Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из чтений Торы )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Чтение Торы ( иврит : קריאת התורה , Криат ха-Тора , «Чтение [из] Торы»; ашкеназское произношение: Крияс ха-Тора ) - это еврейская религиозная традиция, которая включает публичное чтение ряда отрывков из свитка Торы . Этот термин часто относится ко всей церемонии извлечения свитка (или свитков) из ковчега Торы , произнесения соответствующего отрывка со специальной кантилляцией (тропа) и возврата свитка (ов) в ковчег. Он также часто называют « laining » ( Lein также пишется чинар ,лейн , лайн ; от идиш leyenen , что первоначально означало «читать»). [1]

Регулярное публичное чтение Торы было введено Ezra Scribe после возвращения иудейских изгнанников из вавилонского плена ( с.  537 до н.э.), как описано в книге Неемии . [2] В современную эпоху ортодоксальные евреи практикуют чтение Торы в соответствии с установленной процедурой, неизменной со времен Талмуда . В XIX и XX веках нашей эры реформистский иудаизм и консервативный иудаизм адаптировались к практике чтения Торы, но основная модель чтения Торы обычно оставалась прежней:

В рамках утренней или дневной молитвы в определенные дни недели или праздники часть Пятикнижия читается со свитка Торы. На субботней (субботу) утром, еженедельный раздел (известный как Sedra или parashah ) считывается, выбирается таким образом, что все Пятикнижие читается последовательно каждый год. [3] [4] [5] [6] В субботу днем, по понедельникам и четвергам читается начало следующей субботней части. На еврейских праздников , Рош Ходеш и постные дни , специальные разделы , связанные с днем чтения.

Многие евреи отмечают ежегодный праздник Симхат Тора , чтобы отметить завершение годичного цикла чтений.

Истоки и история практики [ править ]

[ Дальнейшее объяснение необходимости ] Введения публичного чтения Торы по Ездрам писца после возвращения из иудейских изгнанников описано в Неемия главе 8 . До Ездры мицва чтения Торы была основана на библейской заповеди Хахеля ( Второзаконие 31: 10–13 ), по которой раз в 7 лет собирался весь народ, «мужчины, женщины и дети» [7 ] и много слушайте Второзаконие, заключительный том Пятикнижия, прочтите им (см. заключительные главы талмудического трактата Сота ). Традиционномицва собирать людей и читать им Тору при Хахеле должна была выполняться царем. При Ездре чтение Торы стало более частым, и сама община заменила роль Царя. Традиционно считается, что Эзра положил начало современному обычаю читать в синагоге трижды в неделю. Это чтение является обязанностью собрания, а не отдельного человека, и оно не заменяет чтение Хахеля царем. Чтение Закона в синагоге можно проследить, по крайней мере, примерно до 2 века до нашей эры, когда внук Сираха в своем предисловии называет это египетской практикой.

Чтение Торы обсуждается в Мишне и Талмуде , прежде всего в трактате Мегилла .

Было высказано предположение, что чтение Закона было связано с желанием опровергнуть взгляды самаритян относительно различных праздников, по этой причине были приняты меры, чтобы отрывки Пятикнижия, относящиеся к этим праздникам, были прочитаны и разъяснены на сами праздники. [ необходима цитата ]

Трехлетний цикл [ править ]

В то время также существовал альтернативный трехлетний цикл чтения Торы, система, согласно которой каждую неделю читаемая часть составляла примерно треть от текущего. Согласно « Еврейской энциклопедии» , трехлетний цикл «был практикой в ​​Палестине, тогда как в Вавилонии все Пятикнижие читалось в синагоге в течение одного года». [8] Еще в 1170 году Вениамин из Туделы упомянул египетские общины, которым требовалось три года, чтобы читать Тору. [9]

Джозеф Джейкобс в упомянутой статье «Еврейской энциклопедии» отмечает, что переход от трехгодичного к ежегодному чтению Закона и перенос начала цикла на месяц Тишри Шандор Бюхлер приписывает влиянию Аббы Арики , также известный как «Раб» или «Рав» (175–247 гг. н. э.), еврейский талмудист, живший в Вавилонии и основавший в суре систематическое изучение раввинских традиций, которое, используя Мишну в качестве текста, привело к компиляции Талмуда:

Возможно, это произошло из-за небольшого размера седаримов при старой системе и из-за того, что люди, таким образом, вспоминали о главных праздниках только один раз в три года. Тогда было решено, что Втор. xxviii. должен выпадать перед Новым годом, и что начало цикла должно наступить сразу после праздника кущей . Этот порядок был сохранен караимами и современными общинами.

