Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Religionym (от латинского : Religio / Religion и греческого : ὄνομα / имя) и confessionym (от латинского : confessio / confession и греческого : ὄνομα / name) - многозначные термины и неологизмы , которые имеют несколько отличительных значений, обычно связанных (от семантическийточки зрения) на религиозную (конфессиональную) терминологию, но (в их конкретном значении) определяются и используются учеными по-разному. Вследствие широкого разнообразия употреблений конкретные значения этих терминов могут быть взаимно различимы, но также могут совпадать. Некоторые ученые использовали тот или иной термин для обозначения определенного ономастического класса, который включает в себя собственные имена религий и культов (например, индуизм, буддизм, христианство, ислам), в то время как другие использовали те же термины (один или другой). как имена для определенного антропонимического класса, включая имена собственныеобозначают приверженцев религии (например, индуистов, буддистов, христиан, мусульман). В научной литературе оба термина (религиозный и конфессиональный) иногда также используются в гораздо более широком смысле, как обозначения всех терминов, семантически связанных с религиозной (конфессиональной) терминологией. [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]

В английском языке мира, лексический корпус , который охватывает различные слова, термины и выражения, которые связаны с религиозной сферой жизни чаще всего называют религиозной лексике или религиозной лексики . [9] Эти лингвистические термины охватывают все те самые широкие значения, которые иногда приписывались (некоторыми авторами) терминам « религиозный» и « конфессиональный» , что избавляет их от такого общего использования и, следовательно, позволяет стандартизировать более конкретные варианты использования обоих этих терминов. .

В последние годы было предпринято несколько научных попыток провести различие между существующими применениями и, таким образом, определить предпочтительные значения этих терминов, но между учеными не было достигнуто общего согласия, и использование обоих терминов продолжает зависеть от контекста. предоставленные им отдельными авторами в соответствии с их предпочтительными терминологическими традициями. [10] [11]

Проблема лингвистической стандартизации различных неологизмов (таких как религиозный и конфессиональный) обычно связана с более широким вопросом правильного формирования и использования ономастических терминов. Такие вопросы приобрели важность в научных кругах, поскольку международные опросы среди экспертов выявили существование аналогичных сложных проблем, связанных с процессом терминологической стандартизации в данной области. [12]

См. Также [ править ]

  • Ономастика
  • Лексическая семантика
  • Эндоним и экзоним

Ссылки [ править ]

  1. ^ Seiwert 1982 , стр. 123-124.
  2. Перейти ↑ Bromley 1984 , p. 11.
  3. ^ Wodak 2001 , стр. 82.
  4. ^ Reisigl & Wodak 2001 , стр. 50, 68, 114, 116.
  5. ^ Brechelmacher 2002 , стр. 295.
  6. Перейти ↑ Wolf 2005 , p. 126-127.
  7. ^ Зайнуллин и Хабибуллина 2017 , стр. 285-291.
  8. ^ Adamczak-Krysztofowicz и Szczepaniak-Козак 2017 , стр. 298.
  9. Чейз 1988 .
  10. Перейти ↑ Balkanski 2012 , p. 9–16.
  11. ^ Павлас 2019 , стр. 35–47.
  12. ^ Harvalík & Caffarelli 2007 , стр. 181-220.

Источники [ править ]

  • Адамчак-Крыштофович, Сильвия; Щепаниак-Козак, Анна (2017). «Тревожный взгляд на межкультурное общение: результаты исследования языка вражды на польском языке» (PDF) . Linguistica Silesiana . 38 : 285–310.
  • Балканский, Теодор (2012). "Аппре де ла группонимика" (PDF) . Studii şi Cercetări de Onomasticăşi Lexicologie . 5 (1–2): 9–16.
  • Брехельмахер, Анжелика (2002). «Идентичность посредством разграничения - дискурс о расширении Европейского Союза в ведущих ежедневных газетах Австрии» . Мы и другие: социальные идентичности на разных языках, дискурсах и культурах . Амстердам-Филадельфия: Издательство Джона Бенджамина. С. 293–320. ISBN 1588112055.
  • Бромлей, Юлиан В. (1984). Теоретическая этнография . Москва: Наука.
  • Чейз, Томас (1988). Английская религиозная лексика . Льюистон: ЭМИ. ISBN 9780889468269.
  • Харвалик, Милан; Каффарелли, Энцо, ред. (2007). «Ономастическая терминология: международный обзор» (PDF) . Итальянская Ривиста ди Ономастика . 13 (1): 181–220.
  • Павлас, Шимон (2019). "Конфиденциальность, czyli o terminologii dotyczącej wyznań" (PDF) . Acta Philologica . 55 : 35–47.
  • Рейзигл, Мартин; Водак, Рут (2001). Дискурс и дискриминация: риторика расизма и антисемитизма . Лондон-Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 9781134579570.
  • Комната, Адриан (1996). Алфавитный справочник по языку именных исследований . Лэнхэм и Лондон: Пресса Пугала. ISBN 9780810831698.
  • Зайверт, Вольф-Дитер (1982). «Этноним в Вестсахара: структура и австралия» . Ethnographisch-Archäologische Zeitschrift . 23 : 121-137.
  • Водак, Рут (2001). "Politikwissenschaft und Diskursanalyse: Diskurs in / der Politik" . Демократия: Mudus und Telos: Beïtrage für Anton Pelinka . Вена: Böhlau Verlag. С. 75–99. ISBN 9783205993421.
  • Вольф, Маркус (2005). Žid - Kritik einer Wortverbannung: Imagologie Israels zwischen staatspolitischem Kalkül und künstlerischer Verfremdung . München: Sagner. ISBN 9783876909059.
  • Зайнуллин, Габдулзямил Г .; Хабибуллина, Альфия М. (2017). «Стилистические особенности комментария в арабской блогосфере» . Журнал истории, культуры и искусства . 6 (5): 285–291. DOI : 10,7596 / taksad.v6i5.1290 .

Внешние ссылки [ править ]