китайская кухня |
---|
|
Тип | Шахе Фен |
---|---|
Место происхождения | Приморская Юго-Восточная Азия [1] [2] |
Регион или штат | Юго-Восточная Азия |
Ассоциированная национальная кухня | Бруней , Индонезия , Малайзия , Сингапур , Таиланд |
Основные ингредиенты | Шахе фен , светлый и темный соевый соус , перец чили , белачан , цельные креветки , очищенные кровяные ракушки , ростки фасоли , китайский лук , китайская колбаса , рыбный котлет |
|
Char Kway Teow | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Традиционный китайский | 炒 粿 條 | ||||||||||||||||||
Упрощенный китайский | 炒 粿 条 | ||||||||||||||||||
Буквальное значение | обжаренные полоски рисового пирога (например, полоски жареного рисового пирога) | ||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Альтернативное название в кантонском -speaking регионах | |||||||||||||||||||
Традиционный китайский | 炒 貴 刁 | ||||||||||||||||||
Упрощенный китайский | 炒 贵 刁 | ||||||||||||||||||
Буквальное значение | транскрипция с произношения оригинального имени на хоккиенском языке (мин нан) | ||||||||||||||||||
|
Char kway teow ( китайский :炒 粿 條; Pe̍h-ōe-jī : chhá-kóe-tiâu ; пиньинь : chǎo guǒ tiáo ) - популярноеблюдо из лапши из Приморья Юго-Восточной Азии , особенно в Брунее , Индонезии , Малайзии и Сингапуре . [1] На языке хоккиен чар означает «жареный», а квай теоу - плоская рисовая лапша. [3] Блюдо считается национальным фаворитом в Малайзии .
Он сделан из плоской лапши риса ( китайский языка :河粉; пиньинь : hé Fen ; кантонское Йельского : hó FAN ) или Kway Teow ( китайский :粿條; пэвэдзи : кЭ-tiâu ; пиньинь : guǒ Tiao ; кантонское Йельского : gwó tìuh ) примерно 1 см или (на севере Малайзии) примерно 0,5 см в ширину, обжаренные на очень сильном огне с легким и темным соевым соусом , чили и небольшим количеством белачана, целые креветки , кровяные ракушки без скорлупы, измельченный китайский чеснок , кусочки китайской колбасы , рыбный пирог , ростки фасоли и, реже, с другими ингредиентами. [4] Char kway teow традиционно жарят на свином жире с хрустящими гренками из свиного сала . На Пенанге Char kway teow обычно подают на тарелке с кусочком бананового листа , чтобы усилить аромат лапши. [5]
Char kway teow имеет репутацию нездорового продукта из-за высокого содержания насыщенных жиров . [6] Однако, когда блюдо было впервые изобретено, его в основном подавали разнорабочим . Высокое содержание жира и низкая стоимость сделали блюдо привлекательным для этих людей, поскольку оно было дешевым источником энергии и питательных веществ . Когда блюдо было впервые подано, его часто продавали рыбаки , фермеры и собиратели моллюсков, которые по вечерам выступали в качестве разносчиков чар квей теоу , чтобы увеличить свой доход. [7]
История и этимология [ править ]
Термин « char kway teow » - это транслитерация китайских иероглифов炒 粿 條 (в упрощенном китайском 炒 粿 条). Название блюду является Hokkien ( chhá-кэ-tiâu ? ), Но блюдо может иметь свои корни в Chaozhou в Китае Гуандун провинции и в основном связаны с Teochew . [2] Слово kóe-tiâu (буквально означающее «полоски рисового пирога») обычно относится к плоской рисовой лапше , которая является обычным ингредиентом в Западной Малайзии и Сингапуре. В Восточной Малайзии, с другой стороны, для приготовления этого блюда используются настоящие нарезанные полоски рисового пирога.
В популярных транслитерациях нет фиксированного способа написания chhá-kóe-tiâu , и можно найти множество вариантов: например, «char kueh teow», «char kuey teow», «char koay teow», «char kueh tiao» и т. Д. .
Благодаря популярности блюдо и распространения на кантонском языке районах, термин « символ Kway Teow » был поврежден в «炒貴刁» ( кантонском Йельского : cháau gwai ССИ ; пиньинь : Chao Gui Диао ). Термин «貴刁» не имеет реального значения, но его произношение на кантонском и мандаринском языках похоже на «粿 條» на языке Мин Нан .
В Гонконге « char kway teow » часто называют «Penang char kway teow» (檳城 炒 粿 條 или 檳城 炒 貴 刁). [ необходима цитата ]
Варианты [ править ]
По мере того, как это блюдо становится все более популярным, многие повара придумали свои собственные интерпретации одного и того же основного ингредиента - полосок рисового кекса / плоской рисовой лапши, обжаренной с чем-либо, включая яйца (курица или утка), лук, чеснок, креветки, моллюски, китайская лапша. колбаса, чеснок и т. д.
Раньше было обычным делом обжаривать мясо на углях в свином жире без яиц (которые, однако, были доступны по запросу). В последнее время обычное кулинарное масло широко используется по соображениям здоровья или по религиозным причинам, а яйца стали стандартным ингредиентом блюда.
