Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено от Джудит )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Юдифь с головой Олоферна , Кристофано Аллори , 1613 ( Королевское собрание , Лондон)
Юдифь с головой Олоферна из , по Саймон Вуэ , ( Старая Пинакотека , Мюнхен)
Караваджо «s Джудит Усекновение Олоферна
Открытая версия Климта 1901 года « Юдифь и голова Олоферна» шокировала зрителей и, как говорят, была нацелена на темы женской сексуальности, которые ранее были более или менее табуированы. [1]

Юдифь является второканонической книгой включена в Септуагинте и католический и православный христианский Ветхий Завете в Библии , но исключены из древнееврейского канона и назначаемые протестантами их апокрифов . В нем рассказывается о еврейской вдове Юдифи, которая использует свою красоту и обаяние, чтобы уничтожить ассирийского полководца и спасти Израиль от угнетения. Сохранившиеся греческие рукописи содержат несколько исторических анахронизмов , поэтому некоторые ученые теперь считают книгу неисторической: притча ,богословский роман , а может быть, первый исторический роман . [2]

Имя Джудит ( Hebrew : יְהוּדִית , Современная :  Юдит , Tiberian :  Yəhûḏîṯ , «Хвала» или «еврейка») является женской формой Иуды .

Исторический контекст [ править ]

Исходный язык [ править ]

Неясно, была ли Книга Иудифи изначально написана на иврите или на греческом языке. Самая старая из существующих версий - Септуагинта, она может быть либо переводом с иврита, либо составленной на греческом языке. Детали словарного запаса и формулировки указывают на греческий текст, написанный на языке, смоделированном по образцу греческого языка, разработанного в результате перевода других книг Септуагинты. [3]

Существующие версии на иврите , идентичные греческим или в более короткой еврейской версии, относятся к Средним векам . В еврейских версиях прямо упоминаются важные фигуры, такие как царь Селевкидов Антиох IV Епифан , таким образом относя события к эллинистическому периоду, когда Маккавеи сражались с монархами Селевкидов. В греческой версии используются намеренно загадочные и анахроничные ссылки, такие как « Навуходоносор », « царь Ассирии », который «правит в Ниневии.»Для того же короля. Принятие этого имени, хотя неисторичны, было иногда объяснена либо как дополнение переписчика, либо произвольное имя , присвоенное правителем Вавилона . [ Править ]

Каноничность [ править ]

В иудаизме [ править ]

Хотя автор, скорее всего, был евреем, нет никаких доказательств того, что Книга Иудифи когда-либо считалась авторитетной или кандидатом на каноничность какой-либо еврейской группой. [4] [5]

Масор в еврейской Библии не содержит его и не было обнаружено среди свитков Мертвого моря или упомянутых в любой ранней раввинистической литературе. [5] [6]

Причины исключения включают поздний состав, возможное греческое происхождение, открытую поддержку династии Хасмонеев (которой противостояли ранние раввины) и, возможно, дерзкий и соблазнительный характер самой Юдифи. [7]

Однако после исчезновения из обращения евреев на протяжении более чем тысячелетия ссылки на Книгу Юдифи и фигуру самой Юдифь вновь всплыли в религиозной литературе криптоевреев , избежавших капитуляции Кордовского халифата . [5] Возобновление интереса проявилось в форме «рассказов о героине, литургических стихов, комментариев к Талмуду и отрывков из еврейских правовых кодексов». [5]

Хотя сам текст не упоминает Хануку, это стало привычным для еврейского Мидраша вариант рассказа Джудит , чтобы прочитать на Шабат в Хануку , как история Хануки происходит во время династии Хасмонеев. [8]

Этот мидраш, героиня которого изображается как пожирающая врага сыра и вина, прежде чем отрубить ему голову, возможно, лег в основу второстепенной еврейской традиции есть молочные продукты во время Хануки. [5] [9]

В этом отношении средневековое еврейство, судя по всему, рассматривало Юдифь как Хасмонеевскую двойницу царицы Эстер , героини праздника Пурим . [10] [11] Текстовая достоверность Книги Юдифи также считалась само собой разумеющейся, поскольку библейский комментатор Нахманид (Рамбан) процитировал несколько отрывков из Пешитты (сирийская версия) Юдифи в поддержку его перевода Второзакония 21 : 14. [5] [12]

В христианстве [ править ]

