Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Рамчаритманас ( Деванагари : श्रीरामचरितमानस , IAST : Шри Рамачаритаманаса) - это эпическая поэма наязыке авадхи , написанная индийским поэтом- бхакти 16-го века Госвами Тулсидасом (ок. 1532–1623). Слово Рамчаритманас буквально означает «Озеро деяний Рамы ». [1]Считается одним из величайших произведений литературы на хинди. Произведение по-разному провозглашалось «живой суммой индийской культуры», «самым высоким деревом в волшебном саду средневековой индийской поэзии», «величайшей книгой всей религиозной литературы» и «лучшим и самым надежным путеводителем по популярным книгам». живая вера индийского народа ». [2]

Тулсидас (санскритское имя Тулсидас можно транслитерировать двумя способами. Используя схему транслитерации IAST, имя записывается как Туласидаса, как произносится на санскрите. Используя схему транслитерации Хантера, оно пишется как Тулсидас или Тулсидас, как произносится на хинди ). Тулсидас был великим знатоком санскрита . Однако он хотел, чтобы история Рамы была доступна широкой публике, поскольку многие языки апабхрамсы произошли от санскрита, и в то время немногие люди могли понимать санскрит. Чтобы сделать историю Рамы доступной как для обывателя, так и для ученого, Тулсидас решил писать на хинди, который был языком общей речи в большей части северной Индии.в то время. По преданию, Тулсидасу пришлось столкнуться с большой критикой со стороны санскритологов Варанаси за то, что он был поэтом-бхаша (народным языком). Однако Тулсидас оставался непоколебимым в своем решении упростить знание, содержащееся в Ведах , Упанишадах и Пуранах, для простых людей. Впоследствии его работы приняли все.

Рамчаритманас предоставил простому человеку возможность петь, медитировать и выступать с историей Рамы. Написание Рамчаритманаса также положило начало многим культурным традициям, наиболее важным из которых является традиция Рамлилы , драматического исполнения текста. [3] Рамчаритманас рассматривается многими как произведение, принадлежащее школе Сагуна [4] [5] движения Бхакти [6] [7] [n 1] в литературе хинди .

Фон [ править ]

Фотография автора, Тулсидас, опубликованная в Рамчаритманас , 1949 г.

Тулсидас начал писать Рамчаритманы в Айодхье в Викрам Самват 1631 (1574 г. н.э.). [n 2] [13] Точная дата указана в стихотворении как девятый день месяца Чайтра , который является днем ​​рождения Рамы, Рама Навами . [13] Рамчаритманас был написан в Айодхье , Варанаси и Читракуте . [14] В этот период Индия находилась под властью императора Великих Моголов Акбара (1556–1605 гг. Н. Э.). Это также делает Тулсидаса современникомУильям Шекспир . [n 3] [n 4]

В Рамачаритаманасе написана на жаргоне авадхов языка, [19] [20] [21] Ядро работы рассматриваются некоторыми как поэтический пересказ событий санскритского эпического Рамаяна [1] [22] [23] [ 24] [25] с помощью Вальмики . Валмики Рамаяна сосредоточена на повествовании о Раме, потомке генеалогического древа царя Рагху из династии Солнца . Рама был наследным принцем Айодхьи и считается в индуистской традиции как седьмой Аватар от Вишну . Тем не менееРамачаритманас ни в коем случае не является дословной копией Валмики Рамаяны или сокращенным пересказом последней. Рамчаритманас содержит элементы из многих других Рамаян, написанных ранее на санскрите и других индийских диалектах, а также рассказы из Пуран . Сам Тулсидас никогда не пишет « Рамчаритманас» как пересказ Вальмики Рамаяны . Он называет эпос Рамчаритманас историей Рамы, которая хранилась в уме (манасе) Шивы до того, как он рассказал то же самое Своей жене Парвати . Тулсидас утверждает, что получил эту историю от своего гуру Нархаридаса.Тулсидас был наивным (ачета) ребенком, и эта история хранилась в его уме (манаса) задолго до того, как он записал ее как Рамчаритманас . Некоторые понимают, что этот отрывок из Рамчаритмана означает, что Тулсидас сначала не мог полностью понять историю, поскольку он был наивным мальчиком. Его гуру милостиво повторял это снова и снова, чтобы он мог понять и запомнить это. Затем он рассказал историю и назвал ее Рамчаритманас, как назвал ее сам Шива . Поэтому эпическая поэма также называется Тулсикрит Рамаяна (буквально «Рамаяна, составленная Тулсидасом» ). [26]

Рамачаритаманаса шедевр народной литературы. Некоторые считают, что это представляет собой вызов господству высококлассного брахманического санскрита [27] [28] [29], отражая восстание Будды против брахманической элитарности . [30] Однако эта интерпретация кажется ошибочной, поскольку сам Тулсидас был брамином и часто очень высоко отзывается о браминах в Рамчаритманах и других книгах, написанных им. Это была попытка Тулсидаса примирить различные истории о Раме и сделать их доступными для обычного человека.

