Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлен с иудейского культа )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Утренняя молитва, 2005.
Евреи молились в Иерусалиме (Ха Kotel HaMaaravi), 2010.
Воспроизвести медиа
Видеоклипы молящихся евреев из архива израильской новостной компании 2-го израильского канала.

Еврейская молитва ( иврит : תְּפִלָּה , тфила [tfiˈla] ; множественный תְּפִלּוֹת tefillot [tfiˈlot] ; Идиш : תּפֿלה , латинизированный :  tfile [Tfɪlə] , множественное תּפֿלות tfilles [ˈTfɪləs] ; Yinglish : davening / д ɑː v ən ɪ ŋ / с идиш דאַוון davn«молись») является молитва произнесениечто образует часть соблюдения раввинистического иудаизма . Эти молитвы, часто с инструкциями и комментариями, можно найти в сидуре , традиционном еврейском молитвеннике.

Молитва - как «служение сердцу» - это в принципе заповедь, основанная на Торе . [1] Это не зависит от времени и является обязательным как для еврейских мужчин, так и для женщин. [2] Однако раввинское требование читать конкретный текст молитвы действительно различает мужчин и женщин: мужчины-евреи обязаны читать три молитвы каждый день в определенные промежутки времени ( zmanim ), в то время как, согласно многим подходам, от женщин требуется только молиться один или два раза в день, и от многих не требуется читать конкретный текст. [3]

Традиционно ежедневно совершаются три молебна:

  • Утренняя молитва: Шахарит или Шахарит ( שַחֲרִית , «зари»)
  • Послеобеденная молитва: Минха или Минха ( מִנְחָה ), названная в честь мучного приношения, сопровождавшего жертвоприношения в Храме в Иерусалиме ,
  • Вечерняя молитва: [4] Арвит ( עַרְבִית , «вечера») или Маарив ( מַעֲרִיב , « призывы к ночи»).

В Шаббат и праздничные дни произносятся две дополнительные службы :

  • Мусаф ( מוּסָף , «дополнительный») произносятся православными и консервативными общинами в Шаббат , основные еврейские праздники (включая Чол ха-Моед ) и Рош Ходеш .
  • Неила ( נְעִילָה , «завершение») произносится только в Йом Кипур .

Различают индивидуальную молитву и совместную молитву, для которой требуется кворум, известный как миньян , при этом общая молитва предпочтительнее, поскольку она позволяет включать молитвы, которые в противном случае были бы опущены.

Молитвы, записанные в Библии, представляют собой личные сочинения, а не стандартный текст. Согласно традиции, многие из нынешних стандартных молитв были составлены мудрецами Великого Собрания в период раннего Второго Храма (516 г. до н.э. - 70 г. н.э.). Язык молитв, хотя и явно относится к этому периоду, часто использует библейские идиомы. Основная структура современного молебна была зафиксирована в эпоху танна (1-2 века н.э.), с некоторыми дополнениями и точным текстом благословений, появившихся позже. Еврейские молитвенники возникли в начале средневековья в течение периода гаонова из Вавилонии (шестые-11 веков н.э.). [5]

За последние 2000 лет возникли традиционные вариации среди традиционных литургических обычаев различных еврейских общин, таких как ашкеназские , сефардские , йеменские , Эрец-Исраэль и другие, или, скорее, недавних литургических изобретений, таких как хасидизм и хабад . Однако различия незначительны по сравнению с общими чертами. Большая часть еврейской литургии поется или поется с традиционными мелодиями или тропами . Синагоги могут назначать или нанимать профессиональных или мирских хазанов. (кантор) с целью вести собрание в молитве, особенно в Шаббат или праздничные дни.

Происхождение и история еврейской молитвы [ править ]

Библейское происхождение [ править ]

Согласно Вавилонскому Талмуду , молитва - это библейское повеление :

«Служи Богу всем сердцем» ( Второзаконие 11:13 ) - Какое служение совершается сердцем? Это молитва. [6]

Основываясь на этом отрывке, Маймонид относит ежедневную молитву к одной из 613 заповедей . [7] Он постановил, что заповедь исполняется любой молитвой в любое время дня, а не конкретным текстом; и, следовательно, не зависит от времени и является обязательным как для еврейских мужчин, так и для женщин. [2] Напротив, требование произносить определенные молитвы в определенное время основано не на библейском законе, а на раввинском указе . [8]

Количество молитв в день [ править ]

Рабби Исраэль Меир ха-Коэн Каган - « Хофец Хаим » - в молитве в конце своей жизни.

Дополнительные ссылки в еврейской Библии были истолкованы так, чтобы предполагать, что царь Давид и пророк Даниил молились три раза в день. В Псалмах Давид говорит:

Вечером, утром и в полдень я говорю и стону, и Он внимал моему голосу. [9]

И в книге Даниила :

И Даниил, когда он узнал, что было написано повеление, пришел в свой дом, где были открытые окна в его верхней комнате, напротив Иерусалима, и три раза в день он становился на колени и молился и благодарил перед своим Богом просто как он делал до этого. [10]

Талмуд дает две причины , почему Есть три основные молитвы каждый день: [11]

  1. Каждое богослужение проводилось параллельно с жертвоприношением в Храме в Иерусалиме : утреннее тамидское приношение , послеобеденное тамидское приношение и ночное сожжение этого последнего приношения.
  2. По словам раввина Хосе бар Ханины , каждый из патриархов установил одну молитву: Авраам утром, Исаак после полудня и Иаков вечерней молитвы. Это мнение подтверждается библейскими цитатами, указывающими на то, что патриархи молились в указанное время. Однако даже согласно этой точке зрения точное время проведения богослужений и, более того, вся концепция службы муссафа по-прежнему основывается на жертвоприношениях.

Разработка текста молитвы [ править ]

Самые ранние части еврейской молитвы - это Шема Исраэль ( Второзаконие 6: 4–9 , 11: 13–21 , Числа 15: 37–41 ) и Священническое благословение ( Числа 6: 24–26 ), которые содержатся в Торе. .

