Раввинистическая литература | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Талмудическая литература | ||||||||||||
| ||||||||||||
Галахический Мидраш | ||||||||||||
| ||||||||||||
Агадический мидраш | ||||||||||||
| ||||||||||||
Таргум | ||||||||||||
| ||||||||||||
Танна Девей Элияху ( иврит : תנא דבי אליהו ; альтернативные транслитерации включают Тана Дэвей Элияху и Тана Дэвей Элиаху ) - составное название мидраша , состоящего из двух частей, окончательная редакция которого состоялась в конце 10 века. CE. Первая часть называется « Седер Элиягу Раба » (31 глава); второй, « Седер Элиягу Зуна » (15 глав).
Два раздела: Раба и Зутта [ править ]
Этот мидраш упоминается в Талмуде :
Илия часто приходил к р. Анану , и тогда пророк читал ему седер Элиягу . Однако, когда Р. Анан принял это решение [одно из ранее переданных в Талмуде] пророка больше не было. Р. Анан постился и просил прощения, после чего пророк пришел снова; но Р. Анан так сильно боялся Илии, что, чтобы не видеть его, он сделал ящик и сидел в нем до тех пор, пока чтение седера не было закончено. И это то, что подразумевается под Седером Элиягу Рабба и Седером Элиягу Зутта . [1]
Что касается последней строчки, Раши объясняет, что «Рабба» относится к тому, чему учили до этого инцидента («вне рамок»), а «Зутта» - к тому, чему учили после инцидента («внутри коробки»).
Анан был вавилонским амора III века. Собрание бараито о нем, упомянутое в этом мидраше, цитируется в Вавилонском Талмуде под заголовком « Танна дэбэй Элиягу » (см. Ниже), и рассматриваемые высказывания находятся в самом мидраше. В Тосафот говорят, что мидраш состоит из большой книги и маленькой. [2] Р. Натан бен Иехиил говорит: «Мидраш содержит бараитот, которому пророк учил Анана, и состоит из двух частей: большого седера с 30 главами и малого седера с 12 главами; и все Танна дебе Элиягуцитируемые в Талмуде, можно найти в этих бараит ». [3] Внутренняя связь между этими двумя мидрашем является слабой , и только в разделах с 5 по 10 второй относится к первому. [4]
Содержание [ править ]
Периоды истории [ править ]
Основная тема Tanna debe Eliyahu , которая (со многими перерывами) проходит через все произведение, - это эволюция мир-системы. Мидраш называет отдельные периоды истории человека « шиттот » (серией). Первая серия, которая касается начала мира и продолжается до того момента, когда человек был изгнан из Эдема , состоит из двух подразделов: (а) « Маасе Меркаба » и (б) « Маасех Берешит ». Однако шесть серий мировой системы были созданы в божественном разуме еще до того, как существовало какое-либо существо, за исключением Израиля . Они были:
- божественный закон ( תורה )
- ад (גיהנם)
- рай (גן עדן), или наказание и награда в мире будущего
- Трон Бога (כסא הכבוד), или божественное управление миром
- имя Мессии (שם המשיח), или восстановление вселенной, когда она вот-вот будет разрушена
- храм (בית המקדש), или зависимость человека от Бога. [4]
Однако даже до этих шести основ Израиль, как сказано выше, уже находился в божественном разуме, потому что без Израиля не могло бы быть Торы . [5] : 161 [4]
Вторая серия охватывает период от изгнания человека из Эдема до Всемирного потопа . В течение десяти поколений от Адама до Ноя человек не придерживался «кротости», не поступал правильно, [6] : 80 но падал все ниже и ниже, пока не начал практиковать насилие, воровство, безнравственность и убийство. По этой причине его уничтожение стало необходимостью. [7]
Третья серия простирается от Потопа до царя Манассии от Иуды . В нем говорится о времени изучения Закона, о священническом служении, о царстве и о конце процветания Израиля через злобное правление Манассии. Во дни Авраама период « тоху ва-боху » (беспорядка) прекращается и начинается 2000 лет закона. Это время делится на следующие периоды: [8] : 108
- пребывание сынов Израилевых в Египте , Исход к Иисусу Навину
- Царство любви распространяется на Самуила
- царство страха, ко времени Илии
- царство истины, ко временам Иеровоама II
- время спасения Израиля от угнетения при Езекии
- со времен Езекии до царствования Манассии [4]
Четвертая серия наполнена «кротостью» (там же, стр. 163). Кто изучает Тору, получает в награду «кротость». Кроме того, существует вторая награда - Мишна . Во введении к Мишне есть извинения, предназначенные для тех, кто считает, что на горе Синай была доставлена только Тора .