Текущая практика в православных синагогах следует ежегодному / вавилонскому циклу. Во время публикации «Еврейской энциклопедии» (1901–06) автор отмечал, что были лишь «незначительные следы трехлетнего цикла в четырех особых субботах и ​​в некоторых отрывках, прочитанных о праздниках, которые часто являются разделами книги. трехлетний цикл, а не годовой ». [10] [ требуется полная ссылка ]

В 19 и 20 веках, некоторые консервативные ( о чем свидетельствует в Це Хаим Хумаше ) и наиболее реформы, [11] реконструктивистский [12] и обновление [ править ] приходы перешли на трехгодичный цикл, где в первую трети каждого parashah читается один год, вторая треть - в следующем году и последняя треть - в третий год. Это следует отличать от древней практики, которая заключалась в том, чтобы читать каждый седер в последовательном порядке, независимо от недели в году, завершая всю Тору за три (или три с половиной) года линейным образом.

Случаи чтения Торы [ править ]

Первый отрывок (из семи) каждого еженедельного парашаха из Торы читается во время утренних служб по понедельникам и четвергам. По субботам читается недельный парашах . Большинство крупных и второстепенных фестивалей и постов имеют уникальное чтение Торы, посвященное этому дню. Тору также читают во время послеобеденных служб по субботам, в пост и в Йом Кипур .

Когда Тора читается утром, она следует после Тахануна или Халлеля , или, если они опущены, сразу после Амиды . Чтение Торы следует декламация половинного Кадиша .

Когда Тора читается во второй половине дня молитвы, это происходит непосредственно перед тем в Амида .

Процедура [ править ]

Мальчик читает Тору по сефардскому обычаю

Термин «чтение Торы» часто используется для обозначения всей церемонии извлечения свитка (или свитков) Торы из ковчега, чтения отрывков из Торы с особой мелодией и помещения свитка (ов) обратно в ковчег. .

Свиток Торы хранится в декоративном шкафу, называемом священным ковчегом ( арон кодеш ), созданном специально для свитков Торы. Святой Ковчег обычно находится перед святилищем и является центральным элементом архитектуры синагоги. Когда это необходимо для чтения, Тору извлекает из ковчега кто-то, удостоенный этой чести из числа прихожан ; конкретные молитвы читаются по мере удаления. Затем Тору несет ведущий богослужения к биме - платформе или столу, с которого ее будут читать; при этом прихожане читают дальнейшие молитвы.

Икув керия , больше не практикуемый, представлял собой процедуру, с помощью которой члены общины могли разрешить свои недовольства, вмешиваясь в служение в то время, когда Тора была удалена из Ковчега.

Хагбаха [ править ]

В сефардской традиции Тора поднимается перед чтением, и это называется «Левантар», что на иудео-испанском языке означает להרים, поднимать или поднимать. В йеменской традиции Тора остается в неподвижном состоянии, в то время как поднимается только пергамент.

В ашкеназской традиции подъем выполняется после чтения и называется «Хагбаха». Вызываются два лауреата: Магбия («подъемник») выполняет Агбаха («поднятие [Торы]») и показывает текст Торы на иврите для всеобщего обозрения [13] [14], в то время как Голель («ролик») выполняет Гелилла («перекатывание» [Торы] ») и надевает покрывало, пояс, корону и / или другие украшения. В консервативных, реформаторских, реконструкционистских и некоторых открытых православных общинах эти роли также могут исполнять женщины. Титулы для женщин - «Магбиха» и «Голеллет» соответственно.