Хотя ранние христиане , такие как Климент Римский , Тертуллиан и Климент Александрийский , читал и использовал Юдифь, [ править ] некоторые из самых старых христианских канонов, в том числе список Вриенний (первый / второй век), что из Мелитон Сард (2 век) и Оригена (3 век) не включают его. [13] Иероним , когда он сделал свой латинский перевод , посчитал его апокрифом, [14] (хотя он передумал и позже процитировал его как Священное Писание, и сказал, что он просто выражал взгляды евреев), как иАфанасий , [15] Кирилл Иерусалимский [16] и Епифаний Саламинский . [17]

Однако такие влиятельные отцы церкви, в том числе Августин , Амвросий и Хилари де Пуатье , считали Юдифь священным писанием, а папа Иннокентий I объявил его частью канона. [18] В « Прологе к Юдифи» Иероним [19] [20] утверждает, что Книга Юдифь «была признана Никейским собором причисленной к числу Священных Писаний».

Он также был принят соборами Рима (382), Гиппона (393), Карфагена (397), Флоренции (1442) и в конечном итоге догматически определен как канонический Римско-католической церковью в 1546 году на Тридентском соборе . [21] Восточная Православная Церковь также принимает Юдифь как вдохновенное Священное Писание, что было подтверждено на Иерусалимском Синоде в 1672 году . [22]

Каноничность Юдифи отвергается протестантами, которые принимают в качестве Ветхого Завета только те книги, которые находятся в еврейском каноне. [6] Мартин Лютер рассматривал книгу как аллегорию, но назвал ее первым из восьми произведений в своих апокрифах. [23] Среди англиканства , англо-католики считают , что это будет либо апокрифической или второканонические книги. Епископальная церковь Соединенных Штатов призывает к чтению Джудит 9: 1, 11–14 на мессе в праздник Святой Марии Магдалины 22 июля. [24]

Юдифь также упоминается в главе 28 1 Meqabyan , книги, считающейся канонической в эфиопской православной церкви Тевахедо . [25]

Содержание [ править ]

Краткое изложение сюжета [ править ]

История вращается вокруг Юдифи, смелой и красивой вдовы, которая недовольна своими еврейскими соотечественниками за то, что они не доверили Богу избавить их от иностранных завоевателей. Она идет со своей верной служанкой в ​​лагерь вражеского генерала Олоферна , с которым она медленно снискала расположение, обещая ему информацию об израильтянах. Заручившись его доверием, однажды ночью ей разрешили войти в его палатку, когда он лежит в пьяном оцепенении. Она обезглавливает его, а затем возвращает его голову своим испуганным соотечественникам. Ассирийцы, потеряв своего вождя, расходятся, и Израиль спасается. [26] Хотя за ней ухаживают многие, Джудит остается незамужней до конца своей жизни.

Литературная структура [ править ]

Книгу Юдифи можно разделить на две части или «акты» примерно равной длины. В главах 1–7 описывается нарастание угрозы Израилю, возглавляемой злым царем Навуходоносором и его подхалимским генералом Олоферном, и завершается тем, что всемирная кампания Олоферна сошлась на горном перевале, где находится деревня Юдифи, Ветиллия . [27] В главах 8–16 представлена ​​Юдифь и описываются ее героические действия по спасению своего народа. Часть I, хотя иногда и утомительно в своем описании военных событий, развивает важные темы, чередуя сражения с размышлениями и боевые действия с отдыхом. Напротив, вторая половина посвящена в основном силе характера Джудит и сцене обезглавливания. [27]

New Oxford Annotated Apocrypha идентифицирует четкий хиастический паттерн в обоих «действиях», в котором порядок событий меняется на противоположный в центральный момент повествования (то есть abcc'b'a '). [27]

Часть I (1: 1–7: 23)

А. Кампания против непокорных народов; люди сдаются (1: 1-2: 13)

Б. Израиль «очень напуган» (2: 14–3: 10)
К. Иоаким готовится к войне (4: 1–15)
Д. Олоферн беседует с Ахиором (5: 1–6.9)
Э. Ахиор изгнан ассирийцами (6: 10–13).
E '. Ахиор принимается в деревне Ветиллия (6: 14–15).
D '. Ахиор разговаривает с народом (6: 16–21)
C '. Олоферн готовится к войне (7: 1–3)
B '. Израиль «очень напуган» (7: 4–5)

А '. Кампания против Ветиллии; люди хотят сдаться (7: 6–32)

Часть II (8: 1–16: 25)

А. Введение Юдифи (8: 1–8)