Маймонид утверждает, что до вавилонского изгнания все евреи составляли свои собственные молитвы. Однако после изгнания, когда понимание иврита у изгнанников ухудшилось и им стало трудно составлять молитвы на иврите, Ездра и его двор составили молитву Амида . [8] Современные исследования, восходящие к движению Wissenschaft des Judentums в Германии 19-го века, а также текстуальный анализ под влиянием открытия 20-го века свитков Мертвого моря., предполагает, что начиная с периода Второго Храма существовали «литургические формулировки общинного характера, предназначенные для особых случаев и проводившиеся в центре, полностью независимом от Иерусалима и Храма, с использованием терминологии и богословских концепций, которые позже стали доминирующими в еврейском и, в некоторых случаях, христианская молитва ». [12]

Структура современного еврейского молебна была создана в период Таннаим , «из их традиций, позже переданных в письменной форме, мы узнаем, что поколение раввинов, действовавших во время разрушения Второго Храма (70 г. н.э.), дало Еврейская молитва, ее структура и, по крайней мере, в общих чертах, ее содержание ». [13] Эта литургия включала в себя повторение Шма и Амида дважды в день и цикл публичного чтения Торы . [13]

Амида (или Shemoneh Esreh ) молитва традиционно приписывается Великого Собрания (во времена Ездры , ближе к концу библейского периода), хотя другие источники указывают на то, что был создан Симеона HaPakoli в конце 1 - го века. Однако даже в I веке точная формулировка благословений еще не была установлена ​​и варьировалась от региона к месту. К средним векам тексты благословений были почти неизменными, и в том виде, в котором они используются до сих пор.

Чтения из Торы (пять книг Моисея) и Невиим («Пророки») указаны в Мишне и Талмуде , как и порядок благословений, окружающих Шма . Другие части службы, такие как Pesukei dezimra , мало упоминаются в ранних источниках, но стали обычным явлением .

Самые старые богослужебные книги датируются время гаонова в Вавилонии ; «некоторые были составлены уважаемыми учеными-раввинами по просьбе обширных общин, ищущих авторитетный текст необходимых молитв для повседневного использования, Шаббата и праздников». [13] Самая ранняя существующая кодификация молитвенника была составлена ​​равом Амрамом Гаоном из Суры, Вавилон, около 850 г. н.э. Спустя полвека рав Саадиа Гаон , тоже из Суры, составил сидур , в котором рубровая материя написана на арабском языке . Они легли в основу « Махзора Витри» Симхи бен Самуэля (XI век, Франция), основанного на идеях его учителя Раши.. Другая формулировка молитв была добавлена Маймонидом к законам молитвы в его Мишне Торе : она составляет основу йеменской литургии и оказала некоторое влияние на другие обряды. С этого момента все еврейские молитвенники имели одинаковый основной порядок и содержание.

Сидур был напечатан Сончино в Италии еще в 1486 году, хотя сидур впервые получил массовое распространение только в 1865 году. Сидур начал появляться в народном языке еще в 1538 году. Первый английский перевод , сделанный Гамалиэлем бен Педазур ( псевдоним ) , появился в Лондоне в 1738 г .; другой перевод был выпущен в Соединенных Штатах в 1837 году [14].

За последний 2000 год различные ветви иудаизма привели к небольшим различиям в обычаях раввинской литургии в разных еврейских общинах, при этом в каждой общине был свой нусач (обычная литургия). Принципиальное различие заключается между ашкеназскими и сефардскими обычаями, хотя есть и другие общины (например, йеменские и итальянские евреи , а в прошлом - Эрец-Исраэль ) и довольно недавние литургические изобретения, такие как хасидизм , хабад , реформа.и в других общинах также есть свои обычаи, вариации и особые молитвы. Однако различия между всеми этими обычаями весьма незначительны по сравнению с общими чертами.

Текст и язык [ править ]

Согласно галахе , все индивидуальные молитвы и практически все общие молитвы можно произносить на любом языке, понятном молящемуся. Например, Мишна упоминает, что Шма не нужно произносить на иврите. [15] Список молитв, которые необходимо произносить на иврите, приведен в Мишне, [16] и среди них сегодня используется только Священническое благословение , а остальные - молитвы, которые следует произносить только в Храме в Иерусалиме. , священником или правящим королем .

Несмотря на это, традиция большинства ашкеназских ортодоксальных синагог заключается в использовании иврита для всех, за исключением небольшого количества молитв, включая каддиш и екум-пуркан на арамейском языке и Gott Fun Avraham , написанную на идиш. В других направлениях иудаизма существует значительная вариативность: сефардские общины могут использовать ладино или португальский язык для многих молитв; Консервативные синагоги в той или иной степени используют местный язык; а в некоторых реформистских синагогах почти все службы могут проходить на местном языке.

Язык молитв, хотя и явно относится к периоду Второго Храма, [17] часто использует библейские идиомы, и, согласно некоторым авторитетным источникам, он не должен содержать раввинских или мишнаистских идиом, за исключением тех частей Мишны, которые представлены.

Деноминационные вариации [ править ]

Консервативные службы обычно используют тот же базовый формат для служб, что и в ортодоксальном иудаизме, с некоторой доктринальной снисходительностью и некоторыми молитвами на английском языке. На практике консервативные общины сильно различаются. В традиционалистских общинах литургия может быть почти идентична литургии ортодоксального иудаизма , почти полностью на иврите (и арамейском языке), за некоторыми незначительными исключениями, включая исключение занятия по изучению храмовых жертвоприношений и модификации молитв о восстановлении жертвоприношения.система. В более либеральных консервативных синагогах произошли большие изменения в службе, где до трети службы проводится на английском языке; сокращение или пропуск многих подготовительных молитв; и замена некоторых традиционных молитв более современными формами. Есть некоторые изменения по доктринальным причинам, в том числе эгалитарный язык, меньше упоминаний о восстановлении жертв в Храме в Иерусалиме и возможность упразднить особые роли для коанимов и левитов .

Литургии реформаторов и реконструкционистов основаны на традиционных элементах, но содержат язык, более отражающий либеральные убеждения, чем традиционная литургия. Доктринальные исправления обычно включают в себя пересмотр или исключение ссылок на традиционные доктрины, такие как телесное воскресение , личный еврейский Мессия и другие элементы традиционной еврейской эсхатологии , Божественное откровение Торы на горе Синай , ангелов , концепции награды и наказания и другие личные чудеса. и сверхъестественные элементы. Услуги часто от 40% до 90% на просторечии.

Реформистский иудаизм внес большие изменения в традиционное служение в соответствии с его более либеральной теологией, включая отказ от ссылок на традиционные элементы еврейской эсхатологии, такие как личный Мессия , телесное воскресение мертвых и другие. Еврейская часть службы существенно сокращена и модернизирована, а традиционные молитвы заменены современными. Кроме того, в соответствии с их мнением о том, что законы Шаббата (включая традиционный запрет на игру на инструментах) неприменимы к современным обстоятельствам, реформаторские службы часто играют инструментальную или записанную музыку с молитвами в еврейский шаббат.. Все реформаторские синагоги эгалитарны в отношении гендерных ролей.

