Нианфо


Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено из Ёмбуля )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Японский монах Куя читает нэмбуцу, каждый из китайских иероглифов представлен маленькой фигуркой Амиды , выходящей изо рта .

Ньянфо ( китайский :念佛; пиньинь : niànfó , японский :念仏(ねんぶつ, нэнбуцу ) , корейский :  염불 ; RR :  йомбуль , вьетнамский : niệm Phật ) — термин, обычно встречающийся в буддизме Чистой Земли . В контексте практики Чистой Земли это обычно относится к повторению имени Амитабхи . Это перевод санскритского buddhanusmṛti (или «воспоминание о Будде »)." [1] ).

индийский санскрит нианфо

Санскритская фраза, используемая в Индии  , изначально не упоминается в основной части двух основных сутр Чистой Земли. Он появляется в начале дошедшей до нас санскритской Сутры Бесконечной Жизни, а также в Сутре Созерцания, хотя это обратный перевод с китайского, как показано ниже:

намо'митабхайя буддхая [2]

Апостроф и опущение первой буквы «А» в «Амитабхе» происходит от обычного санскритского преобразования сандхи и подразумевает, что первая буква «А» опущена. Более доступным рендерингом может быть:

Намо Амитабхая Буддхая

Буквальный английский перевод будет «Поклонись ради Будды Амитабхи». Санскритское дословное произношение следующее;

[nɐmoːɐmɪtaːbʱaːjɐ]

Хотя тексты почти неизвестны и не используются за пределами оригинального санскрита, они представляют собой декламацию альтернативного аспекта Амитабхи Амитаюса как;

намо'митаюше буддхая [2]

Опять же, более доступный рендеринг может быть;

Намо Амитаюше Буддхая

Дословным переводом этой версии будет «Намо Будда Бесконечной Жизни». Другие переводы также могут быть: «Я преклоняюсь перед безмерным Просветленным» или «Я обращаюсь, чтобы положиться на Неизмеримого Просветленного».

Нианфо в различных формах

Шесть китайских иероглифов Нэмбуцу, покоящиеся на лотосе, в окружении Шакьямуни и Амитабхи .

Поскольку практика нианфо распространилась из Индии в другие регионы, исходное произношение изменилось, чтобы соответствовать различным местным языкам.

В Китае практика нианфо была систематизирована с созданием отдельной буддийской школы Чистой Земли. Наиболее распространенная форма этого слова - шестисложная нианфо; некоторые сокращают его до Ēmítuófó/Āmítuófó. [4] В японской секте Дзёдо Синсю оно часто сокращается до на ман да бу .

Варианты нианфо

В традиции Дзёдо Синсю в Японии различные формы нянфо использовались с самого начала. Основатель Шинран использовал девятизначное Кудзимёго (九字名号) в гимнах Сёшинге и Санамидабуцугэ (讃阿弥陀佛偈):

南無不可思議光如来

На му фу ка ши ги ко нё рай

«Я принимаю прибежище в Будде Непостижимого Света!»

Кроме того, «реставратор» Дзёдо Синсю, Реннё , часто писал нянфо для последователей, используя 10-символьный Дзюдзимёго (十字名号) :

帰命尽十方無碍光如来
Ki myō jin jip-pō mu ge kō nyo rai

«Я принимаю прибежище в Татхагате Беспрепятственного Света, излучающего Десять Направлений».

Последний был первоначально популяризирован потомком Шинрана (и предком Реннё), Какунё, но его использование было значительно расширено Реннё.

Цель Нианфо

Бумага для амулета Мушоно-Дайнембуцу

Что касается практики Чистой Земли в индийском буддизме, Хадзиме Накамура пишет, что, как описано в сутрах Чистой Земли из Индии , Внимательность Будды (санскр. buddhanusmṛti , Ch. nianfo ) является важной практикой. [5] Эти формы внимательности по существу являются методами медитации на Будду Амитабху. [5] В большинстве традиций Чистой Земли осознанное воспевание имени Амитабхи рассматривается как возможность обрести рождение в чистой земле Амитабхи, Сукхавати. Считается, что это действие поможет свести на нет огромные запасы негативной кармы, которые могут помешать стремлению к состоянию будды. Сукхавати — это место убежища, где можно достичь просветления, не отвлекаясь на страдания нашего существования.

В китайском буддизме нянфо специально рассматривается как предмет медитации и часто практикуется во время счета на буддийских четках . [6] В Китае практики Чистой Земли (включая нянфо) исторически выполнялись вместе с практиками других традиций, таких как Тяньтай и Чань , в эклектической манере, в отличие от каких-либо строгих сектантских очертаний. [7] [8] Современный восстанавливающий чань Нань Хуай-Чинучили, что нянфо следует петь медленно, а ум опустошается после каждого повторения. Когда возникают праздные мысли, нянфо повторяется снова, чтобы очистить их. При постоянной практике ум постепенно опустошается, и медитирующий достигает самадхи. [9]