Б. Джудит планирует спасти Израиль (8: 9–10: 8)
В. Юдифь и ее служанка покидают Ветилу (10: 9–10).
Д. Юдифь обезглавливает Олоферна (10: 11–13: 10а)
Джудит возвращается в Ветулию , гравюра на дереве Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда , 1860 г.
C '. Джудит и ее служанка возвращаются в Ветилью (13.10b – 11).
B '. Юдифь планирует уничтожить врага Израиля (13: 12–16: 20)

А '. Заключение о Юдифи (16.1–25) [27]

Литературный жанр [ править ]

Большинство современных экзегетов , таких как библеист Джанфранко Равази , обычно склонны относить Юдифь к одному из нескольких современных литературных жанров, читая ее как расширенную притчу в форме исторической беллетристики или как пропагандистское литературное произведение времен Селевкидского гнета. . [28]

Его также называют «образцом древнееврейского романа греко-римского периода». [29] Другие ученые отмечают, что Юдифь вписывается в жанр «традиций спасения» из Ветхого Завета и даже включает в себя, в частности, историю Деворы и Иаиль ( Судей 4–5), которые соблазнили и опьянели ханаанского военачальника Сисару перед тем, как забить молотком колышек в лоб. [30]

Есть также тематические связи с местью Симеона и Левия в Сихеме после изнасилования Дины в Быт. 34. [27]

На христианском Западе, начиная с святоотеческого периода, Юдифь упоминалась в самых разных текстах как многогранная аллегорическая фигура. « Mulier sancta », она олицетворяла Церковь и многие добродетели - Смирение , Справедливость , Стойкость , Целомудрие (противоположность порокам Олоферна - Гордость , Тирания , Декаданс , Вожделение ) - и она была, как и другие героические женщины еврейской библейской традиции , превращенный в типологический прообраз Девы Марии. Ее пол сделал ее естественным примером библейского парадокса «сила в слабости»; таким образом, она соединена с Давидом, а обезглавливание ею Олоферна проводилось параллельно с обезглавливанием Голиафа - оба дела спасли Народ Завета от превосходящего в военном отношении врага. [ необходима цитата ]

Главные герои [ править ]

Юдифь , героиня книги. Она дочь Мерари, Симеонита , и вдова некоего Манассии. Она использует свое обаяние, чтобы стать близким другом Олоферна, но в конце концов обезглавливает его, позволяя Израилю контратаковать ассирийцев.

Картина Трофима фанатика (ок. 1579–1650, также известного как Мастер свечей), изображающая Юдифь и Олоферна. [31] Художественный музей Уолтерса.

Олоферн , злодей книги. Он набожный солдат своего царя, которого он хочет видеть во всех землях. Ему дана задача уничтожить мятежников, которые не поддержали царя Ниневии в его сопротивлении против Хелеуда и царя Мидии , пока Израиль также не станет целью его военной кампании. Отвага и обаяние Джудит стали причиной его смерти.

Навуходоносор здесь утверждал, что он царь Ниневии и Ассирии. Он так горд, что хочет утвердить свою силу как своего рода божественную силу. Олоферну, его Туртану (главнокомандующему), приказано отомстить тем, кто отказался вступить с ним в союз.

Багоас , персидское имя, обозначающее чиновника Олоферна. Он первый обнаруживает обезглавливание Олоферна.

Ахиор , аммонитский царь при дворе Навуходоносора; он предупреждает царя Ассирии о силе Бога Израилева, но над ним смеются. Он первый, кто узнает голову Олоферна, принесенную Юдифью в город, а также первый, кто славит Бога.

Озия , правитель Ветиллии ; вместе с Кабри и Карми он правит городом Джудит.

Историчность Юдифи [ править ]

Гравировка на Джироламо Мосетто , 1500

Принято считать, что Книга Юдифи антиисторична. Вымышленная природа «очевидна из смешения истории и беллетристики, начиная с самого первого стиха, и после этого слишком распространена, чтобы ее можно было рассматривать как результат чисто исторических ошибок». [27]

Таким образом, великий злодей - это «Навуходоносор, который правил ассирийцами » (1: 1), но исторический Навуходоносор II был царем Вавилонии . [27] Другие детали, такие как вымышленные географические названия, огромные размеры армий и укреплений, а также датировка событий, не могут быть согласованы с историческими записями. [27] Деревня Юдифи, Ветулия (буквально «девственность») неизвестна и не подтверждена никакими древними письменами. [27]

Тем не менее, как ученые, так и духовенство предпринимали различные попытки понять персонажей и события в Книге как аллегорические изображения реальных персонажей и исторических событий. Большая часть этой работы была сосредоточена на связи Навуходоносора с различными завоевателями Иудеи из разных периодов времени, а в последнее время - на связи самой Юдифи с историческими женщинами-лидерами, включая царицу Саломею Александру , единственную женщину-монарха Иудеи (76–67 до н.э.) и ее последнюю правительницу. умереть, пока Иудея оставалась независимым королевством. [32]