Философия молитвы [ править ]

Израильский солдат кладет тфилин у Стены Плача ( Котел ) перед молитвой.

В еврейской философии и в раввинистической литературе , следует отметить , что еврейский глагол prayer- hitpallel התפלל- фактически является рефлексивной форма из palal פלל, чтобы судить. Таким образом, «молиться» передает понятие «осуждения самого себя» [18], в конечном счете, цель молитвы - тефила ת - состоит в том, чтобы преобразовать себя. [19] [20]

Эта этимология согласуется с еврейской концепцией о божественной простоте . Через нашу молитву изменяется не Бог - человек не влияет на Бога, как обвиняемый влияет на человека-судью, у которого есть эмоции и который может измениться, - скорее, это сам человек изменяется. [21] Далее в соответствии с Маймонида " взгляд на Божественное Провидение . Здесь тфила - это средство, которое Бог дал человеку, с помощью которого он может изменить себя и тем самым установить новые отношения с Богом - и, таким образом, новую судьбу для себя в жизни; [21] [22] см. Также в разделеПсалмы .

Рационалистический подход [ править ]

С этой точки зрения, конечная цель молитвы - помочь человеку сосредоточиться на божественности через философию и интеллектуальное созерцание. Такой подход использовали Маймонид и другие средневековые рационалисты.

Образовательный подход [ править ]

С этой точки зрения молитва - это не разговор. Скорее, оно предназначено для того, чтобы привить определенное отношение к тому, кто молится, но не для того, чтобы влиять на него. Это был подход Раббену Бачьи, Иегуды Халеви , Джозефа Альбо , Самсона Рафаэля Хирша и Джозефа Б. Соловейчика . Это мнение выражено раввином Носсоном Шерманом в обзоре Artscroll Siddur (стр. XIII); обратите внимание, что Шерман продолжает также подтверждать каббалистическую точку зрения (см. ниже).

Каббалистический взгляд [ править ]

Каббала (эзотерический еврейский мистицизм) использует серию каванот , направлений намерения, чтобы указать путь, по которому молитва поднимается в диалоге с Богом, чтобы увеличить ее шансы на положительный ответ. Каббала придает более высокий смысл цели молитвы, которая заключается не меньше, чем в воздействии на саму ткань самой реальности, реструктуризации и восстановлении вселенной. С этой точки зрения, каждое слово каждой молитвы и даже каждая буква каждого слова имеют точное значение и точный эффект. Таким образом, молитвы буквально воздействуют на мистические силы вселенной и восстанавливают ткань мироздания.

Этот подход был принят в Chassidei Ашкеназе (немецкие пиетисты о средневековье), в Зоар , в Аризал в каббалисте традиция, Рамхаля , большинство из хасидизма , в Виленском Гаоне и Якоб Эмден .

Хасидизм , хотя и включал каббалистическое мировоззрение и соответствующий ему каванот, также подчеркивал прямую искренность и глубину эмоциональной вовлеченности в молитву. [23] Баал Шем Тов «s правнук раби Нахман из Брацлава , в частности , подчеркнул , обращаясь к Богу в собственных словах своих, которые он назвал Hitbodedut (самообеспечение уединение) и советовали откладывая час , чтобы сделать это каждый день (Ликутей Мохаран 2:25).

Методология и терминология [ править ]

Условия для молитвы [ править ]

Давен - это первоначально исключительно восточно-идишский глагол, означающий «молиться»; он широко используется ортодоксальными евреями- ашкеназами . В Инглише это превратилось в англизированную давеню .

Происхождение слова неясно, но некоторые считают, что оно произошло от арабского (от diwan , сборника стихов или молитв), французского (от devoner , «посвящать» или «посвящать» или, возможно, от французского «devant»). '-' перед 'с идеей, что молящийся помнит, перед кем он стоит), латинское (от divin , «божественное») или даже английское (от рассвета ). [24] Другие считают, что это слово происходит от славянского слова, означающего «давать» ( русский язык : давать , латинизированный :  давать).). Некоторые утверждают, что оно происходит от арамейского слова де'авухон или д'авинун , что означает «их / наших предков», поскольку три молитвы, как говорят, были изобретены Авраамом , Исааком и Иаковом . Другое арамейское происхождение, предложенное Авигдором Чайкиным, цитирует талмудическую фразу « ка давай ламизрах », «задумчиво смотрящий на восток» (Шаб. 35а). Кевин А. Брук, [25] приводит предложение Zeiden в [26] , что слово daven происходит от турецкого корня tabun- смысла «молиться», и что в Кипчак турецкий , начальные т морфов вd .

В Западной идиш термин для молитвы является Орен , словом с ясными корнями в романских языках -compare испанского и португальского ORAR и Латинская orare . [27]

Миньян (кворум) [ править ]

Члены бригады Гивати Армии обороны Израиля совершают вечернюю службу ( Маарив ) у Западной стены , октябрь 2010 года.

Индивидуальная молитва считается приемлемой, но молитва с кворумом из десяти взрослых евреев - миньян - является наиболее рекомендуемой формой молитвы и требуется для некоторых молитв. Взрослый в этом контексте означает старше 12 или 13 лет ( бат или бар-мицва ). Изначально иудаизм считал в миньяне только мужчин.для формальной молитвы на том основании, что не засчитывается тот, кто не обязан участвовать. Раввины освободили женщин почти от всех положительных мицвот (заповедей), привязанных к конкретному времени, включая те части молитвы, которые нельзя читать без кворума из-за того, что в прошлом женщины были связаны бесконечным циклом беременности, родов и кормления. с самого раннего возраста. Ортодоксальный иудаизм по-прежнему следует этому рассуждению и исключает женщин из миньяна.

С 1973 года консервативные общины в подавляющем большинстве стали эгалитарными и считают женщин в миньянах . Очень небольшое количество конгрегаций, которые идентифицируют себя как консерваторы, сопротивляются этим изменениям и продолжают исключать женщин из миньяна. Эти приходы реформ и Reconstructionist , что рассматривать миньян обязательные для общей молитвы, рассчитывать как мужчина , так и женщина для в миньян . Все конфессии иудаизма, за исключением ортодоксального иудаизма, посвящают женщин-раввинов и канторов. [28]

Существует публично произносимая молитва под названием Биркхат ха-Гомель, в которой выражается благодарность за то, что они пережили болезнь или опасность. [29] который, помимо миньяна , также требует извлечения свитка Торы для запланированного чтения Торы.

