Танах (иудаизм) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Ветхий Завет (христианство) | |||||
Библейский портал | |||||
Книга Товита ( / т oʊ б ɪ т / ) [а] является книга Писания , что является частью католической и православных библейских канонов . Он был признан каноническим в Совете Гиппо (в 393), в Советы Карфагена 397 и 417, а также Совета Флоренции (в 1442 году ), и подтвердил в контрреформации в Совет Трент (1546). Многие англиканцы, лютеране и методисты включили его в свой канон Священного Писания.
Канонический статус [ править ]
В христианстве [ править ]
Книга Товита перечислена как канонические книги по Совету Рима (AD 382), [2] Совет Аврелия (AD 393), [3] Совет Карфагена (397) [4] и (AD 419) , [5] Флорентийский собор (1442) [6] и , наконец, Совет Трент (1546), [7] и является частью канона как католической церкви и православных церквей . Католики называют его второканоническим . [8]
Августин [9] (ок. 397 г.) и Папа Иннокентий I [10] (405 г.) подтвердили, что Товит является частью Ветхого Завета. Афанасий (367 г. н.э.) упомянул, что некоторые другие книги, включая книгу Товита, хотя и не являются частью Канона, «были назначены отцами для чтения». [11]
Согласно Руфину из Аквилеи (ок. 400 г. н.э.), книга Товита и другие второканонические книги назывались не каноническими, а церковными. [12]
Статья VI из тридцати девяти статей этой Церкви Англии списков как книги « Апокриф ». [13] Исторически евангельские англиканцы считали его достойным чтения, и его до сих пор читают в церквях. Многие англиканцы высшей церкви рассматривают его как часть канона Священного Писания.
В иудаизме [ править ]
До открытия в 1952 году арамейских и еврейских фрагментов Товита среди Свитков Мертвого моря в пещере в Кумране , ученые полагали, что Товит не был включен в еврейский канон из-за позднего авторства, по оценкам, до 100 г. н.э. [8] [14] Кумранские фрагменты. текста, которые были скопированы между 100 г. до н.э. по 25 г. н.э., свидетельствуют о гораздо более раннем происхождении, чем считалось ранее. [8] Эти фрагменты свидетельствуют об авторстве не позднее II века до нашей эры и, вероятно, совпадают с датой, приписываемой современными учеными окончательной компиляции Книги Даниила , которая действительно приобрела канонический статус. [15]
Другие ученые постулировали, что Товит был исключен из еврейских Писаний по галахической причине, потому что Рагуил, отец невесты, написал брачный документ, обсуждаемый в Товит 7:13 , вместо жениха, как того требует еврейский раввинский закон. [8]
Однако некоторые древние еврейские ученые-раввины, возможно, считали Товит каноническим. Мидраш Берешит Раба , агадический комментарий к Книге Бытия, составленный около 400–600 гг. Н.э., включает усеченную арамейскую версию Товита. Товит был также частью Септуагинты , первого греческого перевода Библии. [8] В более поздние времена ряд евреев в Израиле стремились вернуть Товит как часть канона. [16]
Резюме [ править ]
В этой книге рассказывается история Товита , праведного израильтянина из колена Неффалима , жившего в Ниневии после того, как Саргон II депортировал северные колена Израиля в Ассирию в 721 г. до н.э. В двух греческих версиях написаны первые две с половиной главы. от первого лица; в версии Вульгаты они написаны от третьего лица. [17] Товит, воспитанный его бабушкой по отцовской линии, Деборой, остается верным поклонению Богу в храме в Иерусалиме , отказываясь от культа золотых тельцов, который Иеровоам, царь северного царства Израильского, поставленный в Дане . Он особенно известен своим усердием в попытках обеспечить надлежащие захоронения павшим израильтянам, которых убил преемник Саргона, Сеннахирим . За это поведение король захватывает его собственность и изгоняет его. После смерти Сеннахирима Товиту разрешают вернуться в Ниневию, где он хоронит человека, убитого на улице. В ту ночь он спит под открытым небом и ослеплен птичьим пометом, который попадает ему в глаза. Его слепота впоследствии приводит к тому, что он ложно обвиняет свою жену Анну в краже козленка, которого она получила в качестве частичной оплаты за проделанную работу. [18] Это обостряет его брак, и, в конце концов, он молится о смерти. [19]
Тем временем в далеких СМИ молодая женщина по имени Сара в отчаянии молилась о смерти. Демон похоти, Асмодей ( «худший из демонов»), похищает и убивает каждый человек Сара выходит замуж брачную ночь до брака может быть завершена. Бог посылает ангела Рафаэля , замаскированного под человека, исцелить Товита и освободить Сару от демона. [19]
Главный рассказ посвящен сыну Товита, в Товии или Tobiyah (греч Τωβίας Tobias ), который прислал своего отца , чтобы собрать деньги , что старший депонировавшего в удаленных средах. Рафаэль представляет себя родственником Товита, Азарией, и предлагает помочь и защитить Тобиаса. Под руководством Рафаэля Тобиас отправляется в Мидию со своей собакой.