Отождествление Навуходоносора с Артаксерксом III Охом [ править ]

Личность Навуходоносора была неизвестна отцам церкви, но некоторые из них попытались провести невероятную идентификацию с Артаксерксом III Охом (425–338 гг. До н.э.), но не на основании характера двух правителей, а из-за наличия " Олоферн »и« Багой »в армии Охуса. [33] Эта точка зрения также получила распространение благодаря ученым в конце 19-го и начале 20-го веков. [34]

Отождествление Навуходоносора с Ашшурбанипалом [ править ]

В своем сравнении Книги Юдифи и истории Ассирии католический священник и ученый Фулкран Вигуру (1837–1915) пытается отождествить царя Ассирии Набуходоносора с Ашурбанипалом (668–627 до н.э.) и его соперника Арфаксада, царя Мидии с Фраортом ( 665–653 до н.э.), сын Дейока , основателя Экбатаны . [35]

Как утверждает Вигуру, две битвы, упомянутые в версии Септуагинты Книги Юдифи, являются ссылкой на столкновение двух империй в 658–657 годах и на смерть Фраорта в битве в 653 году, после которой Ашшурбанипал продолжил свои военные действия с большая кампания, начавшаяся битвой на реке Улая (652 г. до н.э.) 18-го года правления этого ассирийского царя. Современные источники ссылаются на многих союзников Халдеи (управляемой мятежным братом Ашурбанипала Шамаш-шум-укин ), включая Израильское и Иудейское царство , которые были подданными Ассирии и упоминаются в Книге Юдифи как жертвы Западная кампания Ашшурбанипала. [36]

В тот период, как и в Книге Иудифи, в Иудее не было царя, поскольку законный властитель Иудеи Манассия в это время находился в плену в Ниневии. [37] В качестве типичной политики того времени все руководство было передано в руки первосвященника Израиля , которым в данном случае был Иоаким ( Юдифь 4: 6). Осквернение храма ( Иудиф 4: 3) могло произойти при царе Езекии (см. 2 Паралипоменон , XXIX, 18–19), который правил между c. 715 и 686 гг. До н. Э.

Хотя кампании Навуходоносора и Ашшурбанипала показывают прямые параллели, главный инцидент вмешательства Юдифи никогда не был зарегистрирован в официальной истории. Кроме того, причины изменения имени трудно понять, если только текст не был передан без имен персонажей до того, как они были добавлены греческим переводчиком, жившим столетия спустя. Более того, Ашшурбанипал никогда не упоминается по имени в Библии, за исключением, возможно, искаженной формы « Асенаппар » во 2 Паралипоменон и Ездры 4:10 или анонимного титула «Царь Ассирии» во 2-х царях , что означает, что его имя могло иметь никогда не записывались еврейскими историками.

Отождествление Навуходоносора с Тиграном Великим [ править ]

Современные ученые выступают в пользу контекста II – I веков для Книги Юдифи, понимая ее как своего рода roman à clef , то есть литературную беллетристику, персонажи которой олицетворяют некую реальную историческую фигуру, обычно современную автору. В случае с Книгой Юдифи библеист Габриэле Боккаччини [38] отождествил Навуходоносора с Тиграном Великим (140–56 гг. До н.э.), могущественным царем Армении, который, согласно Иосифу и Страбону , завоевал все земли, указанные Библейский автор в Юдифи. [39]

Согласно этой теории, история, хотя и вымышленная, будет происходить во времена царицы Саломеи Александры , единственной еврейской царствующей царицы, правившей Иудеей с 76 по 67 год до нашей эры. [40]

Как и Джудит, королеве пришлось столкнуться с угрозой иностранного короля, который имел тенденцию разрушать храмы других религий. Обе женщины были вдовами, чьи стратегические и дипломатические навыки помогли победить захватчика. [41] Обе истории, кажется, происходят в то время, когда храм недавно был заново освящен, что произошло после того, как Иуда Маккавей убил Никанора и победил Селевкидов . Территория оккупации Иудеи включает территорию Самарии , что было возможно во времена Маккавеев только после того, как Иоанн Гиркан отвоевал эти территории. Таким образом, предполагаемый саддукеевавтор Юдифи желал бы почтить память великой (фарисейской) царицы, которая пыталась объединить саддукеев и фарисеев против общей угрозы. [ необходима цитата ]