Структура [ править ]

Сцена Рамаяна , искусство Гупта

Рамачаритаманаса состоит из семи Kānds (буквально «книга» или «эпизоды», родственная с кантами ). Тулсидас сравнил семь кандов эпоса с семью ступенями, ведущими в святые воды озера Манасаровар, «очищающее одновременно тело и душу». [31] [32]

Первые две части, Bāl Kā (Детский эпизод) и Ayodhyā Kā ( Ayodhya Episode), составляют более половины произведения. Другие части - Аранья Ках (Лесной эпизод), Кишкиндха Кан (Эпизод Кишкиндха), Сундар Ках (Приятный эпизод), Ланка Кан (Ланкийский эпизод) и Уттар Ках (Поздний эпизод). Произведение в основном состоит из метра Чаупай (четырехстрочные катрены), разделенных метром Доха (двустрочные двустишия), с редкими Соратха и различными метрами Чханд . [33]

Рамлил актер играет Раван в традиционной одежде.

Призывы в начале каждого эпизода [ править ]

Каждая глава Рамчаритмана начинается с заклинания, или Мангалачара. В индийской традиции письма принято, что автор начинает новую книгу с воззвания к богам, чтобы гарантировать беспрепятственное завершение санкальпы . Первые три или четыре стиха каждого канда обычно имеют форму призывов.

Бал Ках начинается с гимна в честь богини Сарасвати и бога Ганеши , божеств, связанных со знанием, мудростью, речью и благоприятным положением. [34]

Айодхья Ках начинается со знаменитого стиха, посвященного богу Шиве: Пусть Он, на коленях которого сияет Дочь горного царя, несущий на голове небесный поток, на чьем лбу покоится полумесяц, в горле которого находится яд, и грудь - это опора огромного змея, украшенного пеплом на своем теле, пусть этот глава богов, Господь всего, Разрушитель вселенной, вездесущий Охива, подобный луне Шанкара, когда-либо защитит меня. " [34]

Aranya KAND «s первый стих снова превозносит Шив: Я почитание Бхагавана Шанкара, потомство Брахмы, сам корень дерева благочестия, возлюбленные, преданный король Шри Рамы, полной луна , которая приносит радость в океан мудрости, солнце, открывающее лотос бесстрастия, ветер, рассеивающий тучи невежества, рассеивающий густую тьму греха и искореняющий тройную агонию и стирающий всю клевету и ругательства. [34]

Кишкиндха Кам начинается со следующего стиха: Прекрасный, как жасмин и голубой лотос, непревзойденной силы, хранилища мудрости, наделенные природной грацией, превосходные лучники, воспеваемые Ведами , и любители коровы и брахманов, явившихся в Форма смертных людей через их собственную майю (обманчивую энергию) в виде двух благородных отпрысков Рагху, доспехов истинной дхармы , дружелюбных ко всем и странствующих в поисках Ситы, пусть они оба дарят нам Преданность. [34]

Сундар Кам начинает гимном, восхваляющим Раму: Я поклоняюсь Господу вселенной, носящему имя Рамы, главу рода Рагху и драгоценному камню королей, руднику сострадания, рассеивателю всех грехов, появляясь в человеческом облике через Свою майю (обманчивую энергию), величайшего из всех богов, познаваемых через Веданту ( Упанишады ), которому постоянно поклоняются Брахма (Создатель), Тхамбху (Шива) и Шеша (бог-змея), тот, кто дарует высший мир в форме окончательного блаженства, безмятежного, вечного, за пределами обычных средств познания, безгрешного и всепроникающего. [34]

