Часть серии по |
Евреи и иудаизм |
---|
|
Sephardic закон и обычаи являются практика иудаизма от сефардов , потомков исторической еврейской общины Пиренейского полуострова. Некоторые определения «сефардов» также включают евреев-мизрахи , многие из которых следуют одним и тем же традициям поклонения, но имеют разные этнокультурные традиции. Сефардский обряд - это не деноминация или движение, подобное православному, реформистскому и другим традициям поклонения ашкеназскому обряду. Таким образом, сефарды составляют сообщество с четко выраженными культурными, правовыми и философскими традициями. [1]
Сефарды - это, прежде всего, потомки евреев с Пиренейского полуострова . Их можно разделить на семьи, оставшиеся после изгнания 1492 года, и семьи, которые остались в Испании как криптоевреи и бежали в последующие несколько столетий. На религиозном языке и многими в современном Израиле этот термин используется в более широком смысле и включает всех евреев османского или другого азиатского или североафриканского происхождения, независимо от того, имеют ли они какую-либо историческую связь с Испанией, хотя некоторые предпочитают проводить различие между Собственно сефарды и евреи- мизраки . [2]
Для целей этой статьи нет необходимости различать иберийских сефардов и евреев-мизрахи , поскольку их религиозные обычаи в основном схожи: являются ли они «испанскими евреями» или нет, все они «евреи испанского обряда». Это сближение объясняется тремя причинами, которые более подробно рассматриваются ниже:
- Обе группы следуют общему еврейскому закону без тех обычаев, которые характерны для ашкеназской традиции.
- Испанский обряд был ответвлением вавилонско-арабской семьи еврейских обрядов и сохранил семейное сходство с другими обрядами этой семьи.
- После изгнания испанские изгнанники взяли на себя ведущую роль в еврейских общинах Азии и Африки, которые изменили свои обряды, чтобы приблизить их к испанскому обряду, который к тому времени считался стандартом.
Закон [ править ]
Еврейский закон основан на Торе , как ее толкует и дополняет Талмуд . Вавилонский Талмуд в своей окончательной форме восходит к сасанидскому периоду и является продуктом ряда колледжей Вавилонии.
Геонический период [ править ]
Два основных колледжа, Сура и Пумбедита , пережили исламский период. Их президенты, известные как геонимы , вместе с экзилархом были признаны аббасидскими халифами высшей властью над евреями арабского мира. Геонимы давали письменные ответы на вопросы по еврейскому праву со всего мира, которые публиковались в сборниках респонсов и пользовались большим авторитетом. Гаонов также производится справочники , такие как Halachot Pesuqot по Yehudai гаона и Halachot Gedolot по Симеон Кейяра .
Испания [ править ]
Изучение геонимов было передано через ученых Кайруана , в частности Шананеля Бен Чушиэля и Ниссима Гаона , в Испанию , где оно было использовано Исааком Альфаси в его Сефер ха-Галахот (свод еврейских законов), который принял форму отредактированный и сокращенный Талмуд. Это , в свою очередь , образуют основу для Мишне Тора из Маймонида . Особенностью этих ранних тунисских и испанских школ была готовность использовать Иерусалимский Талмуд, а также вавилонский.
События во Франции и Германии были несколько разными. Они тоже уважали постановления геонимов , но также имели свои собственные сильные местные обычаи. В Tosafists сделали все возможное , чтобы объяснить талмуд таким образом , в соответствии с этими обычаями. Возникла теория, согласно которой обычаи важнее закона (см. Минхаг ): она имела некоторую поддержку в Талмуде, но не была так заметна в арабских странах, как в Европе. Были написаны специальные книги об ашкеназских обычаях, например, Яаков Моэлин . Дальнейшие примеры ашкеназского обычая были внесены в покаянное руководство Елеазара из Червей и некоторые дополнительные строгие требования к шеитах ( убийству животных), сформулированные вJacob Weil «s Сефер Sheḥitot U-Bediqot .
Учения тосафистов, но не литература об ашкеназских обычаях как таковых, были импортированы в Испанию Ашером бен Йехиэлем , немецким ученым, который стал главным раввином Толедо и автором Хильхот ха-Рош - подробного талмудического комментария. , который стал третьим из великих испанских авторитетов после Альфаси и Маймонида. Более популярное резюме, известное как Арба Турим , было написано его сыном Якобом бен Ашером , хотя он не был согласен со своим отцом по всем пунктам.