Более поздние художественные исполнения [ править ]

Характер Юдифи больше, чем жизнь, и она завоевала место в еврейских и христианских знаниях, искусстве, поэзии и драме. Ее имя, которое означает «она будет прославлена» или «женщина Иудеи», предполагает, что она представляет героический дух еврейского народа, и этот же дух, а также ее целомудрие, расположили ее к христианству. [27]

Благодаря своей непоколебимой религиозной преданности, она может выйти за рамки роли своей вдовы, одеться и вести себя вызывающе сексуально, оставаясь при этом верной своим идеалам в сознании читателя, соблазняя и обезглавливая злого Олоферна во время игры. эта роль стала богатой пищей для артистов разных жанров. [27]

В литературе [ править ]

Юдифь с головой Олоферна, Ханс Бальдунг Грайен, ок. 1525 г., Немецкий национальный музей .

Первый дошедший до нас комментарий к Книге Юдифи принадлежит Храбану Маурусу (9 век). С тех пор ее присутствие в средневековой европейской литературе прочно: в проповедях, библейских пересказах, историях и поэзии. Старый английский поэтическая версия найдена вместе с Beowulf (их эпопеи появляются как в Ноуэлл Кодекса ). «Начало стихотворения потеряно (по оценкам ученых, было потеряно 100 строк), но оставшаяся часть стихотворения, как можно видеть, поэт изменила библейский источник и обратилась к повествованию стихотворения англосаксонской аудитории». [42]

В то же время она является предметом Проповеди в англо-саксонском игумен Эльфрика . Два концептуальных полюса, представленные в этих работах, во многом повлияют на последующую историю Джудит. [ необходима цитата ]

В эпосе она храбрый воин, сильный и активный; в проповеди она является образцом благочестивого целомудрия для замкнутых монахинь. В обоих случаях ее повествование приобрело актуальность после вторжений викингов того периода. В течение следующих трех столетий к Юдифи будут обращаться такие крупные деятели, как Генрих Фрауэнлоб , Данте и Джеффри Чосер .

В средневековом христианском искусстве преобладание церковного патронажа гарантировало, что святоотеческие валентности Юдифь как «Mulier Sancta» и прототип Девы Марии будут преобладать: от фресок 8-го века в Санта-Мария-Антигуа в Риме до бесчисленных более поздних библейских миниатюр. Готические соборы часто изображали Юдифь, что наиболее впечатляюще в серии из 40 витражей в Сент-Шапель в Париже (1240-е годы). [ необходима цитата ]

В литературе и изобразительном искусстве эпохи Возрождения все эти направления получили продолжение, часто в обновленных формах, и получили развитие. Уже устоявшееся представление о Юдифи как об образце храбрости местного населения против тиранического правления издалека приобрело новую актуальность благодаря ассирийской национальности Олоферн, что сделало его неизбежным символом угрожающих турок. Итальянское Возрождение поэт Лукреция Торнабуони выбрал Джудит в качестве одного из пяти субъектов ее поэзии на библейских персонажах. [43]

Подобная динамика была создана в 16 веке конфессиональной борьбой Реформации и Контрреформации. И протестанты, и католики облачились в защитную мантию Юдифи и представили своих «еретических» врагов как Олоферна. [44]

Во Франции XVI века такие писатели, как Гийом Дю Барта , Габриэль де Куаньяр и Анн де Марке, сочинили стихи о победе Юдифи над Олоферном. Хорватский поэт и гуманист Марко Марулич также написал эпическую поэму об истории Юдифи в 1501 году « Юдита» . Католический трактат «Трактат о схизме» , написанный в 1578 году в Дуэ английским римско-католическим ученым Грегори Мартином , включал параграф, в котором Мартин выразил уверенность в том, что «католическая надежда восторжествует и благочестивая Юдифь убьет Олоферна». Это было истолковано английскими протестантскими властями в то время как подстрекательство к убийству королевы Елизаветы I. [править ]Это послужило основанием для смертного приговоравынесенного на принтереУильяма Картеракоторый напечатанных тракт Мартина и который был казнен в 1584 г.[ править ]

В живописи и скульптуре [ править ]