Одежда [ править ]

  • Покрытие головы . В большинстве синагог считается знаком уважения к посетителям-мужчинам носить головной убор, будь то парадная шляпа или киппа (тюбетейка, кипот во множественном числе, также известная под идишским термином ермолке ). Как евреи, так и неевреи, посещающие синагогу, обычно носят головной убор. [30] [31] Некоторые консервативные синагоги также могут поощрять (но редко требуют) женщин покрывать голову. Многие реформаторские и прогрессивные храмы не требуют, чтобы люди покрывали голову, хотя отдельные верующие, как мужчины, так и женщины, могут сделать это по своему усмотрению. Многие православные и некоторые консервативные мужчины и женщины носят головной убор в течение дня, даже если они не посещают религиозные службы.
  • Таллит (молитвенный платок) традиционно носят во время всех утренних служб, во время алии к Торе, а также во время всех служб Йом Киппур . Во время дневных и вечерних служб только хазан носит талит. В ортодоксальных синагогах их должны носить только мужчины, которые являются галахически евреями, и хотя в некоторых консервативных синагогах их должны носить только мужчины, в других консервативных синагогах и мужчины, и женщины, которые являются галахически евреями, должны носить талит. В большинстве ортодоксальныхсинагог ашкенази их носят только мужчины, состоящие или состоявшие в браке. [32]
Солдат ЦАХАЛа Асаэль Любоцки молится с тфилином.
  • Тфилин (филактерии) - это набор маленьких кубических кожаных коробочек, выкрашенных в черный цвет, содержащих свитки пергамента, на которых написаны стихи из Торы. Их привязывают к голове и руке с помощью кожаных ремней, окрашенных в черный цвет, и надевают их только евреи во время утренних молитв в будние дни. В православных синагогах их должны носить только мужчины; в консервативных синагогах их также носят некоторые женщины. Однако евреи-караимы не носят тфилин.
  • Цениут (скромность) относится к мужчинам и женщинам. При посещении православных синагог женщины, скорее всего, будут носить длинные рукава (до локтей), длинные юбки (до колен), с высоким вырезом (до ключицы), а в случае брака - закрывать волосы париком. шарф, шапка или комбинация вышеперечисленного. Для мужчин короткие брюки или рубашки без рукавов обычно считаются неподходящими. В некоторых консервативных и реформаторских синагогах дресс-код может быть менее строгим, но все же уважительным.

Другие законы и обычаи [ править ]

В случае непреднамеренного пропуска одной из молитв молитва Амида произносится дважды на следующем богослужении - процедура, известная как тфиллат ташлумин . [33]

Многие евреи раскачивают свое тело взад и вперед во время молитвы. Эта практика, называемая shuckling в идише , не является обязательной.

Многие привыкли разносить благотворительность до, во время (особенно во время Вайивареча Давида ) или после молитвы в надежде, что это повысит вероятность того, что их молитва будет услышана.

Ежедневные молитвы [ править ]

Шахарит (утренние молитвы) [ править ]

Шахарит (от Шахар , утренний свет) молитва читается утром. Галаха ограничивает часть своего произнесения первыми тремя (Шма) или четырьмя (Амида) часами дня, где «часы» составляют 1/12 дневного времени, делая это время зависимым от времени года.

При пробуждении произносятся различные молитвы; в это время надевается талит катан (одежда с цицит ). Талит (большая талиты) надевает до или во время фактического молебна, как и тфилин (филактерия); оба сопровождаются благословениями.

Служба начинается с «утренних благословений» ( биркот а-шахар ), включая благословения Торы (считающиеся самыми важными). В православных службах за этим следует серия чтений из библейских и раввинских писаний, в которых вспоминаются приношения, сделанные в Храме в Иерусалиме . Раздел завершается « Кадиш рабби » ( кадиш де-раббанан ).

Следующий раздел утренних молитв называется Pesukei dezimra («стихи хвалы») и содержит несколько псалмов (100 и 145–150) и молитвы (например, yehi chevod ), составленные из гобелена библейских стихов, за которым следует Песня Море ( Исход 14–15 ).

Баречу , официальный публичный призыв к молитве, вводит серию расширенных благословений, включающих чтение Шма . Затем следует основная часть молитвенного служения, Амида или Шемоне Эсрех , серия из 19 благословений. Следующая часть богослужения - это Таханун , мольбы, которые пропускаются в дни с праздничным характером (а служением Реформ обычно полностью).

По понедельникам и четвергам читается более длинная версия Тахануна, а чтение Торы проводится после Тахануна.

Затем следуют заключительные молитвы (см. Ува лецион ) и Алейну , с Кадишем скорбящих, как правило, после Алейну.

Минха (послеобеденные молитвы) [ править ]

Минха или Минха можно читать с получаса после галахического полудня до заката.

Сефарды и итальянские евреи начинают молитву Минха с Псалма 84 и Корбанот ( Числа 28: 1–8 ) и обычно продолжают хаккеторет Питтум . Вступительный раздел завершается Малахией 3: 4 . Западные ашкенази читают только Корбанот .

Ашри читаются, а затем половинным Кадише , то Амид (включая повторение), Tachanun , а затем полный Кадиш. Сефарды вставляют Псалом 67 или 93 , за которым следует Кадиш Скорбящего. После этого в большинстве современных обрядов следует Алейну . Затем ашкенази завершают Кадиш Скорбящего. Руководители службы часто носят талит даже в обычные дни и должны носить его в постные дни .

Молитва Миньян Маарив в магазине блошиного рынка Яффо в Тель-Авиве

Маарив / Арвит (вечерние молитвы) [ править ]

Во многих собраниях дневные и вечерние молитвы читаются подряд в рабочий день, чтобы избавить людей от необходимости посещать синагогу дважды. [34] Гаон обескуражен эта практика, и последователи его набора обычаев обычно не ждать , пока после наступления темноты , чтобы читать Маарив (название происходит от слова «Nightfall»). [35]

Это служение начинается с Баречу , официального публичного призыва к молитве, и Шема Исраэль получает два благословения до и два после. Ашкенази за пределами Израиля (кроме Хабад-Любавичей и последователей Виленского Гаона ) затем добавляют пятое благословение, Барух Адонай ле-Олам . (Эту молитву также произносят йеменские евреи Балади как в Израиле, так и за его пределами ). За ней следуют полукадиш и амида , за которыми следует полный кадиш. Затем сефарды произносят Псалом 121, произносят Кадиш Скорбящего и повторяют Баречу, прежде чем закончить Алейну. Ашкенази вдиаспора , не произносите Псалом 121 и не повторяйте Баречу, а заканчивайте Алейну, за которым следует Кадиш Скорбящего (в Израиле ашкенази действительно повторяют Барчеу после Кадиш Скорбящего).

