Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ялкут Shimoni ( иврит : ילקוט שמעוני ), или просто Ялкут , является aggadic сборник на книгах Библии на иврите . Это сборник более старых интерпретаций и объяснений библейских отрывков, расположенных в соответствии с последовательностью тех частей Библии, на которые они ссылаются.

Содержание [ править ]

Отдельные разъяснения составляют органическое целое только постольку, поскольку они относятся к одному и тому же библейскому отрывку. Длинные цитаты из древних произведений часто сокращаются или цитируются лишь частично, остальные цитируются в другом месте. Поскольку интерпретации древних экзегетов обычно относились к нескольким отрывкам, и поскольку Ялкут Шимони пытался процитировать все такие объяснения, повторения были неизбежны, а агадические высказывания, относящиеся к двум или более разделам Библии, часто дублировались. Однако во многих случаях такое объяснение дается только в начале, читатель отсылается к отрывку, в котором оно записано полностью.

Порядок и расположение [ править ]

Титульный лист из Ялкут Шимони по Книге Джошуа , факсимиле издания Salonique (1527 г.).

Работа состоит из двух разделов, которые нумеруются отдельно:

  • Первая часть охватывает Пятикнижие и содержит 963 следующих раздела:
    • §§ 1–162 к Книге Бытия
    • §§ 163–427 в Исход
    • §§ 428–682 к книге Левит
    • §§ 683–788 на номера
    • §§ 789–963 к Второзаконию
  • Вторая часть содержит 1085 разделов, посвященных Пророкам и Писаниям :
    • §§ 1-252 посвящены первым пророкам ( Иисус Навин , Самуил и цари )
    • §§ 253–335 к Книге Иеремии
    • §§ 336–384 к Книге Иезекииля
    • §§ 385–514 к Книге Исаии
    • §§ 515–595 двенадцати второстепенным пророкам
    • §§ 596–609 к Книге Руфь
    • §§ 610–890 псалмов
    • §§ 891–928 к Книге Иова
    • §§ 929–965 к Книге Притч
    • §§ 966–979 к Экклезиасту
    • §§ 980–994 к Песне Песней Соломона
    • §§ 995–1043 к Плачу
    • §§ 1044–1059 к Книге Есфирь
    • §§ 1060–1066 к книге Даниила
    • §§ 1067–1071 Ездре и Неемии
    • §§ 1072–1085 Книги Паралипоменон

Порядок книг соответствует порядку Талмуда, [1] за исключением того, что Эстер предшествует Даниилу , в то время как обратный порядок следует в Талмуде.

Разделение на секции произвольное, причем секции очень неравные по длине. Например, в виленском издании Второзаконие 818 содержит только пять строк, а Второзаконие 938 состоит из восемнадцати столбцов.

Каждый отрывок, часто в самом тексте, указывает источники, из которых получены объяснения. В издании Salonica они даются в начале каждого соответствующего библейского отрывка, хотя в более поздних изданиях они были помещены на полях. Однако во многих случаях источники приведены в неудобном месте или полностью исключены, а некоторые ссылки даже указаны более поздним редактором, как, например, Иов 921, где упоминание источника ( Исход Раба ) является более поздним. кроме того, первоначальный редактор не был знаком с Исходом Раба. [2]

Источники [ править ]

Источники охватывают не только большую часть галахической и агадической литературы древней и геонической эпох, но и агадическую литературу вплоть до XII века. Автор использовал старых мидрашах работ, таких как Седер Олам , Sifra , Sifre , Sifre Zuta , Mekilta , в Baraita на Тридцать два Мидот , в Baraita на Сорок девять Мидот , и Baraita на Возведение Скиния ( «Meleket ха-Mishkan»), и он воспользовался также в Мишне , как Talmudim, Семанот , Каллах и Соферим .

Он заимствовал этические и исторические агады, такие как Абот де-Рабби Натан , Танна Дебе Элиягу (Рабба и Зуна), Дерек Эрех , Массекет Ган Иден , Мидраш Вайссау , Хроники Моисея и Мидраш о смерти Моисей . Однако главным источником автора были пояснительные мидраши, такие как кролик-мидраш в Пятикнижии (за исключением Исход Рабба ), Песитта , Песитта Раббати , Йеламмедену , Танхума , Дебарим Зуна , Мидраш Абба Горион., Эсфа, Тадше , Абкир , Пирше рабби Элиэзер и мидраши к Самуилу , Псалмы , Притчи и Иов .