Тосафот также использовали ученые каталонской школы, такие как Нахманид и Соломон бен Адрет , которые также были известны своим интересом к каббале . Некоторое время Испания была разделена между школами: в Каталонии были приняты постановления Нахманида и бен Адрета, в Кастилии - постановления семьи Ашер, а в Валенсии - постановления Маймонида. (Постановления Маймонида также были приняты в большей части арабского мира, особенно в Йемене , Египте и Земле Израиля .)
После изгнания [ править ]
После изгнания евреев из Испании, еврейский закон был кодифицирован Джозефом Каро в его Бет Йосеф , который принял форму комментария к Арбаа Турим и Шулхан Арух., который представил те же результаты в виде практического сокращения. Он консультировался с большинством доступных ему авторитетов, но обычно приходил к практическому решению, следуя за большинством из трех великих испанских авторитетов, Альфаси, Маймонида и Ашера бен Йехиэля, если большинство других авторитетов не были против них. Он сознательно не намеревался исключать несефардские власти, но считал, что ашкеназская школа, поскольку она могла внести какой-либо вклад в общий еврейский закон в отличие от чисто ашкеназских обычаев, была адекватно представлена Ашером. Однако, поскольку Альфаси и Маймонид в целом согласны, общий результат был в подавляющем большинстве случаев сефардским по вкусу, хотя в ряде случаев Каро отклонил результат этого консенсуса и вынес решение в пользу каталонской школы ( Нахманиди Соломон бен Адрет ), некоторые мнения которых имели ашкеназское происхождение. Bet Йосеф сегодня принят сефардами как ведущий авторитет в еврейском законе, при условии несовершеннолетних вариант взято из постановлений поздних раввинов , принятых в отдельных общинах.
Польский раввин Моисей Иссерлес , признавая достоинства Shulḥan Aruch, чувствовал, что он не воздает должное учености и практике ашкенази. Соответственно, он составил серию глоссов, в которых излагаются все аспекты, в которых практика ашкенази отличается, и составная работа сегодня принята в качестве ведущей работы по ашкеназской галахе. Иссерлес чувствовал себя свободным отличаться от Каро по определенным вопросам права, но в принципе он согласился с мнением Каро о том, что сефардская практика, изложенная в Шулхан Арух, представляет собой стандартный еврейский закон, в то время как практика ашкенази по сути является местной традицией.
Итак, до сих пор бессмысленно говорить о «сефардском обычае»: все, что имеется в виду, - это еврейский закон без особых обычаев ашкенази. По этой причине закон, принятый другими неашкеназскими общинами, такими как итальянские и йеменские евреи , в основном аналогичен закону сефардов. Конечно, существуют обычаи, свойственные определенным странам или общинам сефардского мира, таким как Сирия и Марокко .
Важная совокупность обычаев выросла в каббалистическом кружке Исаака Лурии и его последователей в Цфате , и многие из них распространились на общины по всему миру сефардов: это обсуждается далее в разделе Литургии ниже. В некоторых случаях их принимают греческие и турецкие сефарды и евреи-мизрахи, но не западные общины, такие как испанские и португальские евреи . Это обычаи в прямом смысле слова: в приведенном ниже списке обычаев они отмечены знаком L.
Литургия [ править ]
Истоки [ править ]
Описание и раннюю историю еврейской литургии можно найти в статьях о Сидуре и еврейских службах . На раннем этапе было установлено различие между вавилонским ритуалом и ритуалом , используемым в Палестине , поскольку это были два основных центра религиозной власти: нет полного текста палестинского ритуала, хотя некоторые фрагменты были найдены в Каирской Генизе. . [3]
Некоторые ученые утверждают, что евреи-ашкенази являются наследниками религиозных традиций великих вавилонских еврейских академий и что евреи-сефарды являются потомками тех, кто изначально следовал иудейским или галилейским еврейским религиозным традициям. [4] Другие, такие как Zunz , придерживаются прямо противоположного мнения. [5] Чтобы рассмотреть вопрос в перспективе, необходимо подчеркнуть, что все еврейские литургии, используемые сегодня в мире, по сути, вавилонские, с небольшим количеством палестинских обычаев, сохранившихся в процессе стандартизации: в списке различий, сохранившихся с того времени из гаонов , большинство использований , записанные в качестве палестинца в настоящее время устарели.[6] (В приведенном ниже списке обычаев сефардские обычаи, унаследованные от Палестины, отмечены буквой P , а случаи, когда сефардское использование соответствует вавилонскому, в то время как ашкеназское использование является палестинским, отмечено буквой B ). К XII веку в результате усилия вавилонских лидеров, таких как Иегудай Гаон и Пиркой бен Бабой , [7] общин Палестины и общин диаспоры, таких как Кайруан, которые исторически следовали палестинским обычаям, приняли вавилонские правила во многих отношениях, и вавилонская власть была принята евреями во всем арабоязычном мире.