Молитва в Шаббат [ править ]

В Шаббат (Суббота) молитвы похожи по структуре на молитвы в будние дни, хотя почти каждая часть удлиняется. Единственным исключением является Амида , основная молитва, которая сокращена . Первые три и последние три благословения произносятся как обычно, но средние тринадцать заменяются одним благословением, известным как « святость дня », описывающим субботу. Как правило, это среднее благословение различается для каждой молитвы.

В пятницу вечером [ править ]

Шаббатные богослужения начинаются в пятницу вечером с минча (см. Выше) в будний день, за которым в некоторых общинах следует Песнь песней , а затем в большинстве общин - каббал-шаббат , мистическая прелюдия к субботним службам, составленная каббалистами 16-го века . Этот еврейский термин буквально означает «получение субботы». Во многих общинах пиют Йедид Нефеш вводит молитвы Каббалат Шаббат.

Шаббат является, за исключением того, среди многих итальянский и испанский и португальских евреев , состоящих из шести псалмов, 95 до 99 , и 29 , представляющих шесть дней недели. Далее идет стихотворение Леха Доди , основанное на словах талмудического мудреца Ханины: «Пойдем, выйдем встречать царицу Шаббат» [36]. Каббалат Шаббат завершается псалмом 92 (чтение которого представляет собой принятие нынешнего мира). Шаббат со всеми его обязательствами) и Псалом 93 . Многие добавляют сюда учебный раздел, в том числе Бамех Мадликин и раввин Амар Эль'азар, а также заключительныйКаддиш де Раббанан, а затем следует служба Маарив; другие общины откладывают учебную сессию до окончания Маарива. Другие добавляют сюда отрывок из Зоара , озаглавленный Кегавна . В наше время Каббалат Шабат положили на музыку многие композиторы, включая Роберта Страсбурга [37] и Самуэля Адлера [38].

Раздел " Шма " пятничного вечернего богослужения в некоторых деталях отличается от служб буднего дня - в основном в другом окончании молитвы Хашкивэну и пропуске молитвы Барух Адонай ле-Олам в тех традициях, где этот раздел читается иначе. В Италии обряда , есть также различные версии aravim Маарив молитвы (начиная Ашер Killah в пятницу вечер) и Ахаваты олы молитвы.

Большинство из них отмечают Шаббат в этот момент с ВеШамеру ( Исход 31: 16–17 ). Обычай повторять библейский отрывок в этом месте берет свое начало в лурианской каббале и не появляется до 16 века. Поэтому он отсутствует в традициях и молитвенниках, в меньшей степени подверженных влиянию Каббалы (например, йеменская традиция Балади ) или в тех, которые выступают против добавления дополнительных чтений к сидуру, основанному на Каббале (например, Виленский Гаон ).

В пятницу вечером в середине благословения Амиды обсуждается завершение Сотворения мира с цитированием соответствующих стихов из Книги Бытия . Амида затем следует семь-Грановитое Благословение , в Хаззан «ы мини-повторение Амида. В некоторых ашкеназских православных синагогах вторая глава трактата Мишна Шаббат, Баме Мадликин , читается именно здесь, а не ранее. Кидуш читают в синагоге Ашкенази и некоторых сефардских общинах. Затем следует служба с Алейну . Большинство сефардских и многие ашкеназские синагоги заканчиваются пением Игдаля., поэтическая адаптация 13 принципов иудейской веры Маймонида . Вместо этого другие синагоги ашкенази заканчиваются Адоном Оламом .

Шахарит [ править ]

Утренние молитвы в Шаббат отличаются от утренних молитв в будние дни по нескольким причинам: расширенная версия Песукей дезимра , более длинная версия благословения Йоцер ор, Шаббатская версия Амиды с семью благословениями , не Таханун , более длинное чтение Торы и некоторые дополнительные молитвы. после чтения Торы. Во многих общинах раввин (или образованный член общины) произносит проповедь в самом конце Шахарита и перед Муссафом, обычно на тему чтения Торы.

Муссаф [ править ]

Служба Мусаф начинается с безмолвного произнесения Амиды . Среднее благословение включает чтение Тиканта Шаббат о святости Шаббата , а затем чтение из библейской Книги Чисел о жертвоприношениях, которые раньше совершались в Храме в Иерусалиме . Далее идет Yismechu , «обрадуются вашим суверенитет», и Eloheynu , «Наш Бог и Бог наших предков, можете вы будете довольны нашим остальным» (который произносит во всем Амиде с субботой. Kedushah значительно расширен.

После Амиды идет полный Кадиш , за которым следует Эйн келохейну . В ортодоксальном иудаизме за этим следует чтение Талмуда о приношении благовоний под названием Питтум Хакеторет и ежедневных псалмах, которые читались в Иерусалимском Храме. Эти чтения обычно опускаются консервативными евреями и всегда опускаются евреями- реформаторами .

В Musaf службы завершается Кадиш раввина, в Aleinu , а затем скорбящего Кадиш. Некоторые синагоги завершаются чтением Аним Земирота , Кадиша Скорбящего, Псалма дня и Адона Олама или Игдаля.

Минча [ править ]

Минха начинается с ашрей и молитва Ува Цион , после чего первая часть следующей недельной будет читать из свитка Торы . Амида по той же схеме, что и другие Шаббат Амида молитвы, со средним благословением начиная Аттах эхад . Короткая молитва Цидкача читается после Амиды , за ней следуют Кадиш и Алейну.

Маарив [ править ]

В будний день Маарив читается вечером сразу после Шаббата, завершаясь Вихи Ноам , Ве-Йиттен леха и Хавдала .

Особые обряды и обстоятельства [ править ]

Рош ха-Шана и Йом Кипур [ править ]

Службы в дни благоговения - Рош ха-Шана и Йом Киппур - приобретают торжественный тон, как и положено в наши дни. В молитвах используются традиционные торжественные мелодии.

