, â ( a - циркумфлекс ) - это буква саамского , румынского и вьетнамского алфавитов инари . Это письмо также появляется во французском , фриульском , фризском , португальском , турецком , валлонском и валлийском языках как вариант буквы «а».
Берберские языки
«â» может использоваться в берберском латинском алфавите для обозначения [ ʕ ] .
Эмилиан-Романьол
 используется для обозначения [aː] в эмилианских диалектах, как в болонском языке câna [kaːna] «трость».
Фарерские острова
Йохан Хенрик Шрётер , который перевел Евангелие от Матфея на фарерский язык в 1823 году, использовал â для обозначения неслогового а, как в следующем примере:
Шрётер 1817 | Современные фарерские острова |
---|---|
Brinhlid situr uj gjiltan Stouli, Teâ hit veâna Vujv, Drevur hoon Sjúra eâv Nordlondun Uj Hildarhaj tiil sujn. | Brynhild situr í gyltum stóli, tað hitt væna vív, dregur hon Sjúrða av Norðlondum í Hildarheið til sín. |
Однако Â не используется на современных Фарерских островах.
Французский
⟨Â⟩ во французском языке используется как буква a⟩ с циркумфлексным ударением. Это остаток старофранцузского , где за гласной, за некоторыми исключениями, следовала согласная ⟨s⟩. Например, современная форма bâton (английский язык: палка ) происходит от старофранцузского baston . Фонетически ⟨â⟩ традиционно произносится как / ɑ / , но в настоящее время его редко отличают от / a / во многих диалектах, например, в парижском французском . Тем не менее, традиционный stillâ⟩ по-прежнему произносится таким образом на квебекском французском или канадском французском языке , который, как известно, напоминает фонетику старофранцузского акцента и широко используется французскими канадцами , большинство из которых живут в провинции Квебек. .
Во французском Магрибе , ⟨â⟩ используется для транскрибирования арабского согласного ع ع⟩ / ʕ / , произношение которого близко к неслоговому [ɑ̯] .
Фриульский
 используется для обозначения звука / ɑː / .
Инари Сами
 используется для обозначения звука / ɐ / .
Итальянский
 иногда используется для представления звука / / в словах как amârono (они любят).
Персидский
 используется в латинизации персидского языка для обозначения звука / ɒ / .
португальский
В португальском языке â используется для обозначения ударения / ɐ / в словах, ударный слог которых находится в непредсказуемом месте внутри слова, например, в «lâmina» (лезвие) и «râguebi» (регби). Если расположение ударного слога предсказуемо, акцент с циркумфлексом не используется. Â / ɐ / контрастирует с á, произносится как / a / .
румынский
 является третьей буквой румынского алфавита и представляет собой / ɨ / , которая также представлена в румынском языке как буква î . Разница между ними в том, что â используется в середине слова, как в «România», а î используется в начале и в конце: «înțelegere» (понимание), «a urî» (ненавидеть) . Составное слово, начинающееся с буквы î, сохранит его, даже если оно будет в середине слова: «neînțelegere» (непонимание). Однако, если добавлен суффикс, î меняется на â, как в примере: «a urî» (ненавидеть), «urât» (ненавидеть).
русский
 используется в ISO 9: 1995 системы русской транслитерации в письме Я .
Сербо-хорватский
Во всех стандартных вариантах сербохорватского языка «â» - это не буква, а просто «а» с циркумфлексом, обозначающим длину гласного . Он используется лишь изредка и затем устраняет неоднозначность омографов , которые различаются только длиной слога. Это наиболее распространено в родительном падеже множественного числа, поэтому его также называют «родительным признаком»: «Ja sam sâm» (английский: я один ).
турецкий
 используется для обозначения согласной перед палатализацией «а» , например, «кар» ( прибыль ). Он также используется для обозначения / aː / в словах, для которых долгая гласная изменяет значение, например, в «adet» ( пьесы ) и «âdet» ( традиция ) / «hala» ( тетя ) и «hâlâ» ( все еще ).