Ранние попытки стандартизации литургии, которые сохранились, включают в хронологическом порядке попытки Амрама Гаона , Саадиа Гаона , Шеломоха бен Натана из Сиджилмасы (в Марокко) [8] и Маймонида . Все они были основаны на юридических постановлениях геонимов, но показывают заметную эволюцию в направлении нынешнего сефардского текста. Литургия, используемая в вестготской Испании, вероятно, принадлежала европейской семье, находившейся под влиянием палестинцев, вместе с итальянской и провансальской , и, что более отдаленно, старофранцузской.и обряды ашкенази, но поскольку никаких литургических материалов вестготской эпохи не сохранилось, мы не можем знать наверняка. Из ссылок в более поздних трактатах, таких как Сефер ха-Манхиг раввина Авраама бен Натана ха-Ярди (ок. 1204 г.), кажется, что даже в то более позднее время испанский обряд сохранил некоторые европейские особенности, которые с тех пор были устранены, чтобы соответствовать к постановлениям геонимов и официальным текстам, основанным на них. (И наоборот, сохранившиеся версии этих текстов, в частности, Амрама Гаона, по-видимому, были отредактированы, чтобы отразить некоторые испанские и другие местные обычаи.) [9] Таким образом, нынешнюю сефардскую литургию следует рассматривать как продукт постепенного сближения первоначального местного обряда и североафриканской ветви вавилонско-арабской семьи, преобладавшей в джеонические времена в Египте и Марокко. После Реконкисты особую испанскую литургию прокомментировал Давид Абудирхам (ок. 1340 г.), который стремился обеспечить соответствие постановлениям галахи.в понимании властей вплоть до Ашера бен Йехиэля. Несмотря на это сближение, между литургиями в разных частях Пиренейского полуострова существовали различия: например, лиссабонский и каталонский обряды несколько отличались от кастильского обряда, который лег в основу более поздней сефардской традиции. Каталонский обряд был по своему характеру промежуточным между кастильским и провансальским : Хахам Гастер отнес к этой группе обряды Орана и Туниса . [10]
После высылки [ править ]
После изгнания из Испании сефарды брали с собой литургию в страны арабского и османского мира, где вскоре заняли должности раввинских и общинных лидеров. Они сформировали свои собственные сообщества, часто сохраняя различия в зависимости от места их происхождения на Пиренейском полуострове. В Салониках , например, было более двадцати синагог, каждая из которых использовала обряд, установленный в разных местах в Испании или Португалии (а также одна цыганская синагога и одна ашкеназская синагога). [11]
В процессе, продолжавшемся с 16 по 19 века, коренные еврейские общины большинства арабских и османских стран адаптировали свои ранее существовавшие литургии, многие из которых уже имели семейное сходство с сефардскими, чтобы во многих отношениях следовать испанскому обряду. насколько возможно. Вот несколько причин для этого:
- Испанские изгнанники считались элитой и поставляли многих из главных раввинов в страны, в которых они поселились, так что испанский обряд имел тенденцию превалировать над любыми предыдущими местными обрядами;
- Изобретение книгопечатания означало, что сиддурим печатались большими партиями , обычно в Италии, так что община, желающая книги, обычно должна была выбрать стандартный текст «сефардский» или «ашкеназский»: это привело к устареванию многих исторических местных обрядов, таких как как провансальский обряд;
- « Shulan Aruch » Р. Джозефа Каро предполагает «кастильский обряд» на каждом этапе, так что эта версия испанского обряда имела престиж «согласно мнению Марана»;
- Хахам Баши из Константинополя был конституционным главой всех евреев в Османской империи , дальнейшее поощрение единообразия. В частности, на жителей Северной Африки оказали влияние греческие и турецкие модели еврейской практики и культурного поведения: по этой причине многие из них по сей день молятся в соответствии с обрядом, известным как «минхаг Шида» (обычай Хаима Джозефа Давида Азулая ).