Варианты чар квей теоу, приготовленные мусульманами в Малайзии, будут исключать свиной жир и могут включать дополнительные соевые соусы и специи, а также использование плоской рисовой лапши большей ширины . Популярная в Малайзии версия чар квей теоу также известна как жареный куэй теоу, где он не так пропитан соусом, как чар квей теоу . Есть также вегетарианские блюда, которые могут включать или не включать яйца.
Есть также « для гурманов» версия гольца Kway Teow , обычно встречается в Ipoh и Пенанге , [8] , где блюдо может быть синтезировано с большим количеством морепродуктов, с мясом краба [9] и с утиными яйцами.
Char kway teow также популярен в Австралии и Новой Зеландии .
В Мьянме существует разновидность, называемая Beik Kut kyae kaik (ножницами Beik Cut). Он популярен в южных прибрежных районах вокруг города Миик («Байк» - бирманское произношение) и в Янгоне , крупнейшем городе страны. Здесь используется больше перца и морепродуктов по сравнению с kway teow в Сингапуре и Малайзии. Рисовая лапша немного тоньше и обжаривается с отварным желтым горошком, ростками фасоли, кальмарами и креветками, зеленым луком и темным сладким соевым соусом. После жарки лапша нарезается ножницами ( kut kyae по-бирмански), отсюда и ее название. Во многих азиатских фьюжн В ресторанах Америки, например в популярной сети Cafe Asia, это блюдо предлагается под названием Gway Tiao.
Многие рестораны Юго-Восточной Азии в Гонконге предлагают чар-квей-теу как малайское блюдо, хотя оно имеет китайское происхождение из Юго-Восточной Азии. Голец Kway Teow служил в Гонконге совсем другое блюдо: жарятся в китайском стиле плоской рисовая лапша с креветками, полукокса Сиу , лук и ростки фасоли, приправленные карри и ярко - желтый цвет. В некоторых местах это известно как Fried «Good Dale» , транслитерация иероглифов «炒 貴 刁». [10]
В Индонезии существует аналогичное блюдо известное как kwetiau горенг ( индонезийские : жареный плоские лапши риса ) и подается в китайских ресторанах, улица сторона палатки Warung , и путешествии тележки уличных продавцов. Эта индонезийская версия имеет умеренно сладкий вкус с обильным добавлением кекап мани (сладкий соевый соус), имеет более острый и сильный вкус с добавлением приправы самбал , менее маслянистый, в основном халяльныйЭто означает, что в нем не используется сало или свинина, и обычно в него входят говядина или курица, чтобы удовлетворить большинство мусульманского населения Индонезии. Однако некоторые китайские рестораны в Индонезии, которые в основном обслуживают клиентов-немусульман, могут использовать свинину и жир.
Во вьетнамской кухне подобное блюдо из жареной лапши называется hủ tiếu xào . У тайской кухни есть свой вариант под названием Pad see ew .
В Сингапуре char kway teow - популярное недорогое блюдо, которое обычно едят на завтрак и продают в продуктовых киосках Сингапура. [11] Уникальной особенностью сингапурского стиля char kway teow является использование желтой пшеничной лапши наряду с плоской рисовой лапшой. Есть также более здоровые версии с большим количеством овощей и меньшим количеством масла. Кроме того, зелень и ростки фасоли придают свежую хрустящую текстуру, которая выделяет блюдо еще больше среди других блюд кухни. [12] Есть также включение морепродуктов (таких как креветки, каракатицы, кальмары, мясо лобстера), хотя типичный сорт лоточника обычно использует кровяных моллюсков. Эта версия также распространена в Перте, Западная Австралия, где проживает большое количество сингапурских экспатриантов.
См. Также [ править ]
- Развлечение с говядиной
- Китайская лапша
- Рисовая лапша
- Шахе Фен
Ссылки [ править ]
- ^ а б "Чар Квэй Тоу" . Туризм Малайзии. Архивировано из оригинального 12 октября 2014 года . Проверено 9 марта 2015 года .
- ^ а б Тан, Бонни. "Char kway teow" . Сингапур Инфопедия . Совет национальной библиотеки.
- ^ Тан, Бонни. "Char kway teow" . Сингапур Инфопедия . Совет национальной библиотеки . Проверено 9 апреля 2020 .
- ^ Мок, Опалин. «Знаменитый Пенанг чар коай теоу | Малайская почта» . www.malaymail.com .
- ^ Тан, Джеймс. "На тропе чар квей теоу в Ипохе | Малайская почта" . www.malaymail.com .
- ^ "Избавься от своей привычки char kway teow " " . The Straits Times . 8 ноября 2016 г.
- ^ "Char kway teow | Инфопедия" . eresources.nlb.gov.sg .
- ^ "Жареные плоские лапши Пенанга - Чар Куэй Тео" . Раса Малайзия . 3 ноября 2009 . Проверено 19 января 2021 года .
- ^ "Чар Куэй Тео - Пенанг - Сестра" . sigmatestudio.com . Проверено 28 марта 2010 года .
- ^ "Fried Good Dale: Amok перевод" . DCist . Архивировано из оригинального 17 февраля 2010 года.
- ^ Чонг, S. (2007, 24 марта). Орр Коай Теоу, кто угодно. Новые времена пролива. Получено из Factiva.
- ^ "Сингапурская еда - VisitSingapore" . visitingapore.com .
Внешние ссылки [ править ]
Викискладе есть медиафайлы по теме Char kway teow . |