Пятая серия простирается от царя Манассии до строительства Второго Храма . [5] : 163
Последняя серия повествует о будущем. Бог, окруженный всеми святыми, сидит в Своем бейт-мидраше и считает поколения различных периодов времени, то, чему они научились, и какую награду они получат за это. [9] Будущее этих святых будет похоже на начало жизни человека (ib. P. 164). [4]
Эти шесть серий снова делятся на три основных периода: (1) нынешний мир; (2) мессианский период; и (3) мир будущего. Они подразделяются на: (а) 2000 лет беспорядка («тоху»); б) 2000 лет Торы ; (в) 2000 лет Мессии ; (г) инаугурация всеобщего мира; (д) мир будущего. [8] : 115
Обсуждение добродетелей [ править ]
Помимо этой фундаментальной идеи, обе части мидраша подчеркивают важность добродетели, религиозной жизни и изучения Закона и призывают к покаянию и милостыне , большей терпимости как к евреям, так и к неевреям, прилежному изучению и уважению к ним. ученые , скромность и смирение , а также избегание нееврейских манер и обычаев. Мидраш, далее, пытается доказать, что вся человеческая жизнь основана на двух крайностях: тяжелом труде в поте лица и восстановлении свободы души. Следовательно, он начинается с изгнания Адама из Эдема ( Быт. 3:24 ) и завершается той же темой. Вхерувимы в Эдеме отождествляются с человеком и являются символом награды за добрые дела; пламенный меч ад, наказание за злодеяния. Путь к дереву жизни называется дерех эрец (хорошее поведение), в то время как охрана дерева жизни подобна охране слова Божьего. [4]
Под дерех эрец мидраш понимает то, что уместно, полезно и честно; и эти три качества являются фундаментальными принципами, на которых покоятся человеческая мир-система и общество. Примером Дерех Эрец в этом мидраш является следующее: филистимлянские князья [10] обладал Дерех Эрец , потому что , когда филистимляне желает передать ковчег к израильтянам , они бы не отправить его обратно без жертв . [11] С другой стороны, жители Бейт-Шемешане обладали им, поскольку вместо того, чтобы поклониться ковчегу, они радовались и смело танцевали перед ним, так что на них постигло несчастье, и 50 000 из них пали. [11]
Противоположность дерех эрец - «ходить кривым путем», т. Е. Совершать недостойные поступки и отдавать себя аморальности. И все же ни одна нация в мире, за исключением Древнего Египта , не опустилась так низко. В обычной жизни, однако, нарушение приказа или запрета, непристойность или даже воровство является наиболее явной противоположностью дерех эрец ; и каждый отец семейства должен стремиться уберечь тех, кто зависит от него, от этих пороков, потому что они принадлежат к тому злу, которое может привести к разрушению мира. [4]
Богословские вопросы [ править ]
Двенадцать глав Седера Элияху Зутта характеризуются тем фактом, что повествования, показывающие, почему в этом мире часто идут проблемы с добрыми и хорошо с нечестивыми, обычно начинаются словами «Это случилось» (מעשה) или «Однажды». время »(פעם אחת). Мидраш иногда перемежается очень красивыми молитвами (см., Например, М. Фридман , lc, стр. 6, 18, 19, 28). [4]
Тана Деб Элияху является единственной aggadic работы , которая содержит раввинский - karaitic полемического. Во второй главе « Седера Элияу Зутта» рассказывается о встрече автора с караимом , который знает еврейское Писание , но не знает Мишну ; однако обсуждаемые различия не важны. Полемическая позиция гораздо более заметна в главе 15 первой части. Подробно рассматриваются следующие моменты:
- мытье рук [12]
- убой [13]
- употребление человеческой крови [14]
- запрет на употребление жиров [15]
- грабеж со стороны еврея и нееврея [16]
- степени родства как имеющие отношение к браку [17]
- степени чистоты [18]
В отличие от других полемик, эта не выражена язвительно, но в мягком, примирительном тоне. [4]
Время и место сочинения [ править ]
Раввинские эпохи |
---|
|
Ученые сходятся во мнении, что произведение было написано примерно в конце 10 века. Однако мнения расходятся относительно того, где это было написано. В то время как некоторые ученые (например, Цунц , Дж. Л. Рапопорт , В. Бахер , Оппенгейм и Хохмут ) предполагают Вавилонию или Палестину , Гюдеманн придерживается мнения, что работа была написана в Италии или, по крайней мере, ее автор должен был быть итальянцем , много путешествовал и побывал в Вавилоне , где узнал о полемике между раввинитами и караимами , но воздержался от упоминанияЕвропа или Италия, потому что он считал, что, вероятно, произведет большее впечатление на своих соотечественников, рассказав о наблюдениях, которые он сделал за границей. [4]
Более того, тот факт, что он ничего не знал о Вавилонии, кроме ее названия, показывает, что он не мог быть уроженцем этого региона. Деренбург также помещает происхождение работы в Рим. Х. Грец идет дальше всего, просто отождествляя Вавилон мидраша с Римом и описанными в работе сражениями Гога и Магога с разрушительным вторжением венгров в Италию с 889 по 955 годы. Самый радикальный противник этого По мнению М. Фридмана . Для него все аргументы относительно возраста Танна дэбэ Элиягу и против его отождествления с « Седер Элиягу » упоминаются в Кет.10b, являются лишь поверхностными и только кажущимися здоровыми; и, соответственно, он приписывает происхождение произведения "eo ipso" Вавилонии. [4]
Возраст мидраша можно оценить по трем данным, содержащимся в самой книге.
- В главе 2 говорится о прошедшем 7 веке из 2000 лет мессианского периода; этот период начался в 242 году н.э., следовательно, время написания должно было быть 10 веком.
- Второе данное относится к временному исчислению юбилеев и рассматривается Дж . Л. Рапопортом . [19]
- В главе 30 указано, что со времени разрушения Второго Храма прошло девять веков ; следовательно, последняя редакция мидраша приходится на интервал между 968 и 984 годами. [4]
Примеры толкования [ править ]
К особо оригинальным мидрашим в сочинении можно отнести следующее.
- В отрывке «и поставь меня посреди долины, полной костей» [20] сказано: «Вместо« кости »[עצמות] следует читать« дерево смерти »[עץ מות]; ибо это было то же дерево, которое из -за непослушания Адама принесло смерть ему и всем его потомкам ". [21] : 24
- «И этот человек ежегодно выходил из города своего»: [22] из этих слов следует, что Елкана ходил в Силом четыре раза в год, три раза в соответствии с предписанием закона и один раз дополнительно, в последний путь он взял на себя добровольно ". [23]
- «В день смерти Адама его потомки устроили пир, потому что в силу своего возраста он долгое время был обузой для себя и для них» [24]
- «« Я не истреблю ярости гнева Моего »: [25] Бог поклялся Своему народу, что Он не отдаст их в обмен на другой народ и не заменит их на другой народ». [26]
- «Глупец сказал в сердце своем: Бога нет»: [27] человек не может сказать в своем сердце: «Этот мир - тоху ва-боху ; я предам себя чувственным удовольствиям и уйду от мира сего». мир '" [28]