Алиет [ править ]

Затем служащий синагоги , называемый габбаем , по очереди призывает несколько человек (мужчин в большинстве ортодоксальных и некоторых консервативных общин, мужчин и женщин в других, и мужчин и женщин в общинах реформаторов ), чтобы они удостоились алии ( иврит : עליה , пл. עליות волн алии ; «подъем» или «идет вверх»), в котором Honoree (или, более обычно, назначенный для чтения) произносит благословение над Торой, между каждым стихом. Каждый читает отрывок из дневного отрывка Торы. Всегда есть как минимум три олима (людей, призванных читать Тору):

В субботу утром бывает семь олим , максимум любого дня, но при желании можно добавить и другие, разделив эти семь алиот или повторяя отрывки (по обычаю некоторых общин). Когда праздник или Йом Кипур совпадает с Шаббатом, чтения делятся на семь алиот вместо пяти или шести.

В большинстве собраний олех сам не читает Тору вслух. Скорее, он стоит рядом с ним, в то время как опытный знаток, называемый баал криа («ответственный за чтение»; иногда бааль коре ), читает Тору с песнопениями для прихожан. В некоторых собраниях олех следует за экспертом, читая шепотом. В йеменских общинах олех сам читает отрывок , в то время как другой человек, обычно мальчик, читает таргум после каждого стиха.

И в ортодоксальных, и в консервативных общинах распространена практика предоставления алии мужчине (или женщине в консервативных общинах), который только что выздоровел от серьезной болезни, или вернулся из долгой поездки, или пережил другую серьезную опасность. для того, чтобы позволить ему (или ей) произнести особое благословение, известное как «жим гомель».

Алиот также даются будущему жениху или в эгалитарных общинах будущей невесте и будущему жениху вместе во время предсвадебной церемонии, известной как « ауфруф ».

Согласно еврейскому обычаю, новорожденных мальчиков называют на специальной церемонии, известной как брит-мила , но девочек часто называют во время чтения Торы в Шаббат или праздник, с отцом (в неэгалитарных общинах) или обоими родителями (в эгалитарные общины) призываются на алию до наречения и особого благословения для ребенка.

Первая алия [ править ]

Согласно ортодоксальному иудаизму , первый олех (человек, призванный читать) - коэн, а второй - леви ; остальные олим являются yisr'elim - евреи , которые не являются ни Коген , ни Levi . (Предполагается, что такие люди есть; существуют правила того, что делать, если их нет.) Первые два алиот называются « Коэн » и « Леви », а остальные известны по своему количеству (в Иврит). Эта практика также соблюдается в некоторых, но не во всех консервативных синагогах. Реформа иРеконструктивистский иудаизм отменил особые ритуальные роли для потомков библейских священнических и левитских каст.

Каждый олех , после того как его призвали к Торе, подходит к ней, произносит благословение , читается отрывок , а олех завершает другим благословением. Затем вызывается следующий олех .

Габбай читает стих на иврите, призывая первого человека к Торе. После этого мужчин зовут: « Яамод (пусть он встанет ), [еврейское имя] бен (сын) [еврейское имя отца] [ Ха-Коэн ( Коэн ) / Ха-Леви ( левит )] ( название алии на иврите) ". В синагогах, где женщины могут получать алиот, женщин называют « таамод» (пусть она встанет ), [еврейское имя] бит (дочь) [еврейское имя отца] [ Ха-Коэн ( Коэн ) / Ха-Леви ( Левит )] (название алии на иврите) ».

Эти волны алии следует половинному Кадиш . Когда Тора читается во второй половине дня, кадиш читается не на этом этапе, а после того, как Тора была возвращена в Ковчег.