По пути, омывая ноги в реке Тигр , рыба пытается проглотить его ступню. По приказу ангела он захватывает его и удаляет сердце, печень и желчный пузырь. [20]
По прибытии в СМИ Рафаэль рассказывает Тобиасу о прекрасной Саре, на которой Тобиас имеет право жениться, потому что он ее кузен и ближайший родственник. Ангел велит юноше сжечь печень и сердце рыбы, чтобы прогнать демона, когда он нападает в первую брачную ночь. [21] Они женятся, и пары горящих органов отправляют демона в Верхний Египет , где Рафаэль следует за ним и связывает его. Отец Сары копал могилу, чтобы тайно похоронить Тобиаса, предполагая, что он будет убит. Удивленный тем, что его зять жив и здоров, он заказывает двойной свадебный пир и тайно засыпает могилу. Поскольку пир не позволяет ему уйти, Тобиас отправляет Рафаэля вернуть деньги своего отца. [21]
После пира Товиас и Сара возвращаются в Ниневию. Там Рафаэль говорит юноше использовать желчь рыбы, чтобы вылечить слепоту своего отца. Затем Рафаэль раскрывает свою личность и возвращается на небеса, а Товит поет гимн хвалы. [21]
Товит говорит своему сыну, чтобы тот покинул Ниневию, прежде чем Бог разрушит ее согласно пророчеству (сравните Книгу Наум ). После молитвы Товит умирает в преклонном возрасте. [22] Похоронив отца и мать, Тобиас возвращается в Мидию со своей семьей.
Литургическое и религиозное значение [ править ]
Чтения из книги используются в латинском обряде . Из-за того, что книга восхваляет чистоту брака, ее часто читают во время свадеб во многих обрядах. С точки зрения доктрины, книга цитируется из-за ее учения о заступничестве ангелов, сыновней почтительности , десятине и милостыне , а также почитании мертвых. [23] [24] Товит также упоминается в главе 5 1 «Мекабян» , книге, считающейся канонической в эфиопской православной церкви Тевахедо . [25]
Эта история необычна тем, что в библейской литературе есть единственное положительное упоминание о собаке. [24]
Состав [ править ]
Знакомства [ править ]
История в Книге Товита происходит в 8 веке до нашей эры, но некоторые ученые утверждают, что существуют исторические ошибки, которые исключают это [26], и теперь датируют книгу периодом между 225 и 175 годами до нашей эры. [27] Чтобы достичь этого, они утверждают, что прямая цитата из Товита 2: 6 из Книги Амоса («ваши праздники обратятся в плач, и все ваше веселье в плач» [28] ) указывает на то, что пророческие книги имели становятся не только фиксированными, но и авторитетными, указывая на дату после изгнания [27], а ссылка на «Книгу Моисея» (6:13, 7: 11–13) и «Закон Моисея» (7:13) отзывается эхом идентичная формулировка в Книге Паралипоменон, который, по их утверждению, был составлен после 4 века до н.э., дата, которая сама по себе широко оспаривается. [29] Датировать авторство Товита после 175 г. до н. Э. Проблематично, поскольку автор не выражает осведомленности о попытках Селевкидов эллинизировать Иудею (с 175 г. до н. Э.) Или восстании Маккавеев против Селевкидов (165 г. до н. ожидания, на которых сосредоточились более поздние труды, [30] но некоторые ученые поддерживают более позднюю дату составления по крайней мере частей Товита. [31]
Местоположение и язык [ править ]
Не существует единого научного консенсуса относительно места композиции, и «почти каждый регион древнего мира кажется кандидатом». [32] Месопотамская происхождения кажется логичным , учитывая , что история происходит в Ассирии и Персии , как это делает вызов персидской демона «Aeshma DAEVA», переводимого « Асмодей » по Товита. [32] Но значительные ошибки в географических деталях (таких как расстояние от Экбатаны до Рейджа и их топография) делают это происхождение сомнительным. [33] Существуют также аргументы в пользу иудейского или египетского состава. [34]
Исходный язык композиции остается неясным. Первоначально Товит мог быть составлен либо на арамейском, либо на иврите, поскольку в Кумране были обнаружены фрагменты Товита на обоих языках .