Ланка Кам начинается с этого гимна: Я поклоняюсь Шри Раме, верховному Божеству, объекту поклонения даже Шиве (разрушителю Камы, Бога Любви), Рассеивателю страха возрождения, льву, подавляющему безумного слона. в форме Смерти, Повелителя Йогов, достижимого посредством непосредственного знания, хранилища хороших качеств, непобедимого, не имеющего атрибутов, неизменного, за пределами царства Майи, Повелителя Небожителей, стремящегося убить злодеев, единственного защитника брахманов, прекрасных, как облако, наполненное влагой, с лотосоподобными глазами, который явился в образе земного царя. [34]

Уттар Кам начинается следующим гимном: Я непрестанно восхваляю Шри Раму, достойного похвалы повелителя Джанаки (Ситы, дочери Джанаки и жены Рамы), главы рода Рагху, имеющей форму зеленовато-синего цвета, цвета шеи павлина и украшенный знаком Брахма пады, лотосной стопы, что свидетельствует о том, что Он величайший из всех богов, богатый великолепием, облаченный в желтые одежды, лотосоокий, всегда благосклонный, держащий лук и стрелы в Его руки, летящие на воздушной машине по имени Пушпака, в сопровождении стаи обезьян, которого ждал Его собственный брат Лакшмана. [34]

Концовки канда [ править ]

Тулсидас заканчивает каждую главу аналогичным образом, описывая концовку на санскрите. [35]

Каждый канд официально заключает Госвами Тулсидас. Ниже приводится пример окончания Кишкиндха Каха:

« Ити Шримад рамачаритаманасе сакала кали калусави дхвамсане чатуртхах шопанах самаптах ».

Перевод: «Так завершается четвертый спуск подвигов Шри Рамы в озеро Манаса, который уничтожает все загрязнения века кали». Все остальные канды заключаются таким же образом, где заменяется слово чатуртхах, согласно заключению канда.

Повествование [ править ]

Рамчаритманас построен вокруг трех отдельных бесед. Беседы происходят между Шивой и Парвати, мудрецами Бхарадваджем и Яджнавалкья и, наконец, Какбхушунди и царем птиц Гаруда . Некоторые ученые считают, что на протяжении всего текста Рамчаритмана существует также лежащая в основе личная беседа между Тулсидасом и Господом Рамой . [36]

Бал Ках [ править ]

Детский эпизод

Тулсидас начинает свою историю с обращения к различным божествам, его гуру и святым, которые предшествовали ему, а также тем, кто последует за ним в будущем. Воздаётся дань уважения Валмики за то, что он принес Рамаяну преданным Рамы. Далее представлены и восхваляются различные персонажи эпоса, начиная с места рождения Рамы, священного города Айодхья. Воздаются хвалы Дашаратхе , царю Айодхьи и отцу Рамы, а также его царицам Каушалье , Кайкейи и Сумитре . Затем Тулсидас восхваляет царя Джанаку (тестя Рамы ) и его семью. Он продолжает восхвалять братьев Рамы- Бхараты ,Лакшман и Шатругна воспевают славу Ханумана , постоянного спутника Рамы, Сугривы , царя обезьян, и Джамбавана , вождя медведей. Затем представлены персонажи Ситы и Рамы.

Рождение четырех сыновей Дашаратхи .

История Рамчаритмана продолжается. Он начинается со встречи двух мудрецов - Бхарадваджа и Яджнавалкьи. Бхарадвадж просит Яджнавалкью подробно рассказать историю Рамы. Яджнавалкья начинается с того, как Шива пересказал историю Рамы своей жене Парвати. (Великая история самосожжения Сати , разрушения жертвы ее отца Дакши , возрождения Сати в образе Парвати и ее брака с Шивой). Шива объясняет пять различных причин того, почему Рама воплотился на Земле в разные эпохи Кальпа (эон) . Каждая из этих историй подробно обсуждается с основным посланием о том, что Рама воплотился на Земле, чтобы защитить праведников, следующих по пути Дхармы.. Затем история переходит к рождению Раваны и его братьев. После этой точки повествование ведется в разное время Шивой, Яджнавалкьей, Какбхушунди и Тулсидасом.

История теперь перемещается в обитель Брахмы, где Брахма и другие индуистские дэвы размышляют о способах избавить землю от Раваны и его излишеств. Не в силах найти решение, они молятся Шиве и просят его совета о том, где найти верховного Бога, который придет им на помощь. Шива говорит им, что им не нужно никуда идти, чтобы найти Верховного Бога, поскольку он живет в сердцах своих преданных. Затем все дэвы молятся верховному Брахману / Вишну, чтобы избавить землю от демонов, сеющих хаос как для людей, так и для дэвов. Брахман проявляет сострадание ко всем и объявляет в Акашвани что он будет рожден в Династии Солнца, чтобы спасти Дэвов и Его преданных от демонов.