Благословения алии [ править ]

Человек, приглашенный для чтения Торы - вызов называется алия, а человек, которого так почитают, - олех - спешит со своего места к столу, идя прямо к столу без каких-либо перерывов. Хотя во всем мире, включая Северную Америку, во многих собраниях есть обученный читатель свитков для фактического чтения, олеху приписывается весьма значительная честь чтения. Если была прочитана предыдущая часть, предыдущий oleh отходит от стола. Олех занимает свое место за столом лицом к раскрытому свитку, ему указывается стих, с которого начинается его часть, он может поцеловать свиток (обычно, целуя уголок своей молитвенной шали.или Тора, оборачивающая, а затем прикосновение к краю свитка, а не к письму), а затем он может закрыть глаза или отвести лицо, или иным образом указать, что благословение, которое он собирается произнести, не читается текст Торы. Читая благословение, он держит обе ручки свитка, и если фактическое чтение свитка делает кто-то другой, олех отходит в сторону, но продолжает держать одной рукой за одну из ручек свитка. [15]

Предварительное благословение

Олег говорит, желательно уверенным голосом (так как это призыв к общине): [16]

בָּרְכוּ אֶת יְיָ הַמְבֹרָךְ׃
Bar'chu es Adonai ham'vorach. [а]
Ты благословишь Господа Благословенного. °     (° или « кто должен быть благословен »)

Собрание отвечает традиционным благословением:
בָּרוּךְ יְיָ הַמְבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד׃
Барух Адонай хам'ворах л'олам ва'ед.
Благослови Господа, Который (будет) благословен во веки веков.

Теперь олех повторяет благословение, только что произнесенное прихожанами.

Оле будет сказать:
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם:
אֲשֶׁר בָּחַר בָּנוּ מִכָּל הָעַמִּים וְנָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ:
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ נוֹתֵן הַתּוֹרָה:
Барух ата Адонай, Eloheynu Мелех ha'olam.
Ашер бачар бану микол хаамим в'носан лану эс торасо.
Барух атах Адонай, носайн хатора.
Благословен Ты, Господи, Бог наш, царь всего сущего,
избравший нас из всех народов и давший нам Свою Тору.
Благословен Ты, Господи, дающий Тору. [17]

[ Собрание: ] Аминь.
Заключительное благословение

Затем читается отрывок из Торы. Если более опытный человек выполняет чтение, олех будет следить за чтением (используя свиток или печатную книгу) приглушенным голосом, как и члены собрания. Когда часть закончена, олех произносит заключительное благословение:

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם׃
אֲשֶׁר נָתַן לָנוּ תּוֹרַת אֶמֶת׃
וְחַיֵי עוֹלָם נָטַע בְּתוֹכֵנוּ׃
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ נוֹת'
תו
Ашер носан лану Торас эмес.
Ve'chayay olam nota besohaynu.
Барух атах Адонай, носайн ха-тора.
Благословен Ты, Господи, Бог наш, царь всего сущего,
даровавший нам Тору истины
и вечную жизнь в нас.
Благословен Ты, Господи, дающий Тору.

[ Собрание: ] Аминь.

На этом этапе, если олех недавно подвергался смертельной опасности (например, серьезной болезни или операции, полета на самолете или пленения), он добавит Биркхат ха-Гомель.- благодать благодарения Богу, «оказавшему мне добро». Офицер может добавить благословение для хорошего здоровья олеха, и есть некоторые другие благословения, которые могут быть добавлены в зависимости от ситуации. Олех снова поцелует свиток и может пожать руку оле из предыдущей части, который теперь возвращается на свое место, и, если есть еще одна часть, которую нужно прочитать, олех отходит в сторону для следующего оле, стоит у стола. в то время как следующий олех читает свою часть, пожимает ему руку и предлагает поздравление, благодарит служителя и настоящего читателя свитка за оказанную ему честь, а затем возвращается на свое место - но медленно, как будто не желая оставлять свиток, и, вероятно, сделает паузу в пути, чтобы принять поздравления от различных членов собрания. [18]

В Северной Америке и в других местах многие собрания оказывают честь алии посетителям или новым членам, членам, недавно достигшим большого жизненного события, а также родственникам мальчика-бар-мицвы. Отказ от алии считается оскорблением самой Торы. [19] Было бы желательно, чтобы любой, кто мог бы рассчитывать на такую ​​честь, заранее репетировал эти благословения, чтобы достойно выступить, когда представится случай. [20]

  1. ^ Транслитерация в этом разделе основана на произношении ашкенази .