- Влияние Исаак Лурия «s Каббалы , смотрите в следующем разделе.
Лурианская каббала [ править ]
Самым важным богословским, а не практическим мотивом для гармонизации были каббалистические учения Исаака Лурии и Чайима Витала . Сам Лурия всегда утверждал, что долг каждого еврея - соблюдать традиции своих предков, чтобы его молитвы доходили до небесных ворот, соответствующих его племенной принадлежности. [12] Однако он разработал систему обычаев для своих последователей, которые были записаны Виталом в его « Шаар ха-Кавванот» в виде комментариев к венецианскому изданию испанского и португальского молитвенников. [13]Затем возникла теория, согласно которой этот составной сефардский обряд обладал особой духовной силой и достиг «тринадцатых ворот» на Небесах для тех, кто не знал своего племени: поэтому молитва в этой форме могла быть совершена с полным доверием каждому.
Дальнейшие каббалистические украшения были записаны в более поздних раввинских трудах, таких как Шемдат Ямим 18-го века (анонимно, но иногда приписывается Натану из Газы ). Наиболее тщательно продуманная версия содержится в « Сидуре», опубликованном йеменским каббалистом 18 века Шаломом Шараби для использования в Бет эль-ешиве в Иерусалиме: он содержит только несколько строк текста на каждой странице, остальные заполнены замысловатыми размышлениями. о сочетаниях букв в молитвах. Другие ученые комментировали литургию как с галахической, так и с каббалистической точки зрения, в том числе Чайим Азулай иAyim Palaggi .
Влияние луриано-сефардского обряда распространилось даже на страны за пределами османской сферы влияния, такие как Иран . (Предыдущий иранский обряд был основан на Сидуре Саадиа Гаона . [14] ) Основными исключениями из этой тенденции были:
- Йемен , где консервативная группа под названием «Балади» сохранила традиции своих предков, основанные на трудах Маймонида (и поэтому вообще не считают себя сефардами), и
- что испанские и португальские евреи западных стран, которые приняли определенное количество каббалистической использований по частям в 17 - м веке , но позже отказался от них , потому что чувствовалось , что лурианская каббала внесли свой вклад в Шабтай Цви бедствия.
В ашкеназском мире были также каббалистические группы, которые приняли луриано-сефардский ритуал на основе упомянутой выше теории тринадцатых ворот. Этим объясняются используемые хасидами « Нусах Сефард » и « Нусах Ари » , основанные на луриано-сефардском тексте с некоторыми ашкеназскими вариациями.
19 век [ править ]
С 1840-х годов в Ливорно издавалась серия молитвенников , в том числе Тфиллат ха-Тодеш , Бет Обед и Зечор ле-Авраам . Сюда входили заметки о практике и каббалистические дополнения к молитвам, но не о медитациях Шалома Шараби , поскольку книги были разработаны для общего пользования. Они быстро стали стандартом почти во всех сефардских и восточных общинах, а любые местные вариации сохранились только в устной традиции. В конце 19 - начале 20 веков в Вене издавалось гораздо больше сефардских молитвенников . Они были в первую очередь нацелены на иудео-испанские общины Балкан, Греции и Турции, и поэтому имели рубрики вЛадино , но также имел более широкое распространение.
Важное влияние на сефардские молитвы и обычаи оказал багдадский раввин конца XIX века, известный как Бен Иш Хай , чья работа под этим именем содержала как галахические постановления, так и наблюдения над каббалистическими обычаями, основанные на его переписке с Элиягу Мани из Бет Эль-ешивы . Эти постановления и наблюдения составляют основу обряда Багдади: как текст молитв, так и сопровождающие их обычаи в некоторых отношениях отличаются от текстов ливорнских изданий. Постановления Бен Ишхай были приняты в нескольких других сефардских и восточных общинах, таких как Джерба .