Различные школы Чистой Земли в Японии по-разному интерпретируют нианфо, часто основанные на вере в Амитабху, а не на медитации. В Дзёдо Синсю нянфо интерпретируется как выражение благодарности Амитабхе. Идея этой интерпретации заключается в том, что перерождение в Сукхавати гарантировано в тот момент, когда человек впервые поверил в Амитабху. [10] Это понятие было пропагандировано японским монахом XII века Хонэном , который много писал об этом в своих дошедших до нас трудах, например, в Одностраничном документе ( яп . 一枚起請文; ромадзи : Ичимаи-кисёмон ). Хонен, в свою очередь, приписывал это учение (что тольконянфо был необходим для получения возрождения в Чистой Земле) китайскому монаху 7 века Шандао . Однако современный академический анализ и диссертация бросили вызов этому традиционному повествованию. Критические обзоры агиографии Шаньдао показали, что он излагал различные методы достижения перерождения, а не только исключительную практику нянфо / нэмбуцу. [11] [12] Например, в одном трактате « Заслуженные врата Дхармы самадхи, предполагающие созерцание подобных океану знаков Будды Амитабхи» ( китайский:阿彌陀佛相海三昧功德法門; пиньинь: Ēmítuófó xiāng hǎi sānmèi Гундэ Фомэн) Шандао предписывает определенный набор ритуалов и практик (включая созерцание самадхи и методы визуализации), чтобы помочь умирающим буддийским приверженцам избежать «злых судеб» и добиться успешного перерождения в Чистой Земле, что противоречит понятию веры и нянфо/нэмбуцу как гарантия безусловного спасения. [8] В другом примере Шандао изложил множество опасностей, которые, по его мнению, могли помешать перерождению умирающих претендентов в Чистой Земле в своем трактате « Правильная осознанность для перерождения в момент смерти» ( китайский:臨終往生正念文; пиньинь: Линчжон вонгшэн чжэннян вэнь) и другие подобные записи от него также отражают озабоченность по поводу различных более сложных требований для перерождения в Чистой Земле, включая, помимо прочего, повторение имени Амитабхи на смертном одре. Они отражают нюансированный подход и выходят за рамки веры в безусловное спасение, как утверждается традиционным повествованием, принятым в сектах Чистой Земли, таких как Дзёдо Синсю и Дзёдо-сю . [7] [8]

Происхождение Нианфо

Эндрю Скилтон смотрит на смешение учений Махаяны с буддийскими школами медитации в Кашмире для возникновения практик Махаяны, связанных с буддханусмрити :

Великие инновации, несомненно, возникли в результате смешения раннего буддизма и махаяны в Кашмире. Под руководством учителей- сарвастивадинов в регионе возник ряд влиятельных школ медитации, вдохновленных бодхисаттвой Майтрейей . [...] Кашмирские школы медитации, несомненно, оказали большое влияние на возникновение практик буддханусмрити , связанных с «воспоминанием о Будде (буддах)», которые позже стали характерными для буддизма Махаяны и тантры. [13]

Самая ранняя датированная сутра, описывающая нианфо, - это Пратьютпанна Самадхи Сутра (первый век до н.э.), которая, как считается, возникла в древнем царстве Гандхара . Эта сутра не перечисляет никаких обетов Амитабхи или качеств его чистой земли , Сукхавати , а скорее кратко описывает повторение имени Амитабхи как средство войти в его царство посредством медитации.

Бодхисаттвы слышат о Будде Амитабхе и снова и снова вспоминают его в этой стране. Из-за этого призыва ума они видят Будду Амитабху. Увидев его, они спрашивают его, какие дхармы нужны, чтобы родиться в царстве Будды Амитабхи. Тогда Будда Амитабха говорит этим бодхисаттвам: «Если вы хотите прийти и родиться в моем царстве, вы должны всегда снова и снова вспоминать обо мне, вы должны всегда держать эту мысль в уме, не отпуская, и таким образом вы добьетесь успеха». в том, чтобы родиться в моем царстве. [14]

И Сутра Бесконечной Жизни , и Амитабха Сутра впоследствии включали инструкции по практике буддханусмрити таким образом. Однако не установлено, какая сутра была составлена ​​первой и в какой степени практика буддханусмрити уже была популяризирована в Индии. Буддханусмрити, направленный на других будд и бодхисаттв, также пропагандируется в сутрах этого периода для таких фигур, как Акшобхья и Авалокитешвара . Практика буддханусмрити для Амитабхи стала очень популярной в Индии. Благодаря переводам вышеупомянутых сутр, а также наставлениям индийских монахов, эта практика быстро распространилась в Восточной Азии.

Нэмбуцу-бан

Переиздание каллиграфии нэмбуцу (нянфо), составленной Хоненом , основателем буддизма Чистой Земли в Японии. Напечатано в литургической книге Дзёдо Шу .

Термин нэмбуцу-бан применяется к событию в Киото , Япония , в 1207 году, когда Хёнэну и его последователям запретили въезд в город и отправили в изгнание. Это произошло, когда лидеры старых школ буддизма убедили гражданские власти запретить новые практики, включая чтение Наму Амида Буцу . [15] Запрет был снят в 1211 году.