Гелила [ править ]

После чтения, если Тора не в деревянном футляре, Голель («ролик») выполняет гелила («сворачивание»), затем связывает Тору поясом и заменяет обложку Торы. Эта честь иногда дается ребенку, не достигшему возраста бар-мицвы .

Мафтир [ править ]

В дни, когда читается хафтара (см. Хафтара ниже), после кадиша следует последняя алия , называемая мафтир . Человек, призванный к этой алии , также известен как « мафтир ». В праздничные дни мафтир читают из стихов Торы, описывающих жертвы, принесенные в Иерусалимский Храм в этот праздник. В прогрессивных синагогах читают альтернативные чтения. В субботу, Мафтир повторение последних нескольких стихов недельной главы .

Когда Тора читается во второй половине дня постного дня (и в Йом Кипур), третья алия считается мафтиром, и сразу же за ней следует хафтара .

Хафтара [ править ]

Утром в субботу и в праздничные дни, а также после обеда в дни поста и Йом Киппур чтение Торы завершается хафтарой - чтением одной из Книг Пророков . Гафтара обычно относится в некотором роде либо к чтению Торы в этот день, тема праздника или время года.

Возвращение Торы [ править ]

Затем свиток Торы кладут обратно в ковчег под аккомпанемент определенных молитв.

Хаззан берет свиток Торы в правую руку и произносит: «Пусть славят имя ХаШема, ибо одно его имя будет превознесено». Затем собрание отвечает псалом 148, стихи 13–14.

Что читается [ править ]

Цикл еженедельных показаний фиксирован. Поскольку еврейский календарь меняется от года к году, два чтения иногда объединяются, так что все Пятикнижие читается в течение года.

Еженедельная часть [ править ]

На субботних утрам еженедельно часть Торы ( parashah ) читается. Он разделен на семь алиот (подробнее об алиот см. Выше ).

Ежедневная порция [ править ]

В понедельник и четверг утром и в субботу после обеда ( за исключение специальных дней), небольшая часть наступающей недели parashah читаются, делятся на три волн алии

Еврейские праздники [ править ]

В еврейские праздники чтение относится к дню. Например, на Пасху собрание читает различные разделы Пятикнижия, относящиеся к этому празднику.

Порядок приоритетности специальных чтений [ править ]

Когда одновременно происходит несколько особых случаев, существует стандартный порядок приоритета. Вообще говоря, когда основные еврейские праздники происходят в Шаббат, праздничная часть читается, хотя и делится на семь частей для Шаббата, а не на число, подходящее для праздника - есть специальное чтение, когда Шаббат совпадает с Чол ха-Моед (промежуточные дни). из Песах или Суккот . Однако, когда Шаббат совпадает с небольшими праздниками, такими как Рош Ходеш (Новый месяц) или Ханука , обычное чтение Шаббатачитается плюс дополнительное чтение ( мафтир ) по случаю. Дополнительное чтение читается из второго свитка, если он доступен. В редких случаях, например, когда Рош Ходеш выпадает на Шаббат, который также отмечает другое событие, например Хануку, или когда перед Пасхой читается одно из четырех дополнительных чтений , есть два дополнительных чтения и три свитка (если есть). читать.

Симхат Тора [ править ]

На Симхат Тора (на иврите : שמחת תורה , «Радостное празднование Торы») завершается порядок еженедельных чтений, и этот день отмечается с помощью различных обычаев, связанных с Торой. Тора читается ночью - уникальное событие, которому предшествуют семь кругов песни и танца ( хакафот , пой. Хакафах ; некоторые общины проводят хакафот без последующего чтения Торы). Во время хакафот большинство или все свитки Торы синагоги читаются. извлекали из Священного Ковчега и носили по Биме членами общины.

В день Симхат Тора (в иудаизме день следует за ночью) некоторые общины повторяют семь кругов песни и танца в разной степени, в то время как в других свитки Торы переносятся вокруг Бимы (семь раз) символически. Впоследствии во многих общинах есть обычай призывать каждого члена общины к алии , что достигается путем многократного перечитывания пяти дневных алиот . Процесс часто ускоряется путем разделения прихожан на несколько комнат, в каждую из которых приносят Тору для чтения.