Затем история переходит в Айодхью. В один прекрасный день Дашаратха, царь Айодхьи, понимает, что он состарился и все еще бесплоден. Он излагает свое горе мудрецу Васиштхе , семейному гуру , и ищет путь вперед. Васиштха утешает Дашаратху и говорит ему, что у него будет четверо сыновей. Васиштха просит Rishyasringa выполнить Putrakām ягьи (ведический йаджна для рождения сыновей). Тулсидас утверждает, что Рама и его братья родились на девятый день месяца Чайтра . Это были две недели луны, известные как период шукла.

Затем история продолжается, и Рама и его братья стали взрослыми мальчиками. Мудрец Вишвамитра прибывает к царскому двору Дашаратхи, где царь с большой честью принимает своего выдающегося гостя. Мудрец Вишвамитра жил в лесу и совершал великие жертвоприношения. Однако демоны Марича и Субаху всегда оскверняли церемониальные подношения. Он знал, что Рама родился на Земле, чтобы защитить своих преданных, поэтому он решил посетить Дашаратху, чтобы попросить его об одолжении. Мудрец просит царя позволить сыновьям сопровождать его в лес. Неохотно король соглашается. Рама заранее знал, что Вишвамитра просит его пойти с ним. Он уверяет мудреца, что будет подчиняться его командам. Лакшман убивает Субахуи Рама убивает Татаку и побеждает Маричу , ужасных демонов.

Вишвамитра смотрит, как Рам ломает лук, чтобы выиграть руку Ситы в браке.

Затем история переходит к освобождению Ахалии . Рама, Лакшман и Вишвамитра отправляются в путешествие и достигают прекрасного царства Видех , Митхилы . Царь Митхилы, Джанака , приветствует великого мудреца и спрашивает его, кто эти два мальчика, которые его сопровождают. Джанака переполняется сильными эмоциями, поскольку он способен почувствовать истинную природу их миссии. Затем братья отправились открывать для себя прекрасный город и посетить сад Джанаки. Это важный раздел манаса, поскольку он описывает первую встречу Рамы и Ситы.

Тем временем царь Джанака устраивает церемонию сваямвары для своей дочери Ситы . Церемония сваямвары - это ведический ритуал, в котором будущая невеста выбирает своего жениха из группы женихов, присутствующих на церемонии. Сита влюбляется в Раму с первого взгляда в саду Джанаки и молится Парвати, чтобы она могла сделать Раму своим мужем. Царь Джанака отправляет посланника, чтобы пригласить Раму, Лакшмана и мудреца Вишвамитру на сваямвару. Джанака ставит условие выбрать для Ситы подходящего жениха. Большой лук Шивы по имени Пинакадержали на арене. Любой жених, который сможет натянуть Пинаку, будет женат на Сите. Многие князья пытаются, но не могут даже подтолкнуть гигантский лук. Это причиняет большое беспокойство Джанаке, который вслух задается вопросом, не осталась ли на земле храбрых людей. Это заявление Джанаки вызывает гнев Лакшмана, который возражает, что никто не говорит в этом ключе, когда в подобном собрании присутствуют потомки Династии Солнца. Рама мягко подталкивает его, чтобы он успокоился, а Вишвамитра просит его прервать лук и снова сделать Джанаку счастливым. Рама входит, легко поднимает и натягивает божественный лук. Быстрым движением он ломает лук. Пробитие Pinaka вызывает большой шум , который нарушает великий мудрец Parashuramaв своей медитации, и в великом гневе он врывается на арену сваямвары, клянясь убить того, кто посмел сломать лук Господа Шивы. Лакшман вступает в спор с Парашурамой, не проявляя большого уважения к мудрецу, который был известен своими вспышками гнева и, как известно, убивал любого, кто осмеливался противостоять ему. В конце концов, Рама приводит его в чувство. Парашурама познает истинную природу Господа Рамы как высшего Брахмана, выражает ему свое почтение и уходит в леса для медитации. Сита возлагает венок победы на шею Рамы в соответствии с правилами сваямвары и, таким образом, становится с ним замужем.