Жанр [ править ]
Книга тесно связана с литературой еврейской мудрости . Это особенно ясно видно в наставлениях Товита Тобиасу перед его отъездом в Мидию в главе 4, где особенно восхваляется ценность молитвы, поста и милостыни.
Рукописи [ править ]
Как уже говорилось, в Кумране были обнаружены фрагменты Товита как на арамейском, так и на иврите . [35] [36] Иероним описал свою версию Вульгаты как созданную на основе доступного ему арамейского текста.
Сохранившиеся греческие переводы представлены в двух версиях. Более короткий, который Роберт Ханхарт назвал греческим I в своем издании Септуагинты , можно найти в Ватиканском , Александринском , Венетском кодексе и в большинстве рукописных рукописей. Версия на греческом языке II, на 1700 слов длиннее, находится в Синайском кодексе и тесно связана с еврейскими и арамейскими фрагментами, найденными в Кумране. Судя по всему, древние латинские (La) рукописи также переведены с более длинной греческой версии II. Большинство английских переводов с 1966 года основывались на греческой версии II. [36]
См. Также [ править ]
- Мария Унтье из Узлов (картина с Тобиасом и Ангелом)
- Тобиас и ангел (Верроккьо)
- Философ в медитации («Товит и Анна в интерьере» Рембрандта)
Примечания [ править ]
- ^ От греческого : Τωβίθ Tōbith или Τωβίτ Товита , [1] сам с иврита : טובי Tovi"мой хороший"; Книга Товия в Вульгате от греческого Τωβίας Тобиас , сама от иврита טובי y Товия « Господь благ»
Ссылки [ править ]
- Также подтверждаются написание ^ Τωβείθ и Τωβετ ; см. йотацизм .
- ^ http://www.tertullian.org/decretum_eng.htm
- ^ "Канон XXIV. (Греч. Xxvii.)" , Каноны 217 блаженных отцов, собравшихся в Карфагене , христианская классическая эфирная библиотека
- ↑ BF Westcott, Общий обзор истории канона Нового Завета (5-е изд. Эдинбург, 1881 г.), стр. 440, 541-2.
- ↑ Совет Карфагена (419 г. н.э.) Канон 24
- ^ Eccumenical Совет Флоренции и Совет Базеля сессия 11-4 февраля 1442 . ewtn . Проверено 20 октября +2016 .
- ↑ Сессия IV, отмечается в восьмой день апреля 1546 г. при папе Павле III.
- ^ a b c d e Фитцмайер, стр. 50, 55–57
- ^ Гиппопотама, Августина. О христианской доктрине Книга II Глава 8: 2 . новое пришествие . Проверено 12 октября +2016 .
- ^ Уэсткотт, Брук Фосс (2005). Общий обзор истории канона Нового Завета Страница 570 (6-е изд.). Юджин, Орегон: Wipf & Stock. ISBN 1597522392.
- ^ Александрии, Афанасий. ОТЦЫ ЦЕРКВИ: Письмо 39 (Афанасий) . новое пришествие . Дата обращения 14 октября 2016 .
- ^ Аквилеи, Руфин. Комментарий к Апостольскому Символу веры №38 . новое пришествие . Проверено 12 октября +2016 .
- ^ "Англиканские статьи религии" . Anglicansonline.org. 2007-04-15. Архивировано из оригинала на 2007-07-01 . Проверено 11 марта 2014 .
- ^ «Прокручивает содержимое» . Свитки Мертвого моря . Проверено 11 марта 2014 .