Настоящий день [ править ]
В современном сефардском мире, в частности в Израиле, существует множество популярных молитвенников, содержащих этот багдадский обряд, и это то, что в настоящее время известно как Минхаг Эдот ха-Мизрах (обычай восточных общин). Другие авторитеты, особенно старшие раввины из Северной Африки, отвергают их в пользу более консервативного восточно-сефардского текста, найденного в изданиях Ливорно 19 века; и Ши йеменцы и сирийские обряды принадлежат к этой группе. Другие снова, вслед за Р. Овадией Йосефом , предпочитают форму, лишенную некоторых каббалистических дополнений и более близкую к той, что была известна Р. Джозефу Каро, и стремятся установить это как стандартный обряд «израильских сефардов» для использования всеми сообщества.[15] Литургия испанских и португальских евреев отличается от всех этих (больше, чем восточные группы отличаются друг от друга), поскольку она представляет собой более старую форму текста, имеет гораздо меньше каббалистических добавлений и отражает некоторое итальянское влияние. Однако различия между всеми этими группами существуют на уровне детальной формулировки, например, добавление или пропуск нескольких дополнительных отрывков: структурно все сефардские обряды очень похожи.
Примеры использования сефардов [ править ]
Код | Описание |
---|---|
L | Сефардское употребление происходит из лурианской каббалы (некоторые из них приняты греческими и турецкими сефардами и евреями-мизрахи, но не западными общинами, такими как испанские и португальские евреи ) |
п | Сефардское употребление унаследовано от Палестины, а ашкеназское - вавилонское. |
B | Сефардское употребление соответствует вавилонскому, а ашкеназское - палестинское. |
- Сефарды не надевают тфилин во время Ḥol ha-Mo`ed (середины праздников). L
- Они говорят только одно благословение, чтобы покрыть тфилин руки и головы, а не по одному для каждого.
- Ремешок для тфилина наматывают против часовой стрелки (для правши). Форма узла и повязки на руке также отличается от ашкеназской.
- Мезузы размещаются вертикально, а не наклонно, за исключением испанских и португальских евреев в западных странах.
- В циците , каждая обмотку петля через предыдущую, и картина обмоток между узлами либо 10-5-6-5 (в некоторых сообществах, L ) или 7-8-11-13 (в других странах , в Шульхан `Арух ). [16]
- Письмо, используемое в свитках Торы, тфилине и мезузот, отличается от ашкеназского и ближе к напечатанным квадратным буквам. [17]
- Во многих молитвах они сохраняют Мишнаистские модели вокализации и по большей части не изменяют их, чтобы соответствовать правилам библейского иврита : примерами являются «Накдишах» (не «Накдишха») и «ха-Гефен» (не «ха-Гафен»). "). [18]
- Второе благословение перед Шмой начинается с «Ахават Олам» (а не «Ахава Раба») во всех службах.
- В летние месяцы они используют слова Морид ха-Хал во втором благословении Амиды . п
- Qedushah утренней службы начинается «Naqdishakh ве-Na`ariṣakh», и Qedushah из musaf (дополнительный сервис для Субботы и праздников) начинается «Кетер Yitenu L'Kha».
- Для «Биркат а-Шаным» существуют отдельные летние и зимние формы.
- Биркат ха-Коханим в минях (послеобеденное богослужение) не бывает ни в один день, кроме Йом Киппур (ашкенази также говорят это во второй половине дня постных дней). п
- Последнее благословение Амиды - это «Сим Шалом» (а не «Шалом Рав») во всех службах.
- Им разрешено сидеть для Каддиша .
- У Адона Олама есть дополнительная строфа (и она еще длиннее в восточных сообществах [19] ).
- Во многих общинах (в основном мизрахи, а не собственно сефардов) свиток Торы хранится в тике (деревянном или металлическом футляре) вместо бархатной мантии.
- Они поднимают свиток Торы и показывают его собранию перед чтением Торы, а не после. [20] B
- Большинство сефардов считают допустимым есть Китнийот (зерна и семена, такие как рис или бобы) на Пасху.
- Сефарды произносят благословения только за первую и третью чаши пасхального вина, а не за все четыре.