После обычного алиот честь Хатан Тора («Жених Торы») дается выдающемуся члену собрания, которого призывают на алию, в которой читаются остальные стихи Торы, чтобы завершить чтение этого года. . Другой член общины удостаивается чести Хатан Берешит («Жених Бытия») и получает алию, в которой читаются первые стихи Торы, содержащие рассказ о сотворении Бытия (обычно используется второй экземпляр Торы. , так что первый не нужно катить до самого начала, пока прихожане ждут). После этого службы продолжаются в обычном порядке, с мафтир и хафтара. для Симхат Тора.

Женщины и чтение Торы [ править ]

Православные общины [ править ]

В Талмуде говорится, что «кого угодно можно вызвать для чтения Торы, даже несовершеннолетнего и даже женщину, но наши мудрецы учили, что мы не называем женщину из-за Кевода Хатзибура» (достоинство общины; Мегиллах 23а ). Это утверждение отражено в Шулхан Арух , Орах Хаим 282: 3.

Исходя из этого, в большинстве православных общин к Торе призываются только мужчины. Этот термин трактуется по-разному в разных источниках.

  • Это оскорбило бы общину, потому что другим казалось бы, что мужчины в общине недостаточно хорошо образованы, чтобы читать Тору, потому что предполагалось, что община не заставила бы женщину читать Тору, если бы были мужчины, которые могли бы читать Тору. так.
  • Это создает ненужные неудобства для прихожан или нарушает серьезность и приличность службы в синагоге.
  • Женщина - не достойный представитель общества.
  • Это социальная конструкция, и во времена Талмуда и Шулхан Аруха женщины не были значительными членами общества.

Современные православные нововведения [ править ]

Все большее число современных православных общин добавили женские молитвенные группы, где женщинам разрешено читать. Их называют Т'филлат Нашим , «Женская молитва» или «Женская помощь». Главный раввин Содружества , раввин Эфраим Мирвис заявил , что женщины не разрешался читать Тору в Объединенных синагогах. [21]

Консерваторы, реформисты, реконструкционисты и сторонники обновления [ править ]

Большинство, но не все консервативные общины разрешают женщинам иметь алию хотя бы на часть чтения. Многие консервативные общины и почти все общины реформаторов, реконструкционистов и обновлений практикуют полный гендерный эгалитаризм .

Другое [ править ]

Другие мнения позволяют женщинам участвовать в регулярном чтении Торы в Шаббат . Этого мнения придерживаются, в частности, раввин Мендель Шапиро и профессор раввин Даниэль Спербер . Эти общины называют себя « миньянами партнерства ». Эти нововведения не принимаются в православных общинах. [22]

В общинах, которые призывают женщин к Торе через женский миньян или партнерский миньян, девочки достигают бат-мицвы в возрасте 12 лет, как в других православных общинах, а не в 13 лет (как в некоторых консервативных и либеральных общинах). В женских службах часто принято называть Бат Коэн (дочь Коэна ) и Бат Леви (дочь левита ) для первой и второй алии . В партнерских службах миньянов для алии Коэн и Леви вызываются только мужчины (если не присутствует Коэн).

Консервативный иудаизм [ править ]

Консервативный иудаизм обычно следует практике чтения Торы, аналогичной ортодоксальному иудаизму, за исключением того, что:

  • В большинстве консервативных синагог, но не во всех, женщины могут получить алию и петь Тору вслух («лейн»). Это вариант для консервативных синагог с 1955 года. [23]
  • В некоторых консервативных синагогах женщины, которые являются Б'нот Коэн (дочерью Коэна) или Б'нот Леви (дочерью Левита), могут быть призваны на первый или второй алиот . В Израиле и некоторых общинах Северной Америки только мужчинам разрешается призывать коэн и левитский алиот, даже если женщины могут быть призваны для другого алиот .
  • Некоторые консервативные синагоги вообще не называют коэнов или левитов в первую очередь, хотя консервативный иудаизм в целом сохраняет некоторые элементы особых племенных ролей.
  • Некоторые консервативные общины используют трехгодичный цикл, читая примерно треть Торы каждый год и завершая чтение за три года.