- ↑ Р. Гленн Вуден, «Изменение восприятия Даниила: чтение глав 4 и 5 Даниила», в « От библейской критики к библейской вере» , под ред. Brackney & Evans, стр. 10 (Mercer Univ. Press 2007) ISBN 0-88146-052-4 .
- ^ Марк Бредин, Исследования в Книге Товита: Междисциплинарный подход , стр. 3 (T&T Clark 2006), ISBN 0-567-08229-6 .
- ↑ Septuaginta: Editio altera / Revised Edition, 2006: Deutsche Bibelgesellschaft, Штутгарт, стр. 1002-1039; Biblia Sacra Vulgata, vierte, verbesserte Auflage 1994: Deutsche Bibelgesellschaft, Штутгарт, стр. 676-690.
- ^ "Товит, книга", Циклопедия библейской, богословской и церковной литературы, том 10
- ^ a b "Товит, книга", Еврейская энциклопедия
- ^ «Tobit 6 GNT - Тобиас ловит рыбу - так Тобиас и» . Библейский портал . Проверено 11 марта 2014 .
- ^ a b c «Книга Тобиаса». Католическая энциклопедия . 1909 г.
- ^
Возраст Товита на момент смерти дается по-разному: 127 лет в греческом I, 117 лет в греческом II и Vetus Latina , 102 года в большинстве рукописей Вульгаты , 112 лет в других,
- (158) «сто восемьдесят лет» в Tobit 14:11 KJV (Wikisource)
- (102) «сто два года» Товит 14: 2 Дуэ-Реймс (Врата Библии)
- ↑ «Введение» , Tobit , NAB, Libreria Editrice Vaticana. Архивировано 27 февраля 2015 г., в Wayback Machine.
- ^ a b Chisholm, Хью, изд. (1911). . Encyclopdia Britannica . 26 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. С. 1041–1042.
- ^ http://torahofyeshuah.blogspot.com/2015/07/book-of-meqabyan-i-iii.html
- ↑ Миллер, стр. 10-11.
- ^ a b Фитцмайер, стр. 51.
- ^ ср. Товит 2: 5–7 и Амос 8:10
- ^ Фитцмайер, стр. 51; Миллер, на стр. 11.
- ^ Фитцмайер, стр. 51–52; Миллер, стр. 11–12.
- ^ Фитцмайер, стр. 52.
- ^ a b Миллер, стр. 12–13.
- ↑ Миллер, стр. 13.
- ↑ Миллер, стр. 12–15.
- ^ Четыре арамейских фрагмента текста Товита (4QTob a – d ar [= 4Q196-199]) и один текст на иврите (4QTob e [= 4Q200]) были найдены в Кумране в Пещере IV.
- ^ а б А.А. Ди Лелла, Новый английский перевод Септуагинты , «Тобит» (PDF) , 2007 г.
Библиография [ править ]
- Фитцмайер, Джозеф А., «Товит» , (де Грюйтер, 2003), Комментарии к ранней еврейской литературе , ISBN 3-11-017574-6
- Миллер, Джеффри Дэвид, Брак в Книге Товита , стр. 10–15 (Уолтер де Грюйтер 2011), ISBN 978-3-11-024786-2
Внешние ссылки [ править ]
В Wikiquote есть цитаты, связанные с: Book of Tobit |
В Wikisource есть оригинальный текст, связанный с этой статьей: Кусать |
Викискладе есть медиафайлы, связанные с Книгой Товита . |
- Викитория Товита (KJV Apocrypha)
- Книга Товита Полный текст с St-Takla.org (также имеется на арабском языке)
- Всемирная учебная библия: Товит
- 2012 Критический перевод с театрализованной аудиоверсией (Тоби)
- Милбанк, Элисон ; Талберт, Эндрю (2010). «Товит» . Библдекс: Второканонические книги . Brady Харан для Ноттингемского университета .
- Товит общественным достоянием аудиокниги на LibriVox Различные версии
- . Новая международная энциклопедия . 1905 г.
Deuterocanon / Apocrypha | ||
---|---|---|
Предшественник Неемии | Р. Католические книги Библии | Преемник Юдифь |
Предшественник Ездры-Неемии ( 2 Ездры ) | Восточные православные книги Библии |