Служба мусаф в Рош ха-Шана имеет девять благословений; три средних благословения включают библейские стихи, подтверждающие владычество, памятование и шофар , который звучит 100 раз во время службы.

Йом Кипур - единственный день в году, когда проводится пять молитв. Вечерняя служба, содержащая молитву Маарив, широко известна как « Кол Нидрей », вступительное слово, сделанное перед молитвой. В дневное время за шахаритом, мусафом (который читается в Шаббат и на все праздники) и минха, когда солнце начинает садиться , следует Нила , которая читается только в этот раз в год.

Песах, Шавуот и Суккот [ править ]

Службы для трех праздников: Песах («Пасха»), Шавуот («Праздник недель» или «Пятидесятница») и Суккот («Праздник кущей») похожи, за исключением интерполированных ссылок и чтений для каждого отдельного праздника. Предварительные сведения и выводы молитв такие же, как в Шаббат. Амида на этих фестивалях содержит только семь благословений, главным из которых является Аттах Бечартану . Халлель (коммунальное произнесение Псалмов 113 - 118 ) следующим образом .

Служба Мусаф включает в себя Уми-Пеней Хатаэну со ссылкой на особый праздник и храмовые жертвоприношения по этому случаю. Благословение на амвон ( «dukhen») произносится по « коэнов » (еврейских священников) во время Амида. Хотя это происходит ежедневно в Израиле и в большинстве сефардских собраний, это происходит только в Песах , Шавуот , Суккот , Рош ха-Шана и Йом Кипур в ашкеназских общинах диаспоры . (Эти ашкеназские общины заменяют молитву, читаемую хаззаном после молитвы Модим («Благодарения») в будние дни и в субботу в ознаменование священного благословения. (Американские евреи-реформисты пропускают службу Мусаф.)

Роль женщин [ править ]

Еврейские женщины молятся у Западной стены, начало 1900-х годов
Женщины молятся в туннеле у Стены Плача в непосредственной близости от Святая Святых.

Количество обязательных молитв [ править ]

Согласно Галахе , мужчины-евреи обязаны совершать публичную молитву три раза в день в определенные промежутки времени ( зманим ), плюс дополнительные службы в еврейские праздники .

Согласно Талмуду , женщины обычно освобождаются от обязанностей, которые должны выполняться в определенное время. (Это было истолковано как из-за необходимости постоянно заботиться о маленьких детях или из-за предполагаемого более высокого духовного уровня женщин, который делает ненужным для них связь с Богом в определенное время, поскольку они всегда связаны с Богом.) В соответствии с этим с общим освобождением от привязанных ко времени обязательств, женщины не обязаны читать утреннюю и вечернюю Шема [39] (хотя Мишна Берура предполагает, что они все равно говорят это), и большинство ортодоксальных властей освободили женщин от чтения Маарив . [40]

Власти разошлись во мнениях относительно того, распространяется ли это исключение на дополнительные молитвы. Согласно (ашкенази) Маген Авраам [41] и совсем недавно (сефарды) Раввин Овадья Йосеф , [42] женщины только должны молиться один раз в день, в любой форме , которую они выбрали, так долго , как молитва содержит похвалу (Брахот) , просьбы (бакашот) и благодарности (ходот) Богу. [43] Однако большинство православных авторитетов согласны с тем, что женщины не полностью освобождены от ограниченных по времени молитв. [44] Мишна Berurah , важный код ашкеназского еврейского закона, считает , что Мужи Великого Собрания обязаны женщинам читать Шахарити Минча каждый день, «как мужчины». Тем не менее, даже самые либеральные православные авторитеты считают, что женщины не могут считаться миньяном для молитв.

Традиционно женщины также читали индивидуальные молитвы тхине на идиш.

Консервативный иудаизм считает галахическую систему множественных ежедневных услуг обязательной. С 2002 года считается, что еврейские женщины из консервативных общин взяли на себя общественное обязательство молиться теми же молитвами в то же время, что и мужчины, при этом традиционным общинам и отдельным женщинам разрешается отказаться. [45] Реформаторские и реконструкционистские общины не считают галаху обязательной и, следовательно, рассматривают подходящее время молитвы как вопрос личного духовного решения, а не как вопрос религиозных требований.

Сиденья [ править ]

Во всем ортодоксальном иудаизме , включая его наиболее либеральные формы, мужчины и женщины должны сидеть в отдельных секциях, разделенных мечицей (перегородкой). Исторически сложилось так, что ученая женщина в вайбершуле (женском отделении или пристройке) синагоги брала на себя неформальную роль регентши или фирцогерина для женщин, молившихся параллельно с основным служением, проводимым в мужском отделении. Консервативный иудаизм / масорти допускает смешанную рассадку (почти всегда в США, но не во всех странах). Все собрания реформаторов и реконструкционистов имеют смешанную рассадку.

Молитвенные лидеры [ править ]

Харедим и подавляющее большинство современного ортодоксального иудаизма полностью запрещают женщинам проводить публичные совместные молитвы. Консервативный иудаизм разработал общее оправдание для женщин, возглавляющих все или практически все такие молитвы, утверждая, что, хотя только обязанные люди могут проводить молитвы, а женщины традиционно не были обязаны, консервативные еврейские женщины в наше время как коллективное целое добровольно взяли на себя такое обязательство. [46] Реформаторские и реконструкционистские общины позволяют женщинам выполнять все молитвенные роли, потому что они не считают галаху обязательной.

Небольшое либеральное крыло современного ортодоксального иудаизма, особенно раввины, дружественные Еврейскому ортодоксальному феминистскому альянсу (JOFA), начало пересматривать роль женщин в молитвах, основываясь на индивидуальном, индивидуальном взгляде на историческую роль конкретных молитвы и службы в рамках классической галахической интерпретации. Признавая, что там, где существует обязательство, руководить может только обязанный, эта небольшая группа обычно приводила три общих аргумента в пользу расширения женских ролей:

  1. Поскольку женщины должны были совершать определенные корбанот (жертвоприношения) в Храме в Иерусалиме , женщины сегодня обязаны совершать и, следовательно, могут возглавить (и могут засчитывать в миньяне, если требуется) определенные молитвы, заменяющие эти конкретные жертвоприношения. Бирчат Хагомель попадает в эту категорию.
  2. Поскольку определенные части службы были добавлены после того, как Талмуд определил обязательные службы, такие молитвы одинаково добровольны для всех и, следовательно, могут проводиться женщинами (и миньян не требуется). Псевкей Д'Зимра утром и Каббалат Шаббат вечером в пятницу попадают в эту категорию.
  3. В тех случаях, когда Талмуд указывает, что женщины обычно имеют право вести определенные службы, но не делают этого из-за «достоинства общины», современным общинам разрешается отказываться от такого достоинства, если они того пожелают. Чтение Торы в Шаббат попадает в эту категорию. Аргумент, что женщинам разрешено возглавить службы по удалению и замене Торы в Ковчеге в Шаббат, исходит из их способности участвовать в чтении Торы в то время.