Юдифь, убивающая Олоферна, Артемизия Джентилески

Предмет является одним из наиболее часто показаны в Силе женщин топоса . Рассказ об обезглавливании Олоферна Юдифью рассматривали несколько художников и скульпторов, в первую очередь Донателло и Караваджо , а также Сандро Боттичелли , Андреа Мантенья , Джорджоне , Лукас Кранах Старший , Тициан , Гораций Верне , Густав Климт , Артемизия Сандерс Джентилески , Янтилески. ван Хемессен , Трофим Бигот , Франсиско Гойя , Франческо Каир иГерман-Пауль . Кроме того, Микеланджело изображает сцену в нескольких аспектах в одном из Pendentive, или четырех пеленах на потолке Сикстинской капеллы . Джуди Чикаго включила Джудит в постановку места в The Dinner Party . [45]

В музыке и театре [ править ]

Знаменитый 40-голосный мотет Spem in alium английского композитора Томаса Таллиса представляет собой установку текста из Книги Юдифи. История вдохновила оратории на Антонио Вивальди , В. А. Моцарта и Hubert Парри , и оперетты по Якоба Павловичу Адлера . Марк-Антуан Шарпантье написал ораторию для солистов, хора, 2-х флейт, струнных и континуо (середина 1670-х гг.) , « Юдифь сиве Bethulia liberata H.391». Элизабет Жаке де ла Герр (EJG.30) и Себастьен де Броссар сочинили кантат Юдифь.

Алессандро Скарлатти написал ораторию «Джудитта» в 1693 году , как и португальский композитор Франсиско Антониу де Алмейда в 1726 году; «Триумфальная Юдита» была написана в 1716 году Антонио Вивальди ; Моцарт написал в 1771 году La Betulia Liberata (KV 118) на либретто Пьетро Метастазио . Артур Онеггер написал ораторию « Джудит» в 1925 году на либретто Рене Моракса . Существуют оперные обработки русского композитора Александра Серова , Юдифь и Юдифь.немецкого композитора Зигфрида Маттуса. Французский композитор Жан Гийу написал свою «Юдифь-симфонию для меццо с оркестром» в 1970 году, премьера которой состоялась в 1972 году в Париже и опубликована Schott-Music.

В 1840 году в Берлине была поставлена пьеса Фридриха Геббеля « Юдифь» . Он сознательно отходит от библейского текста:

Мне не нужна библейская Юдифь. Там Юдифь - вдова, заманивающая Олоферна в свою паутину хитростью, когда она кладет его голову в сумку, она поет и ликует со всем Израилем в течение трех месяцев. То есть такая натура не достойна ее успеха [...]. Моя Юдифь парализована своим поступком, заморожена мыслью, что она может родить сына Олоферна; она знает, что перешла границы, что она, по крайней мере, поступила правильно по неправильным причинам. [46]

История Джудит была фаворитом современных драматургов; он был оживлен в 1892 году Авраамом Гольдфаденом , работавшим в Восточной Европе. Спектакль американского драматурга Томаса Бейли Олдрича « Джудит из Ветулии» впервые был показан в Нью-Йорке в 1905 году и стал основой для постановки « Юдифь из Ветулии» 1914 года режиссера Д. В. Гриффита . Это был один из первых полнометражных фильмов, снятых в Соединенных Штатах. Английский писатель Арнольд Беннет в 1919 году попробовал свои силы в драматургии с Джудит , точным воспроизведением в трех действиях; Премьера состоялась весной 1919 года в театре Девоншир-Парк в Истборне. [47] В 1981 году в Израиле была поставлена ​​пьеса израильского (иврита) драматурга Моше Шамира «Юдифь среди прокаженных» . Шамир исследует вопрос, почему история Юдифи была исключена из еврейской (еврейской) Библии и, таким образом, исключена из еврейской истории. Выдвигая ее историю на сцену, он пытается вернуть историю Юдифи в еврейскую историю. Английский драматург Говард Баркер исследовал историю Джудит и ее последствия, сначала в сцене «Непредвиденные последствия патриотического акта» в составе своей коллекции виньеток «Возможности» . Позже Баркер расширил сцену до короткой пьесы « Джудит» .

Ссылки [ править ]