Однако, поскольку Сита является его любимой дочерью, Джанака желает провести грандиозный брак Ситы и Рамы в соответствии с ведическими и лаукик (традиционными) обычаями. Джанака отправляет послов в Айодхью, чтобы сообщить Дашаратхе и его семье о свадьбе Рамы и Ситы и пригласить их на официальное завершение церемонии бракосочетания. Дашарата начинается с большой свадебной процессии, состоящей из семьи Рамы, друзей и доброжелателей, а также Шивы, Брахмы и всех Дэвов, которые принимают человеческий облик и отправляются в Митхилу . Наряду с Рама-Ситой устраиваются также браки Бхарат-Мандави, Лакшман-Урмила и Шатругна-Шрутакирти.

После грандиозной свадьбы, подобной которой никогда не было во вселенной, Рама и Сита возвращаются в Айодхью, где был большой праздник и много радости. [37]

Айодха Ках [ править ]

Эпизод Айодхьи

Айодхья описывалась как рай на земле с тех пор, как Рама и Сита вернулись из Митхилы. Поскольку царь Дашарата стареет, он хотел назначить своего сына Раму принцем-регентом. Он решил начать церемонию своей коронации уже на следующий день. Однако Дэвы были очень обеспокоены перспективой того, что Рама останется в Айодхье и не будет преследовать злого Равана и победить его. Что-то должно было произойти, если Рама приступил к своей миссии по избавлению мира от Раваны. Они обратились за помощью к богине Сарасвати.

У царя Дашаратхи три жены. Царица Каушалья - главная царица и мать Рамы. Королева Кайкейи - мать Бхараты, а королева Сумитра - мать Лакшмана и Шатругны. Сарасвати решает повлиять на разум одной из служанок королевы Кайкейи по имени Мантара.. В сознании Мантары злые намерения, и она начинает говорить с королевой Кайкейи резким и высокомерным тоном. Она находит вину Кайкейи за то, что она поддерживает план короля по назначению Рамы, как принца-регента, когда ее собственный разум говорит ей, что Бхарата явно будет более великим королем. В это время Бхарата находится в стране Кайкеи, навещает своего дядю, поэтому он не знает, что происходит в Айодхье. Постепенно разум королевы Кайкейи отравляется. Мантара напоминает королеве Кайкейи о двух дарах, которые ей обещал король. Кайкейи входит в личную комнату в королевском дворце, где король дает аудиенцию своим царицам и ждет Дашаратху. Дашаратха очень встревожен и обеспокоен тем, что Кайкейи сидит в мрачном зале, в то время как все население Айодхьи очень счастливо и с нетерпением ожидает коронации Рамы.Кайкейи резко обращается к Дашаратхе, что удивляет царя. Она напоминает ему о двух дарах, которые он ей обещал, и, к его недоумению, просит его назначить ее сына Бхарату принцем-регентом и отправить Раму в лес на 14 лет. Королеву Кайкейи не трогают причитания Дашараты, и в конце концов король эмоционально ломается. Помощник царя Сумантра посылает Раме с просьбой о встрече с его отцом.

Королева Кайкейи разговаривает с Рамой и объясняет ему дары, которые она просила у Его отца. Рама на самом деле является Верховной Личностью Бога, воплощенным на Земле, но Он принимает просьбу своей мачехи и решает покинуть царство, поскольку это также служит его цели. Жители Айодхьи протестуют против королевы Кайкейи, которая твердо верит, что поступает правильно. Рама пытается отговорить Лакшмана и Ситу от присоединения к нему, но не может этого сделать. Сцена становится очень эмоциональной, поскольку Рама, Сита и Лакшман приветствуют своих матерей перед тем, как наконец отправиться в Дашратху, чтобы проститься с ним. Дашаратха тщетно пытается отговорить Ситу от присоединения к Раме в лесу.

Рама, Сита и Лакшман встречают мудреца Бхарадваджа в его ашраме в Праяге.