Реформистский, реконструкционистский и обновленный иудаизм [ править ]

В дополнение к изменениям, упомянутым выше для консервативного иудаизма, эти движения обычно практикуют:

  • полная гендерная эгалитаризм ;
  • отмена племенных различий между коэном , леви и исраэлем на основании эгалитаризма . В некоторых случаях (например, на церемониях бар или бат-мицвы) текст будет читать только один человек;
  • Алиот может выдаваться как средство чествования членов за их вклад в общину, а не на основании древних каст.
  • сокращение прочитанной части (иногда путем введения трехлетнего цикла) и сокращение количества алиот (большинство собраний);
  • некоторые собрания могут изменять порядок чтения отрывков;
  • основная субботняя служба в пятницу вечером с чтением Торы (некоторые собрания реформаторов);
  • в некоторых синагогах читатель может петь или просто читать вслух текст;

См. Также [ править ]

  • Алия (Тора)
  • Еженедельная глава Торы
  • Кантилляция
  • Хафтара
  • Миньян
  • Сефер Тора
  • Ковчег Торы
  • Йом Тов Чтения Торы
  • Изучение Торы
  • Яд

Другие религии [ править ]

  • Чтение Корана в исламе
  • Урок христианства
  • Изучение Библии , частное чтение или чтение в небольших группах, преимущественно в протестантском христианстве