  1. ^ Эрик. Р. Кандел. (2012). Эпоха прозрения .
  2. ^ См., Например, Католическую энциклопедию 1913 года, которая, хотя и придерживается историчности книги, признает и перечисляет «очень серьезные трудности»: newadvent.org
  3. ^ Шмитц, Барбара (2010). "Навес Олоферна в Септуагинте". В Кевине Р. Рассоле, Елене Силетти и Хенрике Лэнеманн (ред.). Меч Юдифи. Джудит изучает дисциплины . Открытые книжные издательства. ISBN 978-1-906924-15-7.
  4. ^ Старший, Дональд и Коллинз, Джон Дж., Католическая Библия для изучения: Новая американская Библия , Oxford University Press, 2011, стр. 222, [1]
  5. ^ Б с д е е Deborah Levine Гера (2010). Кевин Р. Рассол; и другие. (ред.). Меч Джудит: Юдифь изучает дисциплины . Открытые книжные издательства. стр.  29 -36. ISBN 9781906924157.
  6. ^ a b Флинт, Питер и ВандерКам, Джеймс, Значение свитков Мертвого моря: их значение для понимания Библии, иудаизма, Иисуса и христианства , Continuum International, 2010, стр. 160 (Протестантский канон) и стр. 209 (Юдифь не среди свитков Мертвого моря), [2]
  7. ^ Sidnie Белый Кроуфорд, Книга Есфири в современной науке, с 73-74 (T & T Clark Int'l 2003). ISBSN 0-8264-6663-X.
  8. ^ Joel Лурье Grishaver, Ханука: Семья Руководство по Духовному Celebration  . (Иудейских Огней Publishing 2001) <- ISSN / ISBN требуется
  9. A Different Light: The Hanukkah Book of Celebration , Noam Zion & Barbara Spectre eds., Стр. 241 (Devora Publishing), ISBN 1-930143-31-1 
  10. ^ Кевин Р. Рассол и др., Меч Джудит: Исследования Джудит по различным дисциплинам, стр. 30 (Open Book Publishers 2010).
  11. Zion & Spectre, стр. 241.
  12. ^ Р. Носсон Шерман, Тора: с переведенным, аннотированным и разъясненным комментарием Рамбана , Vol. VII, стр. 524 (Mesorah Pubs. 2008) <- Требуется ISSN / ISBN ->
  13. Галлахер, Эдмон Луи, Еврейское Писание в святоотеческой библейской теории: канон, язык, текст , BRILL, 2012, стр. 25–26, [3]
  14. Евсевий Софроний Иероним (Иероним), Предисловие к книгам Самуила и царей , переведенный Филипом Шаффом
  15. ^ Хартманн, Вильфрид, История византийского и восточного канонического права до 1500 г. , Католический университет Америки Press, 2012, стр. 95 [4]
  16. Кирилл Иерусалимский, Катехетические лекции, iv. 33–37 , с. 350 г. н.э., перевод Эдварда Х. Гиффорда
  17. Епифаний Саламинский, Панарион VII. 6 , в. 385 г. н.э., перевод Фрэнка Уильямса
  18. ^ Папа Иннокентий I, Письмо Exsuperius, епископ Тулузский , 405 AD
  19. ^ CCEL.ORG: Никейский и Пост Шаффа = Никейские отцы : Иероним: Пролог к ​​Товиту и Юдифь
  20. ^ Герберманн, Чарльз, изд. (1913). «Книга Юдифи»  . Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.: Каноничность: "..." Никейский Синод, как говорят, считает это Священным Писанием "(Praef. In Lib.). Это правда, что такого заявления нет в Никейских канонах, и это действительно так. не уверен, имеет ли в виду святой Иероним использование книги в обсуждениях на соборе, или он был введен в заблуждение некоторыми ложными канонами, приписываемыми этому собору "
  21. ^ Vanhoozer, Кевин Дж, словарь по богословскому толкованию Библии , Baker Academic, 2005, стр. 98 [5]
  22. ^ Нигосян, С.А., От древних писаний до священных текстов: Ветхий Завет и апокрифы , Johns Hopkins University Press, 2004, стр. 29, [6]
  23. ^ Enslin, Мортон Скотт (1972). Книга Юдифи: греческий текст с английским переводом (том 7 еврейской апокрифической литературы) . Brill Archive. п. 49. ISBN 9789004035959.
  24. Книга общей молитвы, 1979, Святые дни, стр. 923. <- ISSN / ISBN, требуется издатель ->
  25. ^ http://torahofyeshuah.blogspot.com/2015/07/book-of-meqabyan-i-iii.html
  26. ^ Кристиансен, Эллен Джул (2009). Xeravits, Géza (ред.). «Юдифь: защитница Израиля, хранительница храма» в «Благочестивой соблазнительнице»: Исследования в Книге Юдифи . Вальтер де Грюйтер. п. 75. ISBN 9783110279948.