- Предметы на тарелке седера расположены в фиксированном шестиугольном порядке (за исключением испанских и португальских евреев : это использование становится все более популярным среди ашкеназов ). L
- Селишот произносятся в течение месяца Элул.
- Sephardic Rishonim (средневековые ученые) отвергают обычаи Tashlikh и Капарот , хотя они были вновь введены в лурианской школе (испанские и португальские евреи до сих пор не соблюдают их).
- В каждом доме горит только один комплект ханукальных огней.
- Шаммаш горит вместе с другими ханукальные огни, вместо того , чтобы использовать для света их (что было бы нецелесообразно, учитывая то , что огни традиционно масляные лампы , а не свечи).
- Законы шехита в некоторых отношениях строже, а в других - менее строги, чем законы ашкенази (современные власти кашрута стараются обеспечить соответствие всего мяса обоим стандартам).
- Многие сефарды избегают употребления рыбы с молоком, поскольку в странах Восточного Средиземноморья это считается вредным для здоровья (как неевреями, так и евреями). Ашкенази утверждают, что эта практика возникла из-за ошибки в Бет Йосеф, и что запрет действительно касался употребления рыбы с мясом. [21]
Библиография [ править ]
Раввинские труды [ править ]
Галаха [ править ]
- Абудирхам, Давид , Сефер Абудирхам
- Каро, Иосиф , Шулхан Арух (бесчисленные издания)
- Ayim, Joseph , Ben Ish ai , tr. Hiley (4 тома): Иерусалим 1993 ISBN 1-58330-160-7
- Софер, Чайим , Каф ха-Чайим
- Раках, Яакоб , Шулхан Лехем ха-Паним (6 томов, изд. Леви Наум), Иерусалим
- Якобсон, Б.С., Нетив Бина : Тель-Авив, 1968 г.
- Даян Толедано, Пинхас, Фонтан благословений, Кодекс еврейского закона, mekor bracha : London 1989, Jerusalem 2009 (отредактировано и расширено до 4 томов).
- Толедано, Э., и Чоуека, С., Ворота в Галаху (2 тома): Лейквуд и Нью-Йорк, 1988–1989 гг. ISBN 0-935063-56-0
- Ицхак, Герцель Гиллель, Цель ХеХарим: Цицит : Нью-Йорк, Feldheim Publishers 2006. ISBN 1-58330-292-1
- Ха-Леви, Чайим Давид , Мекор Чайим ха-Шалем , всеобъемлющий свод еврейских законов
- Китцур Шулḥан Арух Мекор Чайим , дайджест приведенного выше кода
- Йосеф, Овадия , Хазон Обадия , Яббиа Омер и Йяввех Даат , респонса
- Йосеф, Ицхак , Ялкут Йосеф , кодифицирующие постановления Овадии Йосефа
- Йосеф, Давид, Торат Ха-Моадим (правила о еврейских праздниках )
- Йосеф, Давид, Галаха Берура , еще одна кодификация постановлений раввина Овадии Йосефа
Каббала [ править ]
- Витал, Чайим, Шаар ха-Кавванот (том 8 из 15 томов собрания сочинений)
- анон., Шемдат Ямим
- Альгази, Исраэль, Шалме Циббур и Шалме Хагигах
Местные обычаи [ править ]
- Мюллер, Дж., Illuf Minhagim she-bein Benei Bavel u-Venei Eretz Yisrael : 1878 г.
- Левин, Б.М., Отзар Чиллуф Минхагим: Тезаурус галахических различий между палестинской и вавилонской школами : Иерусалим, 1942 г.
- Гагуин, Шем Тоб , Кетер Шем Тоб , 7 томов. (Испанский, португальский и сравнительный): тт. 1-2 , т. 3 , т. 6 , т. 7
- Бен Яаков, Авраам, Минхаге Яхадут Бавель ба-дорот ха-агароним (Ирак)
- Адес, Авраам, Дерех Эре'ц: Бене Берак, 1990 (Алеппо)
- Бен Шимон, Рафаэль Аарон, Нехар Мицраим (Египет): т. 1 , т. 2
- Хакоэн, Моше, Берит Кехуна , 1941 (Джерба)
- Мессас, Йосеф, Маим Чайим (Марокко)
- Толедано, Шеломо, Дивре Шалом ве-Эмет: Писке Чахме Марокко (Марокко)
- Биттон, Элиягу, Нетивот ха-Маарав (Марокко)
Молитвенники [ править ]
См. Список сефардских молитвенников .
