширим Раба )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шир ха-Ширим Раба ( иврит : שיר השירים רבה) - агадический мидраш на Песнь песней , цитируемый Раши под названием «Мидраш Шир ха-Ширим». [1] Его также называют Аггадат Хазита , от первого слова «Хазита», [2] или Мидраш Хазита . [3] [4]

Истоки [ править ]

Саймон Дюран , цитируя этот мидраш, говорит, что это иудейский агадический сборник. [4] Источники, которые он использует напрямую, взяты из Иерусалимского Талмуда . Прямого заимствования из Вавилонского Талмуда нет , и, хотя он содержит множество толкований и комментариев, найденных в Вавилонском Талмуде, большинство из них сильно различаются по форме, согласие ограничивается их содержанием. Более того, это соглашение может быть объяснено тем, что рассматриваемые комментарии и интерпретации очень старые и были включены как в Вавилонский Талмуд, так и в палестинские источники, используемые редактором «Шир ха-Ширим Рабба». [5]

Теории о составе и датировке [ править ]

Дату составления этого мидраша точно определить невозможно. Песня Песней интерпретировалась агадически в очень раннее время, и были сформулированы определенные правила для этой агадической интерпретации: например, правило, принятое Иудой бен Илаи , [6] и правило (в Шевуот 35b) для толкования имени для Соломона используется в Песни Песней. После этих правил основаны на интерпретации стихов Ширим , которые появляются в Седер Олам Рабба , в Sifra , и (особенно часто) в Сифре и Мехильте , а также в Талмуде, в котором есть толкование почти для каждого стиха книги. Большинство толкований Талмуда было взято из публичных лекций о Песне Песней или из различных сборников агады. [7] Некоторые ученые, [8] [9] более того, предположили прямую связь между такими древними дискурсами и нынешним Шир ха-Ширим Раба, рассматривая этот мидраш как старый сборник этих дискурсов, расширенный различными более поздними дополнениями.

Комбинированная работа [ править ]

Еллинек думает [9], что было несколько агадических мидрашей Песни Песней, каждый из которых интерпретировал книгу по-своему: один относился к исходу из Египта , другой - к откровениям на горе Синай , а третий - к Скинии или Храму. в Иерусалиме ; и что все эти мидраши были затем объединены в одну работу, которая (с различными дополнениями) составляет нынешнюю Шир ха-Ширим Раба. По словам Еллинека, этот мидраш старше Песикта де-рав Кахана., который (он считает) заимствовал из него целые отрывки. Теодор, однако, показал, что он был написан позже, чем «Песикта де-рав Кахана», из которой он заимствовал целые отрывки. Автор Шир ха-Ширим Раба, намереваясь составить непрерывный мидраш на Песнь Песней, взял комментарии к нескольким стихам из имеющихся у него источников, и внесенные им изменения и транспозиции аналогичны тем, которые были сделаны редактор Ялкут Шимони ; на самом деле мидраш во многом похож на «ялкут». Этот метод редактирования объясняет большую разницу в длине и характере нескольких комментариев, а также объясняет тот факт, что одни и те же комментарии повторяются два или три раза для одного и того же или похожих стихов.

Свидетельства из параллельных источников [ править ]

Помимо Иерусалимского Талмуда (который был главным источником) и Песикта де-рав Кахана , непосредственными источниками, использованными редактором, являются Бытие Рабба и Левит Рабба . Материал, заимствованный из этих источников, составляет большую часть мидраша, и он также проливает свет на метод редактора. Остальная часть мидраша, должно быть, возникла из сборников мидрашей, которые больше не существуют, и из которых редактор позаимствовал все комментарии, которые также можно найти в Седер Олам Рабба , Сифра , Сифре и Мехильта., поскольку маловероятно, что он заимствовал из этих более ранних мидрашей. Мидраш старше Песикта Раббати , поскольку последний заимствовал отрывки непосредственно из него. Поскольку Песикта Раббати был составлен примерно в 845 году нашей эры, Шир ха-Ширим Рабба, должно быть, был составлен примерно в конце 8-го века.

Публикация [ править ]

Мидраш был отредактирован и прокомментированы вместе с другими Мидраш Раббот , и был отредактирован отдельно и поставляется с комментарием под названием Kanfe Yonah Барух Etelsohn. [10]

Ссылки [ править ]

  1. Комментарий к Песне Песней 4: 1, 8:11
  2. ^ Натан бен Иехиил , в Арух , св טפף
  3. ^ Нахманид , комментарии на Исход 4:28
  4. ^ a b Саймон Дюран , Ташбац 3:37
  5. ^ См. Ниже; сравните также Theodar, Zur Composition der Agadischen Homilien, в Monatsschrift, 1879, p. 343
  6. ^ Шир Ширит Рабб 1:12, 2: 4
  7. ^ Сравните Eruvin 21b
  8. ^ IH Weiss , Дор III. 263–264
  9. ^ a b Адольф Еллинек , в письме к Теодору, перепечатано в Monatsschrift, 1879, стр. 237 et seq.
  10. ^ (Варшава, 1876 г.)

 Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в открытом доступе :  Вильгельм Бахер и Якоб Заллель Лаутербах (1901–1906). "ШИР ХА-ШИРИМ (КАНТИКЛЫ) РАББА" . В певце, Исидоре ; и другие. (ред.). Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Funk & Wagnalls.CS1 maint: uses authors parameter (link) Библиография:

  • Zunz , GV, стр. 274–276, Франкфорт-на-Майне, 1892 г .;
  • J. Theodor, Zur Composition der Agadischen Homilien, в Monatsschrift, 1879. стр. 337–350, 408–418, 455–462; 1880, стр. 19–23;
  • Вайс, Дор , iii. 263–264.