Очень небольшое количество современных православных общин принимает некоторые из таких аргументов, но очень немногие православные общины или власти принимают все или даже большинство из них. Многие из тех, кто не принимает эту аргументацию, указывают на кол иша , традицию, запрещающую мужчине слышать пение другой женщины, кроме его жены или близкого кровного родственника. JOFA относится к общинам, которые обычно принимают такие аргументы, как Миньяны Партнерства . В Шаббат в Миньяне партнерства женщины обычно могут проводить Каббалат Шаббат , Псевкей Д'Зимра , службы по удалению Торы и замене ее на Ковчег и чтению Торы, а также дают Д'Вар Тору или проповедь.

Первая ортодоксальная еврейская женская молитвенная группа была создана в праздник Симхат Тора в синагоге на Линкольн-сквер на Манхэттене в конце 1960-х годов. [47]

Эфраим Мирвис , ортодоксальный раввин, который служит главным раввином Объединенных еврейских общин Содружества, поддерживает субботние молитвенные группы для православных женщин, говоря: «В некоторых наших общинах женские молитвенные группы работают вечером в пятницу, а иногда и утром в субботу. без женщин, читающих Тору. Но если женщины собираются вместе, чтобы помолиться, это хорошо ». [48]

Роль несовершеннолетних [ править ]

В большинстве разделов иудаизма мальчики до бар-мицвы не могут выступать в качестве хаззенов на молитвенных службах, которые содержат деварим шеб'кидуша , то есть каддиш , баречу, амида и т. Д., Или получают алию или повторяют Тору для общины. Поскольку Каббалат Шаббат - это просто псалмы и не содержит деварим шебкидуша., мальчик может вести бар-мицву до Баречу из Маарива. Также завершением богослужения в Шаббат и Хагим могут руководить дети. Согласно марокканским, йеменским и мизрахийским обычаям, мальчик под бар-мицвой может проводить определенные молитвы, читать Тору и иметь алию. [49] Среди многих ашкенази принято, чтобы дети пели «Адон Олам» после Муссафа и «Игдаль» после Шабата и Праздника Маарив. Среди сефардов, мизрахимов, йеменцев и некоторых аскеназов ребенок возглавляет общину в Крият-Шема .

См. Также [ править ]

  • Список еврейских молитв и благословений
  • Балади-обрядовая молитва
  • Карлебах миньян
  • Hitbodedut
  • Сидур
  • Шелушение

Ссылки [ править ]