вьетнамский
 - третья буква вьетнамского алфавита, обозначающая / ɜ / . â / ɜ / - гласная выше простого a / ɑ / . Во вьетнамской фонологии диакритические знаки могут быть добавлены для образования пяти форм, представляющих пять тонов â:
- Ầ ầ
- Ẩ ẩ
- Ẫ ẫ
- Ấ ấ
- Ậ ậ
украинец
Как и в русском языке , используется в ISO 9: 1995 системы украинской транслитерации в письме Я .
валлийский
В валлийском , â используется для представления долго напряженных а , [aː] когда без циркумфлекса гласный произносится как короткий[a] , например, âr [aːr] "пахотный", в отличие от ar [ар] "он" или гвар [ɡwaːr] "цивилизованный, гуманный", а не гвар [ɡwar] "затылок". Часто встречается в последних слогах, в которых буквы встречаются дважды a и вместе образуют долгую ударную гласную. Это обычно происходиткогда глагол проистекает окончание в ударных через комбайны с nominalising суффикс -Ad , как в caniata- + -Ad дает caniatâd [kanjaˈtaːd] "разрешение", а также когда существительное в единственном числе, оканчивающееся на a, получаетсуффикс множественного числа -au , как в драме + -au становится dramâu [драмы, драмы] "драмы, пьесы". Это также полезно при написании заимствованных слов с заключительным ударением, например, brigâd [brɪˈɡaːd] "бригада".
Циркумфлекс также используется в слове â , которое является предлогом , означающим «с, посредством, как», и третьим лицом, не прошедшим единственное число, от глагольного существительного mynd «go». Это отличает его в письменной форме от аналогичного произнесенного a , означающего «и; будь; кто, который, тот».
Сопоставление символов
Предварительный просмотр | Â | â | ||
---|---|---|---|---|
Юникод имя | ЛАТИНСКАЯ ЗАГЛАВНАЯ БУКВА А с CIRCUMFLEX | ЛАТИНСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА А с CIRCUMFLEX | ||
Кодировки | десятичный | шестнадцатеричный | десятичный | шестнадцатеричный |
Юникод | 194 | U + 00C2 | 226 | U + 00E2 |
UTF-8 | 195 130 | C3 82 | 195 162 | C3 A2 |
Ссылка на числовые символы | & # 194; | & # xC2; | & # 226; | & # xE2; |
Ссылка на именованный символ | & Acirc; | & acirc; | ||
ISO 8859 - 1 / 2 / 3 / 4 / 9 / 10 / 14 / 15 / 16 | 194 | C2 | 226 | E2 |
EBCDIC | 98 | 62 | 66 | 42 |
Коды альтернативных клавиш Windows
â = Alt + 0226, Alt + 131 Â = 0194
 | Alt | + | 0194 |
â | Alt | + | 0226 |
---|---|---|---|
Alt | |||
Alt |
[1]
TeX и LaTeX
 и â получаются командами \ ^ A и \ ^ a.
Несоответствия кодирования
Капитал Â иногда наблюдается на веб - страницах , когда страница была сохранена в другой кодировке от используемого для его просмотра. Наиболее распространенным стандартом кодирования текста является Unicode , который кодирует, например, символ авторского права © шестнадцатеричными байтами C2 A9
. Однако в более старых стандартах кодирования ANSI и ISO 8859-1 символ © означает просто A9
. Если браузеру даны байты C2 A9
, предназначенные для отображения © в соответствии со стандартом Unicode, но он вынужден анализировать байты в соответствии с одним из этих старых стандартов, он будет интерпретировать байты C2 A9
как два отдельных символа. C2
соответствует Â, как показано на диаграмме выше, и A9
переходит в символ ©, поэтому конечный результат, который видит человек, читающий страницу, - ©
то есть правильный символ ©, но с добавлением Â. Ряд символов - символы в дополнении Latin-1 - имеют кодировки Unicode, которые равны их кодировкам ANSI, но им предшествует байт C2
, так что при просмотре любого из этих символов в неправильной кодировке перед ним появляется символ Â. . [2]
Смотрите также
- Циркумфлекс
Рекомендации
- ^ Пайетт, Элизабет Дж. "Коды Alt клавиш Windows" . symbolcodes.tlt.psu.edu . Проверено 4 ноября 2016 .
- ^ «firefox - перед символом авторских прав вставлен специальный символ« Â »» . Переполнение стека . Проверено 25 февраля 2020 .