Дополнительная литература [ править ]
- Ангел, Марк Д. , Голоса в изгнании: исследование сефардской интеллектуальной истории : Нью-Йорк, 1991 г.
- Р. Чураки. «Лидерство и традиции сефардских мудрецов в современную эпоху». Беседы 1.7 (2010): н. стр. Интернет. < http://www.jewishideas.org/articles/leadership-and-traditions-sephardi-sages-modern-era >.
- Добринский, Герберт К., Сокровищница сефардских законов и обычаев: ритуальные практики сирийских, марокканских, иудео-испанских и испанских и португальских евреев Северной Америки. Пересмотренное изд. Хобокен, Нью-Джерси: KTAV; Нью-Йорк, Нью-Йорк: Ешива Univ. Press, 1988. ISBN 0-88125-031-7.
- Гинзберг, Луи , Джеоника : Нью-Йорк, 1909 г.
- Гольдшмидт, Meḥqare Tefillah u-Fiyyut (О еврейской литургии): Иерусалим 1978 г.
- Лави, Смадар . Под флагом Израиля: матери-одиночки Мизрахи и бюрократические пытки. Линкольн: University of Nebraska Press, 2018. [22] ISBN 978-1-4962-0554-4
- Мауруф, Джошуа, раввин. «Сефардские традиции - иудаизм будущего». Университет Мэриленда. 28 марта 2013 г. Лекция. < https://www.youtube.com/watch?v=WG10ZhFN4tM >.
- Рейф, Стефан, иудаизм и молитва на иврите : Кембридж 1993. ISBN в твердом переплете 978-0-521-44087-5 , ISBN 0-521-44087-4 ; Мягкая обложка ISBN 978-0-521-48341-4 , ISBN 0-521-48341-7
- Рейф, Стефан, Проблемы с молитвами : Берлин и Нью-Йорк, 2006 ISBN 978-3-11-019091-5 , ISBN 3-11-019091-5
- Видер, Нафтали, Формирование еврейской литургии: на Востоке и на Западе
- Зиммели, ашкенази и сефарды: их отношения, различия и проблемы, отраженные в раввинских ответах : Лондон, 1958 (с момента переиздания). ISBN 0-88125-491-6
См. Также [ править ]
- Нусах
- Ешива # сефардские ешивы
- Иешива # Израиль
Заметки [ править ]
- ^ Кан, Марги Ленга. «Соблюдая сефардские традиции» . stljewishlight.com . STL Еврейский свет.
- ^ «Еврейский обычай» . myjewishlearning.com . Мое еврейское образование.
- ↑ Эзра Флейшер, Молитва Эрец-Исраэль и молитвенные ритуалы, изображенные в документах Генизы (иврит), Иерусалим, 1988. Давид Бар-Хаим из Махон Шило предпринял попытку реконструкции обряда Эрец-Исраэль.
- ↑ Моисей Гастер , предисловие к « Книге молитв конгрегации испанских и португальских евреев», Лондон , 1901 год: переиздано в 1965 году и в последующих изданиях.
- ^ Leopold Zunz, Die gottesdienstlichen Vorträge дер Juden, Historisch entwickelt , ФранкфуртМайне 1892
- ^ Левина, Б. М., Otzar Ḥilluf Minhagim .
- ^ См. Иггерет Пиркой бен Бавой , Гинзберг , Геоника, стр. 48-53; idem, Ginze Schechter , pp. 544-573; Левин, Tarbiẕ vol. 2 с. 383-405; Манн, REJ т. 20 с. 113-148. Переиздано в « Торатан шел геоним» .
- ^ С. Цукер и Э. Вуст, «Восточное происхождение Сиддура Р. Шломо б. Р. Натана» и его ошибочное отнесение к Северной Африке » Кирьят Сефер 64 (1992-3), стр. 737-46, утверждают, что эта молитва книга на самом деле возникла в западном Иране. Эту теорию отвергает С. Рейф, « Проблемы с молитвами», с. 348. См. Также У. Эрлих, «Вклад текстов Генизы в изучение Сидурского рабби Соломона бен Натана », в Б. Аутуэйте и С. Бхайро (ред.) Из священного источника: Исследования Генизы в честь профессора Стефана К. Рейф (Лейден, 2011), стр. 134-5.