Заметки
  1. ^ Трактат Таанит 2а
  2. ^ a b Steinsaltz, Adin (2000). Руководство по еврейской молитве (1-е изд. В американской мягкой обложке). Нью-Йорк: Schocken Books. стр. 26 и сл. ISBN 978-0805211474. Проверено 25 апреля 2016 года .
  3. Бар-Хаим, Давид (раввин, Посек). «Женщины и Давенинг: Шемоне Эсре, Керият Шем» . machonshilo.org . כל הזכויות שמורות ל . Проверено 25 апреля 2016 года .
  4. ^ (главный редактор) Вайнреб, Цви Херш; (старший редактор содержания) Бергер, Шалом З .; (ответственный редактор) Шрайер, Джошуа; (комментарий) Even-Israel (Steinsaltz), Adin (2012). [Талмуд Бавли] = Корен Талмуд Бавли (1-е изд. На иврите / английском языке). Иерусалим: Фонд Шефа. п. 176. ISBN. 9789653015630. Проверено 25 апреля 2016 года .CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  5. ^ Центр иудаистических исследований Пенсильванского университета. «Еврейская литургия: Сидур и Махзор» . Проверено 12 марта 2009 года .
  6. ^ Таанит 2а
  7. Мишне Тора , Законы молитвы 1: 1; Сефер Хамицвот , положительная заповедь 5
  8. ^ a b Мишне Тора, Законы молитвы 1: 4
  9. ^ Псалом 55:18
  10. Даниил 6:11
  11. ^ Вавилонский Талмуд, Берахот 26б ; Иерусалимский Талмуд, Брахот 4: 1 (29b)
  12. ^ Райф, Стефан С. (19-23 января 2000). «Период Второго Храма, Кумранские исследования и раввинская литургия: некоторые контекстные и лингвистические сравнения» . Пятый международный симпозиум «Орион» ЛИТУРГИЧЕСКИЕ ПЕРСПЕКТИВЫ: МОЛИТВА И ПОЭЗИЯ В СВЕТЕ МЕРТВОГО МОРЯ . Орионский центр изучения свитков Мертвого моря и связанной с ними литературы . Проверено 11 марта 2009 года .
  13. ^ a b c «Обзор: история еврейской молитвы» . Проверено 12 марта 2009 года .
  14. ^ Власть и Политика: Молитвенники и воскресение | Jerusalem Post архивации 8 января 2012 в Wayback Machine
  15. ^ Брахот 2: 3
  16. ^ Сота 7: 2
  17. ^ ″ Некоторые объясняют, что это означает, что молитвы были установлены (..) после разрушения Храма, чтобы заменить приношения. Однако эти молитвы существовали уже в эпоху Второго Храма практически по той же формуле, которая была установлена ​​позже, с некоторыми известными различиями. Более того, в то время уже существовали синагоги, некоторые даже в непосредственной близости от Храма. В Талмуде ведется спор о том, были ли молитвы установлены параллельно с подношениями или же они имеют независимый источник, не связанный с Храмовой службой » (главный редактор) Вайнреб, Цви Херш; (старший редактор содержания) Бергер, Шалом З .; (ответственный редактор) Шрайер, Джошуа; (комментарий) Even-Israel (Steinsaltz), Adin (2012). [Талмуд Бавли] = Корен Талмуд Бавли(1-е изд. На иврите / английском). Иерусалим: Фонд Шефа. С. 175 и сл. ISBN 9789653015630. Проверено 25 апреля 2016 года .CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  18. ^ Эта интерпретация носитскорее гомилетический , чем научный характер, поскольку исторически более вероятно, что коренное значение слова hitpallel - «искать суждения для себя», другими словами, чтобы подать исковое заявление.
  19. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала 23 июля 2008 года . Проверено 23 июня 2008 года .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  20. ^ "Космология заповедей" .
  21. ^ a b «Молитва» .
  22. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинального 19 октября 2008 года . Проверено 6 октября 2008 года .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  23. ^ Грин, Артур и др., Говорящая Тора: Духовные учения со стола Маггида , Еврейские огни, 2013, стр.13.
  24. Раввин доктор Раймонд Эппл. «ОзТора - Откуда« Давен »- Спроси у раввина» . Проверено 20 мая 2013 года .
  25. Евреи Хазарии , 2-е изд. Роуман и Литтлфилд 2006, стр. 206
  26. ^ Герберт Zeiden, "Davenen: тюркская Морфологические" идиш 10, н.у.к.. 2–3 (1996), стр. 96–97
  27. ^ Дэвид Карвин. "Балашон - детектив на иврите: давен" . Проверено 9 декабря 2007 года .
  28. ^ Архив еврейских женщин. Канторы: американские еврейские женщины . Проверено 7 мая 2015.
  29. ^ "Законы Благословения Благодарения" .
  30. ^ Международный совет христиан и евреев , еврейско-христианские отношения :: Глоссарий терминов, используемых в христианско-еврейском диалоге : «Нееврейским мужчинам-мужчинам при входе в синагогу предлагают тюбетейки и просят их надеть».
  31. ^ Раввин Эми Р. Шайнерман, Что что? «Неевреи, которые являются гостями в синагоге, могут покрывать голову; это знак уважения и вовсе не неподходящий для людей, не являющихся евреями».
  32. ^
    • Мордехай Бехер , Ворота в иудаизм: что, как и почему в еврейской жизни , Mesorah Publications , 2005, с. 328.
    • Джойс Айзенберг, Эллен Сколник, Словарь еврейских слов , Еврейское издательское общество , 2006 г., стр. 166.
  33. ^ Брахот 26а
  34. ^ По строгому закону, следует читать минху только между закатом и наступлением темноты, если произносят арвит после наступления темноты; и наоборот, следует читать Арвит только между закатом и наступлением темноты, если он читает Минчу до захода солнца; Другими словами, не следует использовать преимущества обеих гибких возможностей одновременно, чтобы объединить молитвы. Преобладающая практика именно этого рассматривается как чрезвычайная мера. С другой стороны, спорным периодом является не период между закатом и наступлением темноты, а последний час и четверть до захода солнца с учетом сезонных колебаний.
  35. ^ Одна из причин этого заключается в том, что, хотя преобладающая практика может удовлетворять закону, касающемуся времени Арвита в смысле вечерней Амиды, это означает, что вечерняя Шма читается слишком рано.
  36. ^ Шаббат 119а
  37. ^ «Страсбург, Роберт» .
  38. ^ L'кх Доди и Сэмюэль Адлер на milkenarchive.org
  39. ^ Мишна, Брахот 3: 3 .
  40. ^ Mishna Berurah, Законы вечерней молитвы
  41. Маген Авраам , вразделе Шулхан Арух Орах Хаим , 106: 2
  42. ^ Ябия Омер об. 6, 17
  43. Женские проблемы: женщины и молитва, когда времени мало. Архивировано 12 октября 2008 г. в Wayback Machine , Нишмат.
  44. Например: посек XIX века Йехиэль Мишель Эпштейн , автор книги « Арух ха-Шулхан» , отмечает: «Даже несмотря на то, что раввины устанавливали молитву в определенное время на фиксированном языке, в их намерения не входило проявление снисхождения и освобождение женщин от этого ритуала. действовать".
  45. Раввин Дэвид Файн, Женщины и Миньян , Раввинское собрание, 2002. Архивировано 27 ноября 2010 г., Wayback Machine.
  46. ^ [1] Архивировано 27 ноября 2010 года в Wayback Machine.
  47. ^ "Женское движение тфиллы - Архив еврейских женщин" .
  48. ^ http://www.thejc.com/news/uk-news/122918/interview-rabbi-ephraim-mirvis
  49. ^ Эпштейн, Моррис. Все о еврейских праздниках и обычаях . Ктав, 1959. С. 89
Библиография
  • «Молиться как еврей» , Хаим Халеви Донин , Основные книги ( ISBN 0-465-08633-0 ) 
  • Вход в еврейскую молитву , Реувен Хаммер ( ISBN 0-8052-1022-9 ) 
  • Каввана: Направление сердца в еврейской молитве , Сет Кадиш, Джейсон Аронсон Inc. 1997. ISBN 0-7657-5952-7 . 
  • Или Хадаш: комментарий к Сидур Сим Шалом для Шаббата и фестивалей , Реувена Хаммера, Раввинского собрания и Объединенной синагоги консервативного иудаизма
  • С. Баер . Сидур Аводат Исраэль (недавно исследованный текст с комментарием Ячин Лашон), 19 век.
  • Руководство по еврейской молитве , раввин Адин Штейнзальц , Shocken Books ( ISBN 0-8052-4174-4 ) 
  • Хилчот Тфилла: Всеобъемлющее руководство по законам ежедневной молитвы , Давид Брофски , издательство KTAV / OU Press / Yeshivat Har Etzion. 2010 г. ( ISBN 978-1-60280-164-6 ) 
  • Любимые молитвы Бога , Цви Захави, Книги Талмуда. 2011 г. ( ISBN 978-0-615-50949-5 ) 
  • Холистическая молитва: Путеводитель по еврейской духовности , раввин Ави Вайс , Maggid Books. 2014. ( ISBN 978-1-592-64334-9 ). 

Внешние ссылки [ править ]

СМИ, связанные с еврейскими молитвами на Викискладе?

  • Еврейская молитва - Молитва в иудаизме - Chabad.org
  • Открытый проект Сиддур
  • План молитвенных служб - Jewfaq.org
  • GoDaven.com - Всемирная база данных миньянов - GoDaven.com
  • Введение в еврейскую молитву - Aish.com
  • Сидур в PDF
  • Аудио и текст Сидура - SiddurAudio.com
  • Вопросы и ответы о молитве - спросите раввина