  27. ^ Б с д е е г ч я J K Майкл Д. Куган, под ред. (2010). Новый Оксфордский апокриф с комментариями: новая пересмотренная стандартная версия (4-е изд.). Oxford Univ. Нажмите. С. 31–36. ISBN 978-0-19-528961-9.
  28. ^ Из статьи о католическом итальянском журнале "Famiglia Cristiana", http://www.santiebeati.it/dettaglio/92559
  29. Новая Оксфордская аннотированная Библия , 3-е издание (NY: Oxford University Press, 2007), стр. 32 AP.
  30. ^ Ида Фролих, Время и время и половина времени: историческое сознание в еврейской литературе персидской и эллинистической эпох , стр. 125–126 (Sheffield Academic Press 1996), ISBN 1-85075-566-3 . 
  31. ^ "Юдифь, отрубающая голову Олоферну" . Художественный музей Уолтерса .
  32. ^ Аткинсон, Кеннет (2012). Королева Саломея: Иерусалимский воин-монарх первого века до нашей эры . США: МакФарланд. С. 1–3. ISBN 978-0-7864-7002-0.
  33. ^ Noah Calvin Hirschy, Артаксеркс III Ох и Его царствование , стр. 81 (Univ. Of Chicago Press 1909).
  34. ^ Хирши, стр. 81.
  35. ^ Les Livres Saints et La Critique Rationaliste, iv, 4-е изд.
  36. ^ "Ашшурбанипал" . Британская энциклопедия . 2014 . Проверено 8 ноября 2014 года .
  37. Рой Гейн, Роль Ассирии на Древнем Ближнем Востоке во время правления Манассии , в исследованиях семинарии Университета Эндрюса (весна 1997 г., том 35, № 1), стр. 21–32.
  38. ^ Благочестивый соблазнительницы: Исследования в Книге Юдифи (второканонические и родственным литературоведения 14), Берлин / НьюЙорк:. De Gruyter, 2012 <- ISSN / ISBN, страница (ы) требуется ->
  39. ^ Флавий Иосиф, Новое полное собрание сочинений Иосифа , перевод Уильяма Уистона, стр. 452 (Kregel Pubs. 1999); ISBN 0-8254-2924-2 
  40. ^ Дэн В. Клэнтон, Хороший, смелый и красивый: История Сусанны и ее интерпретации эпохи Возрождения , стр. 41 (T&T Clark Int'l 2006), ISBN 0-567-02991-3 . Клэнтон обсуждает теорию, согласно которой книги Сусанны, греческой Эстер и Юдифи могут быть связаны между собой тем, что они, возможно, были «использованы, если не составлены, чтобы служить пропагандой правления Саломеи Александры». 
  41. ^ См. Clanton, стр. 41.
  42. Перейти ↑ Greenblatt, Stephen (2012). Антология английской литературы Средневековья Нортона . Нью-Йорк Нью-Йорк: WW Нортон и компания. п. 109. ISBN 978-0-393-91247-0.
  43. ^ Робин, Ларсен и Левин (2007). Энциклопедия женщин эпохи Возрождения: Италия, Франция, Англия . п. 368 .
  44. ^ Стокер, Маргарита. (1998). Джудит: сексуальный воин, женщины и власть в западной культуре . Нью-Хейвен: издательство Йельского университета. ISBN 0-300-07365-8. OCLC  37836745 .
  45. ^ Поместите настройки . Бруклинский музей. Проверено 6 августа 2015.
  46. ^ "Die Judith der Bibel kann ich nicht brauchen. Dort ist Judith eine Wittwe, die den Holofernes durch List und Schlauheit in's Netz lockt; sie freut sich, as sie seinen Kopf im Sack hat und singt und jubelt vor und mit ganz Israel drei lang. Das ist gemein; eine solche Natur ist ihres Erfolgs gar nicht würdig [...] Meine Judith wird durch ihre That paralysirt; sie erstarrt vor der Möglichkeit, einen Sohn des Holofernes zu gebären; es wird ihr klar, es wird ihr klar, die Gränzen hinaus gegangen ist, daß sie mindestens das Rechte aus unrechten Gründen gethan hat "(Tagebücher 2: 1872)
  47. ^ Арнольд Беннетт: «Джудит» , Гутенберг Эд.

Внешние ссылки [ править ]

  • Книга Юдифи Полный текст (также имеется на арабском языке )
  • Еврейская энциклопедия : Юдифь
  • Еврейские женщины: обширная историческая энциклопедия : Юдифь: апокрифы
  • Католическая энциклопедия: Книга Юдифи
  • О'Лафлин, Том ; Малком, Мэтью; Талберт, Эндрю; Уоттс, Питер (2010). «Юдифь» . Bibledex: Второканонические книги . Brady Харан для Ноттингемского университета .
  • Аудиокнига Джудит в общественном достоянии на LibriVox