- ^ По обоим пунктам см. Louis Ginzberg , Geonica .
- ↑ Предисловие к Молитвенной книге Конгрегации испанских и португальских евреев, Лондон , выше.
- ^ Майкл Молхо, Usos y costumbres de los judíos de Salonica .
- ^ «Есть много различий между [различными] молитвенниками, между обрядом сефарди, каталонским обрядом, обрядом ашкенази и т. Д. По этому поводу мой учитель [ Ари ] благословенной памяти сказал мне, что их двенадцать окна в небе, соответствующие двенадцати коленам, и что молитва каждого колена поднимается через свои особые врата. Это секрет двенадцати врат, упомянутых в конце [книги] Йехезкель. Нет никаких сомнений в том, что если бы молитвы всех племен были одинаковыми, не было бы необходимости в двенадцати окнах и воротах, у каждых ворот была своя собственная тропа. Скорее, без сомнения, обязательно следует, что, поскольку их молитвы различны, каждое племя требует своих собственных ворот. Ибо в соответствии с источником и корнем душ этого племени, так должен быть его молитвенный обряд. Поэтому уместно, чтобы каждый человек соблюдал обычный литургический обряд своих предков. Ведь вы не знаете, кто из этого колена, а кто из того колена. А так как его предки практиковали определенный обычай, возможно, он из того племени, для которого этот обычай уместен, и если он придет сейчас и изменит его, его молитва не может подняться [на небеса], если она не возносится в соответствии с этим обычаем. обряд. (Шаар ха-Kavvanot «Иньян Нусы ха-Тфил )» Navon, Хаим (Рав); Strauss, перевод Давида. „Различные обряды еврейской литургии“ . Израильской Koschitzky Виртуального Beit Мидраш иешивы Хары Эцион. Проверены. 9 март 2015 года .
- ↑ Многие из обычаев, приписываемых Исааку Лурии, были не его изобретениями, а более старыми взглядами меньшинства на еврейскую практику, которые он возродил и обосновал на каббалистических основаниях. Некоторые были заимствованы из хасидского ашкеназа или ашкеназского обряда.
- ^ Шелом Tal, Nosaḥ ха-Тэфил Shel Yehude Paras .
- ^ Диагностическое использование группы Йосеф - это произнесение благословения над субботними свечами до, а не после их зажигания, в соответствии с Шулхан Арух ; см. Азуз, «Каббала и Галаха» .
- ^ См. Ицхак, Герцель Гиллель, Цель ХеХарим: Цицит : Нью-Йорк, Feldheim Publishers 2006 ISBN 1-58330-292-1 .
- ^ Этот сценарий называется "Velsh" или "Veilish" и происходит из Италии. Название является идишским эквивалентом немецкого слова wälsch, означающего «иностранный» (или, более конкретно, «романский» или «итальянский», ср. Древнегерманский вальхаз и использование иврита «lo'ez»). По какой-то причине в Shulan `Arukh вместо этого излагается традиционный ашкеназский шрифт. Третий шрифт, связанный с Исааком Луриа , используется хасидами.
- ^ Так было и в общинах ашкенази до эпохи Возрождения , когда такие ученые, как Шаббтай Софер, опубликовали молитвенники, текст которых был намеренно изменен, чтобы соответствовать стандартам библейского иврита, установленным масоретами .
- ^ За исключением тех сообществ, где (по каббалистическим причинам) он вообще не используется.
- ^ Некоторые общины мизраки вообще не поднимают его, так как тик остается открытым, пока свиток переносится в Хекхал (или «Арон») и обратно.
- ^ Иссерлес , Darkhe Моисей , Yoreh De'ah 87; Дэвид ХаЛеви Сегал , Туре Захав в том же проходе.
- ^ "Обернутый флагом Израиля - Университет Небраски Пресс" . Небраска Пресс . Проверено 18 февраля 2020 .
Внешние ссылки [ править ]
- Сефарды
- Сефардские сиддурим
- Сефардский проект пизмоним
- Сефардские пасхальные обычаи
- Современная реконструкция Сидура Ари