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Leyenen" . Слово недели на идиш . Лейенен - это популярный термин для публичного чтения отрывков Торы и мегиле [...] о Шабе и праздниках. [...] назначенный член сообщества ( leyener ), который должен будет тратить время на запоминание правильного способа чтения текста
  2. ^ «8», Неемия , Танах, Мехон Мамре.
  3. ^ Разделение parashot нашел в современной Торы Свитки всех еврейских общин ( ашкенази , сефардов и йеменских ) на основе систематического спискапредставленного Маймонида в Мишне Тора , Законы тфилин, мезузы и свитков Торы , глава 8. Маймонид основал свое разделение парашюта Торы на Кодексе Алеппо . Хотя первоначально Умберто Кассуто сомневался вэтом, это стало устоявшейся позицией в современной науке (см.Статью Кодекса Алеппо для получения дополнительной информации).
  4. ^ Консервативные и реформа синагоги могут прочитать parashot на триенналеа не годовой графике.
  5. Ричард Д. Роговин (осень 2006 г.), «Подлинный трехлетний цикл: лучший способ читать Тору?» , United Синагога Обзор , архивируются с оригинала на 7 июня 2011 CS1 maint: discouraged parameter (link).
  6. ^ "Bechol Levavcha", Давайте узнаем , Поклонение, Союз американских еврейских конгрегаций, архивировано с оригинала 7 января 2009 г. CS1 maint: discouraged parameter (link).
  7. ^ Второзаконие 31:12
  8. Джозеф Джейкобс, «Трехлетний цикл», Еврейская энциклопедиясо ссылкой на Megillah 29b.
  9. ^ Ашер (ред.), Маршрут , стр. 98.
  10. ^ ———— (ред.), Трехлетний цикл.
  11. ^ "Parashah", Мудрость , Поклонение, URJ, архивируются с оригинала на 2009-12-10 CS1 maint: discouraged parameter (link).
  12. ^ Тойч, раввин Давид А., изд. (2004), Kol Haneshamah, Shabbat Vehagim (3-е изд.), The Reconstructionist Press, стр. 710.
  13. ^ Ronald L. Eisenberg, Hagbah и Gelilah: Поднятие и одевание Торы , Мое еврейское обучение.
  14. ^ "Синагога", Глоссарий еврейских и английских терминов , Шайнерман.
  15. ^ Носсон Шерман, Полная Artscroll Сидур [Нусы Ashkenaz] страница 1041 ( "Законы молитвы", пг 103-104.) (2е изд 1987, Бруклин, Mesorah Publications.); также Йосеф Каро , Шулхан Арух (1565), часть 1, раввин доктор Азриэль Розенфельд, Глава 8 - Чтение Торы http://www.edah.org/backend/JournalArticle/1_2_henkin.pdf .
  16. ^ Достаточно громко, чтобы собрание могло ясно слышать. Носон Шерман, The Complete ArtScroll Siddur [Нусах Ашкеназ] (2-е изд. 1987 г., Бруклин, Mesorah Publications), стр. 1041 («Законы молитвы», № 105).Полныйнабор благословений алии впервые появляется в « Сидур рав Амрам Хашалем» («Полный сборник молитв рабби Амрама», ок. 870 г.). Бернард С. Якобсон, Субботняя служба(Английский перевод 1981, Тель-Авив, Sinai Pub'g) стр. 264. Похоже, что первоначально в древности только одно благословение читалось в начале первой части и одно в конце последней части, без благословений. для промежуточных частей, но к талмудическим временам практика изменилась и теперь используется до сих пор. Мэйси Нулман, Энциклопедия еврейской молитвы (1993, Нью-Джерси: Джейсон Аронсон) sv "Биркат Хатора", стр. 106; Зеев Гринвальд, Шаарей Галаха: Краткое изложение закона о еврейской жизни (иврит 1993 г., английский перевод 2000 г., Нью-Йорк: Feldheim Publishers), стр. 76–77.
  17. Это благословение находится в Талмуде, Брахот 11б, где цитируется рабби Хамнуна, который сказал: «Это лучшее из всех благословений». Бернард С. Якобсон,Субботняя служба (англ. Перевод, 1981, Тель-Авив, Sinai Pub'g), стр. 264; Мэйси Нульман, Энциклопедия еврейской молитвы (1993, Нью-Джерси: Джейсон Аронсон) sv "Birkat Hatorah", страницы 105–106. «Простые, но возвышенные слова» означают, что, хотя Тора предназначена не только для евреев, но и для всего человечества, израильский народ был выбран для провозглашения Торы всему остальному миру. Джозеф Х. Герц , Уполномоченный ежедневный молитвенник (Нью-Йорк: Bloch Publ'g Co., редакция 1948 г.), стр. 486.
  18. ^ Носсон Шерман, Полная Artscroll Сидур [Нусы Ashkenaz] страница 1042 ( "Законы молитвы", пг 107-112.) (2е изд 1987, Бруклин, Mesorah Publications.); Адин Штейнзальц, Руководство по еврейской молитве (изд. На иврите, 1994 г., англ. Перевод, 2000 г., Нью-Йорк, Schocken Books), стр. 260.
  19. ^ Адин Steinsaltz, Руководство по еврейской молитве (иврит изд. 1994, Engl. Перев. 2000, НьюЙорк, Шокен Книга) страница 259.
  20. ^ Примером может служить отправка копии благословений с транслитерацией с приглашениями на бар-мицву в Рональде Х. Исааке, Reaching for Sinai (1999, NJ, KTAV Publ'g), стр. 41.
  21. ^ JTA. «Главный раввин Великобритании призывает запретить женщинам читать Тору» . Еврейская пресса - JewishPress.com . Проверено 19 октября 2020 .
  22. ^ Иегуда Герцль Хенкин (2001), "Qeri'at Ха-Тора по положению женщин: Где мы находимся сегодня" ( PDF ) , Эда Journal: галахических Возможности для женщин (статья), 1 (2) .
  23. Шмуэль Рознер (17 января 2007 г.), The Next Jewish Challenge , Slate.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Гидон Ротштейн, «Женская алийот в современных синагогах». Традиция 39 (2), лето 2005 г.
  • Джоэл Б. Воловельски, «О коэнах и необычном алийот». Традиция 39 (2), лето 2005 г.
  • Арье А. Фример и Дов И. Фример, «Женщины, Криат ха-Тора и Алийот (с добавлением о партнерских миньянах)» , Традиция , 46: 4 (зима 2013 г.), 67–238, перевод на иврит .

Внешние ссылки [ править ]

  • Гиперссылка на таблицу чтений Торы
  • Резюме чтения Weekly Parasha
  • Аклах: Чтения Торы для детей
  • Исследования Торы
  • Текст, транслитерация и запись благословений Торы