Нианфо в современной истории

Thích Quảng Đức , южновьетнамский монах Махаяны, который, как известно, сжег себя заживо в знак протеста против антибуддийской политики президента-католика Нго Динь Дьема , сказал nianfo в качестве своих последних слов непосредственно перед смертью. Он сидел в позе лотоса , вращал нить деревянных четок и читал слова «Нам мо А-ди-Да Пхут», прежде чем зажечь спичку и уронить ее на себя, продолжая повторять имя Амитабхи, когда он горел.

использованная литература

  1. ^ Басуэлл и Лопес 2013 , с. 580
  2. ^ a b Буддийские храмы, Tri-State (1978). Буддийские учения Шиншу Сейтен Дзёдо Шин (Первое изд.). Сан-Франциско, Калифорния: буддийские церкви Америки. стр. 45, 46.
  3. ^ "阿彌陀佛" .
  4. ^ 淨業持名四十八法
  5. ^ а б Накамура, Хадзиме. Индийский буддизм: обзор с библиографическими примечаниями. 1999. с. 205
  6. ^ Вэй-ань Ченг (2000). Укрощение обезьяньего ума: руководство по практике чистой земли , перевод с комментариями Старейшины Мастера Суддхисукхи; Нью-Йорк: Комитет по переводу сутр США и Канады, стр. 18–19.
  7. ^ b Компаньон Wiley Blackwell к Восточному и внутреннему азиатскому буддизму . Марио Почески. Чичестер, Западный Суссекс, Великобритания. 2014. ISBN 978-1-118-61035-0. OCLC  881387072 .CS1 maint: другие ( ссылка )
  8. ^ a b c Шарф, Роберт Х. (2002). «О буддизме Чистой Земли и синкретизме Чань / Чистой Земли в средневековом Китае» . Тунг Пао . 88 (4/5): 282–331. ISSN 0082-5433 . 
  9. ^ Юань, Маргарет. Травяная гора: семидневный интенсив по обучению чань с мастером Нань Хуай-Чином . Йорк-Бич: Сэмюэл Вайзер, 1 986
  10. ^ Дзёдо Синсю: руководство . Дзёдо Шиншу Хонгандзи-ха. Киото, Япония: Международный центр Хунванджи. 2002. ISBN 4-89416-984-3. OCLC  154512074 .CS1 maint: другие ( ссылка )
  11. ^ Пас, Джулиан Ф. (1995). Видения Сукхавати: комментарий Шань-тао к шоу Куан У-лян шоу-фо цзин . Олбани: Государственный университет Нью-Йорка Press. ISBN 0-585-04595-Х. OCLC  42854968 .
  12. ^ Традиция Чистой Земли: история и развитие . Джеймс Харлан Фоард, Майкл Соломон, Ричард Карл Пейн. Беркли, Калифорния: Регенты Калифорнийского университета. 1996. ISBN 0-89581-092-1. OCLC  35319329 .CS1 maint: другие ( ссылка )
  13. ^ Скилтон, Эндрю. Краткая история буддизма. 2004. с. 162
  14. ^ Пол Харрисон, Джон Макрей, пер. (1998). Пратьютпанна-самадхи-сутра и Шурангама-самадхи-сутра, Беркли, Калифорния: Центр буддийских переводов и исследований Нумата. ISBN 1-886439-06-0 ; стр. 2–3, 19 
  15. ^ Эсбен Андреасен (1998). Популярный буддизм в Японии: шинистская религия и культура . Гонолулу, Гавайи: Издательство Гавайского университета.

Библиография

  • Баскинд, Джеймс (2008). Ньянфо в дзэн Обаку: взгляд на учения трех мастеров-основателей , Японские религии 33 (1-2), 19-34
  • Басуэлл, Роберт-младший ; Лопес, Дональд С. мл ., ред. (2013). Принстонский словарь буддизма . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. ISBN 9780691157863.
  • Грумбах, Лиза (2005). «Нэнбуцу и медитация: проблемы с категориями созерцания, преданности, медитации и веры» , Pacific World, третья серия, 7, 91–105.
  • Инагаки Хисао, пер., Стюарт, Гарольд (2003). Три сутры чистой земли , 2-е изд., Беркли, Центр буддийских переводов и исследований Нумата. ISBN 1-886439-18-4 
  • Джонс, Чарльз Б. (2001). К типологии Ньен-фо: исследование методов призывания Будды в китайском буддизме Чистой Земли , Тихоокеанский мир, третья серия, 3, 219–239.
  • Кинан, Джон П. (1989). Ниен-Фо (Будда-Анусмрити): Меняющаяся структура памяти , Pacific World, New Series 5, 40-52
  • Ли-Ин, Куо (1995), La récitation des noms de «buddha» en China et au Japan. Тунг Пао, вторая серия 81 (4/5), 230-268
  • Пейн, Ричард К. (2005). «Видение будд, слышание будд: познавательное значение нэнбуцу как визуализации и декламации» , Pacific World, третья серия, 7, 110–141.

внешняя ссылка

  • Нянь Фо в соответствии с традицией Дзёдо Шу
  • Таннишо
  • Большая сутра безмерной жизни
Получено с " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Nianfo&oldid=1063003313 "