- «Из слов« Израиль был святыней для Господа » [29] следует, что святость Бога, Субботы и Израиля одинакова». [30]
Отрывки из Талмуда, процитированные под заголовком « Танна дэбэй Элиягу » и найденные в этом мидраше: Шаббат 13а; Песахим 94а, 112а; Megillah 28b; Киддушин 80б; Авода Зара 5б, 9а; Санхедрин 92а; Тамид 32а. [4] [31]
Те, которые цитируются в Талмуде под « Тану раббанан » и также встречаются в этом мидраше: Шаббат 88б и Гиттин 36б = Танна дебей Элиягу (изд. Фридманн), стр. 78; [6] Песахим 49а = ib. п. 30; [32] Песахим 49а = ib. п. 61; [33] Сукка 52а = ib. п. 20; [21] Рош ха-Шана 18a = ib. п. 53; [33] Мегилла 14а = ib. п. 82; [6] Киддушин 82a = ib. п. 101; [34] Бава Камма 97b = ib. п. 21; Бава Батра 90б= ib. п. 77; [6] Бава Батра 147a = ib. п. 157; [5] Синедрион 29a = ib. п. 147; [35] Санхедрин 43b = ib. п. 102; [34] Санхедрин 109a = ib. п. 158; [5] Шевуот 39a = ib. п. 132; [36] Евамот 62b = ib. п. 78. [4] [6] [31]
Кроме того, в этом мидраше встречаются предложения следующих амораим : Иоханан , Джошуа бен Леви , Р. Аббаху и Елеазар . [4]
Редакции [ править ]
Первое опубликованное издание этого мидраша появилось в Венеции в 1598 году [37], подготовленное по копии, датированной 1186 годом. В 1677 году издание Самуила б. Моисей Хайда с изменениями в тексте и с комментарием (דאשא זקוקין דנורא בעורין) появился в Праге . [38] Сам текст был представлен в « nusa adasha » (новый текст) и в « nusḥa yehana » (старый текст), будучи полностью искаженным от его первоначальной формы талмудическими и каббалистическими интерполяциями. Это издание состоит из трех частей, первые два из которых содержат текст Рабба и Zuta(31 и 29 главы соответственно). Этим двум частям предшествуют предисловия с названиями « Маршашиша » или « Сод Мальбуш ха-Нешама » (Тайна облачения души) и « Мар Янута » или « Сод Шалуха де-Раббанан » (Тайна облачения души). раввины). Затем следует введение (общее для части 2 и части 3) с заголовком « Шаар Шемуэль » (Врата Самуила) и третья часть, состоящая в основном из толкования главы 20. [4]
Особо рекомендуется рекомендовать следующие издания, а именно: издание Якоба бен Нафтали Герца из Бродов с комментарием Йешуат Яатоб ( Золкиев , 1798); [39] что Авраам бен Иуда Лёб Шик , с комментарием Меоре Эш (Сидлков, 1835); это Исаак Элайджа бен Самуэль Ландау , с комментарием Маане Элиягу (Вильна, 1840). Среди лучших изданий - варшавское 1880 года [40], содержащее оба текста. Последнее издание (до 1906 г.) появилось в Вене в 1900 и 1903 гг. Под заголовкамиСедер Элиягу Рабба и Седер Элияху Зуна, по рукописи Ватикана 1073 года, критически переработанной, с комментарием под названием Меир 'Айин и объемным вступлением М. Фридмана . [41] [42] В этом издании Седер Элияху Зуна разделен на 15 глав. [4]
Английская версия была переведена Уильямом Браудом и Израилем Капштейном в 1981 году (см. Рецензию в Recherches de science Religieuse, 1982, стр. 553). [43]
Ссылки [ править ]
- ^ Ктубот 106а
- ^ Тосафот к Ктуботу 106, св והיינו
- ^ В его Арухе (sv סדר, 2)
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Singer, Isidore ; и др., ред. (1901–1906). "ТАННА ДЕБЕ ЭЛИЯХУ" . Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Funk & Wagnalls . Проверено 7 мая 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ a b c d Фридман, Меир (ред.).תנא דבי אליהו (PDF) (на иврите). С. 156–166 . Проверено 7 мая 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ a b c d e Фридман, Меир (ред.).תנא דבי אליהו (PDF) (на иврите). С. 69–88 . Проверено 13 мая 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Танна Debei Элиягу Zuta 10