Последние работы часто цитируются просто как «Мидраш» без какой-либо более определенной идентификации. В той части Ялкут Шимони, которая охватывает книги Самуила, Псалмы и Притчи, термин «Мидраш» обозначает мидраш соответствующих книг. Термин «Мидраш» также используется для обозначения источника отрывков, принадлежащих к более старым или более новым произведениям. В этих нескольких случаях автор, очевидно, либо не был уверен в своих ссылках, либо использовал более старую коллекцию, известную под названием «Мидраш», но не имел доступа к оригинальным документам. Также следует иметь в виду, что редактор не использовал различные источники, такие как Мидраш о Десяти заповедях и Мидраш о смерти Аарона ,и что он также игнорировал Таргумими сочинения, относящиеся к эзотерическим доктринам, за исключением Otiyyot de-R. Акиба , на что он ссылается в Бытие 1, § 1.

Автор и дата [ редактировать ]

Автор не может быть определен с уверенностью. Титульный лист венецианского издания приписывает состав произведения Р. Симеону Франкфуртскому, «главному экзегету» («рош ха-даршаним»), и это было принято Давидом Конфорте и Азулаем , которые назвали его Симеоном. Ашкенази Франкфурта. Ж. Л. Рапопорт [3] утверждал, что его автором был Р. Симеон (11 век, отец Р. Джозефа Шара ), но это утверждение несостоятельно, поскольку Ялкут Шимони включает мидраши более позднего времени. Более того, если бы Ялкут Шимони был таким старым, было бы трудно объяснить, почему Р. Натан б. Иехиил и Раши не упоминают об этом.

А. Эпштейн склонен согласиться с Зунцем в том, что автор «Ялкут Шимони» процветал в начале XIII века. Согласно Цунцу, произведение было написано Р. Симеоном Кара , который жил в то время на юге Германии , и титул «ха-Даршан» был ему дарован , вероятно, позднее. Несомненно, что рукопись Ялкут Шимони, упомянутая Азария деи Росси , существовала в 1310 году; [4], но, несмотря на это, почти нет никаких намеков на работы XIV и XV веков. Однако это можно приписать несчастливому положению немецких евреев.и к неоднократным преследованиям того периода; ибо мир и процветание были необходимы для копирования столь обширного произведения, а евреи Германии не имели ни того, ни другого. С другой стороны, после начала 15 века произведение должно было быть распространено в зарубежных странах, поскольку оно использовалось испанскими учеными второй половины того же века, и Исаак Абраванель был первым, кто упомянул о нем. [5]

Редакции [ править ]

Старые версии [ править ]

В первое издание из Ялкут Shimoni была напечатана в Салониках в 1521 году; часть, относящаяся к Пророкам и Писаниям, появилась первой. Часть, относящаяся к Пятикнижию, появилась между 1526 и 1527 годами, а вся работа была позже опубликована в Венеции (1566) с некоторыми исправлениями и отклонениями от салонского издания. Все более поздние тексты представляют собой просто переиздание венецианского издания, за исключением одного, опубликованного в Ливорно (1650–1659 гг.), Которое содержало дополнения и исправления, а также комментарии Р. Абрахама Гедалиаха . Последний текст до 1900 г. (Вильно, 1898 г.) основан на изданиях Люблина , Венеции., и Ливорно, и содержит сноски с указанием источников, глоссарий сложных слов и указатель глав и стихов библейских отрывков. К этому изданию прилагается краткий комментарий Авраама Абеле Гумбинера из Калиша, озаглавленный Зайит Раанан.

Текущие редакции [ править ]

  • Ялкут Шимони: Мидраш аль Тора, Невиим у-Хетувим. Ярид а-Сефарим, Иерусалим 2006 г.
  • Мидраш Ялкут Шимони: Тора, Невиим, у-Хетувим. Махон а-Меор, Иерусалим 2001 г.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Бава Батра 14b
  2. ^ Сравните А. Эпштейн , раввин Шимеон Тара веха-Ялкут Шимони, в Ха-Шогер, i. 137
  3. ^ В Kerem Ḥemed, vii. 7 и след.
  4. ^ Сравните Zunz, GV, стр. 295–303
  5. ^ Сравните А. Эпштейн , lcp 134
  •  Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии :  Джозеф Джейкобс и Якоб Заллель Лаутербах (1901–1906). «Ялḳу» . В певце, Исидоре ; и другие. (ред.). Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Funk & Wagnalls.

Библиография еврейской энциклопедии [ править ]

  • Zunz , GV, стр. 295–303;
  • JL Rapoport , в Керем-Кемед, vii. 4 et seq .;
  • Авраам Эпштейн , раввин Шимеон Тара веха-Ялкут Шимони, в Ha-oḳer, i. 85–93, 129–137;
  • Эмиль Шюрер , Gesch. 3-е изд., П. 146.