- ^ a b Фридман, Меир .מבוא מאמר י (PDF) (на иврите). С. 102–118 . Проверено 27 мая 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Танна Debei Элиягу Рабба 3
- ↑ 1 Царств 6: 3
- ^ a b Танна Дебей Элиягу Рабба 11
- ^ Сравните Ḥul. 106a; Шаб. 62b; Soṭah 4b
- ^ Сравните Hullin 27a
- ^ Сравните Ker. 20b
- ^ Сравните Лев. 7:23 ; Keritut 4b; Пинскер, Ликутей Кадмонийёт, стр. 20
- ^ Сравните B. Ḳ. 113b
- ^ Сравните Эшколь ха-Кофер, стр. 117b
- ^ комп. ib. п. 111b; Шаббат 13а
- ^ В Толедот де-Р. Натан, стр. 144
- ↑ Иезекииль 37: 1–11
- ^ a b Фридман, Меир (ред.).תנא דבי אליהו (PDF) (на иврите). С. 3–26 . Проверено 26 мая 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ↑ 1 Царств 1: 3
- ^ Танна Debei Элиягу Рабба 8
- ^ Танна Debei Элиягу Рабба 16
- ^ Осия 11: 9
- ^ Танна Debei Элиягу Рабба 24
- ^ Псалом 14: 1
- ^ Танна Debei Элиягу Рабба 25
- ↑ Иеремия 2: 3
- ^ Танна Debei Элиягу Рабба 26
- ^ a b Фридман, Меир .מבוא מאמר ה (PDF) (на иврите). С. 44–62 . Проверено 27 мая 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Фридманн, Меир (ред.).תנא דבי אליהו (PDF) (на иврите). С. 27–48 . Проверено 26 мая 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ a b Фридман, Меир (ред.).תנא דבי אליהו (PDF) (на иврите). С. 48–68 . Проверено 26 мая 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ a b Фридман, Меир (ред.).תנא דבי אליהו (PDF) (на иврите). С. 89–115 . Проверено 26 мая 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Фридманн, Меир (ред.).תנא דבי אליהו (PDF) (на иврите). С. 135–156 . Проверено 26 мая 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Фридманн, Меир (ред.).תנא דבי אליהו (PDF) (на иврите). С. 115–135 . Проверено 26 мая 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ תנא דבי אליהו . Проверено 7 мая 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ תנא דבי אליהו עם זקוקין דנורא ובעורין דאשא . Проверено 7 мая 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ תנא דבי אליהו . Проверено 7 мая 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ תנא דבי אליהו ע"פ זקוקין . Retrieved May 7, +2013 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ סדר אליהו רבה וסדר אליהו זוטא (PDF) (на иврите) . Проверено 7 мая 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ תנא דבי אליהו . Проверено 7 мая 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Тана Дебе Элийяху, Знания школы Илии . 1981. ISBN. 9780827606333.
Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Singer, Isidore ; и др., ред. (1901–1906). "ТАННА ДЕБЕ ЭЛИЯХУ" . Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Funk & Wagnalls.
Библиография еврейской энциклопедии [ править ]
- W. Bacher , in Monatsschrift , xxiii. 267 et seq .;
- То же, в REJ , xx. 144–146;
- Т. Деренбург, в REJ II. 134 и след., Iii. 121–122;
- М. Фридман , введение ( Мебо ) к его изд. из Седер Элияху ;
- Grätz , Gesch. 3-е изд., Т. 294–295;
- Güdemann , Gesch. II. 50, 52 и след., 300–303;
- Hochmuth , в Neuzeit , 1868, № 23 и след .;
- Оппенгейм, Бет Талмуд , я. 304 et seq .;
- JL Rapoport , Толедот де-рабби Натан , в Биккуре ха-Иттим , x. 43;
- J. Theodor, в Monatsschrift , xliv. 380–384, 550–561;
- Zunz , GV II. 119–124, Франкфорт-на-Майне , 1892.