Жители Айодхьи не могут избавиться от мысли оказаться вдали от Рамы и решают присоединиться к нему в лесу. Рама, Сита, Лакшман и Сумантра уходят инкогнито и глубокой ночью покидают город и уходят в лес. Они уезжают в место под названием Шрингаверапур, после чего встречают Гуха, царя Нишада . Они прибывают в Праяг , священный город, где встречаются реки Ганг , Ямуна и Сарасвати. Рама встречается с мудрецом Бхарадваджем в своем ашраме. Рама переполнен радушием и любовью, проявленными людьми, населяющими берега Ямуны . Затем Рама встречает мудреца Валмики, автора Рамаяна в Читракут-дхаме .Валмики признает истинное богатство Рамы и воспевает Ему хвалу. Здесь Тулсидас очень старается описать красоту земли Читракут с помощью вдохновляющих стихов.

Рама просит Сумантру вернуться в Айодхью, что огорчает Сумантру. Он не только хочет остаться с Рамой, он также боится вернуться только для того, чтобы столкнуться с гневом и гневом жителей Айодхьи. Рама уговаривает его вернуться. По возвращении в Айодхью Сумантра встречает Дашаратху, который спрашивает его, где находится Рама. Боль разлуки с Рамой слишком велика для Дашаратхи, который уходит из жизни, произнося имя Рамы.

Мудрец Вашиштха знает, что Рама не вернется в царство, и поэтому немедленно отправляет посланника, чтобы тот призвал Бхарату и Шатругну обратно в Айодхью. Бхарата узнает обо всем, что произошло, и наказывает свою мать, королеву Кайкейи. Он очень огорчен и винит себя в том, что Рама покинул Айодхью. Он обвиняет ее в разорении семьи. Шатругна встречает Мантару и в ярости бьет ее. Они подходят к царице Каушале и видят ее в плачевном состоянии. Бхарата умоляет ее о прощении и громко оплакивает, в то время как королева пытается его усмирить. Она просит его выполнить свой долг и править Айодхьей, но Бхарата не может вынести мысли о том, что он будет сидеть на троне с мертвым отцом и братьями в изгнании в лесу. Происходит кремация царя Дашаратхи. Бхарата иШатругна решает пойти в лес и попросить Раму вернуться в Айодхью и занять трон. Многие граждане, а также члены королевской семьи, которые горевали с тех пор, как Рама оставил их, решают присоединиться к братьям.

Бхарата просит падуку (обувь) Рамы .

Нишады видят приближающуюся королевскую вечеринку и становятся подозрительными. Гуха подходит к Бхарате, чтобы понять, почему он привел такую ​​большую группу в лес. Он предполагает, что у Бхараты есть какой-то зловещий мотив. Бхарата показывает свою любовь к Раме, и Гуха тронут до слез своей любовью к своему брату. Затем королевская процессия продвигается к Читракуту . Лакшман видит огромную армию людей с Бхаратой и немедленно начинает наказывать Бхарату. Рама парирует это, восхваляя величие Бхараты, оставляя Лакшману сожалеть о его резких словах. Бхарата наконец прибывает в Читракут, где братья снова воссоединяются. Они все вместе скорбят о кончине своего отца и выполнять свой Шрадд'у (похороны) наряду с Sage Васиштхом ведущий церемонии.

Несмотря на все убедительность Бхараты, Рама верен слову, данному его отцу и мачехе Кайкейи, и клянется, что исполнит ее желание. Бхарата говорит, что он просто не может сидеть на троне, пока Рама бродит по лесу. Он просит у Рамы его сандалии, которые он поместит на трон и будет действовать только как представитель Рамы, а не как полноценный царь.

С большим горем и болью Бхарата оставляет Раму и возвращается в Айодхью. Он решает, что не будет жить в королевстве, пока Рама находится в изгнании, и поэтому живет как отшельник в соседнем городе под названием Нандиграм. [38]

Аранья Ках [ править ]

Лесной эпизод

Равана сражается с Джатаю, когда уносит похищенную Ситу.

Рама, Сита и Лакшман бродят по лесу и наталкиваются на обитель мудреца по имени Атри . Атри видит их приближение и испытывает огромную радость. Ситу обнимает жена Атри, Анасуя . Анусуя подробно рассказывает Сите об обязанностях преданной жены.

Рама, Сита и Лакшман отправляются дальше в лес и встречают Вирадху. Вирадха пытается схватить Ситу. Рама убивает его, закапывая в канаву. Затем они посещают ашрам мудреца Сарабханги. Рама спрашивает его, где ему нужно найти убежище в лесу. Ему советуют посетить мудреца Сутикшну. Когда Рама приближается к Сутикшне, последний выходит из медитации. Он говорит Раме, что ждал его прибытия и даже отклонил предложение попасть на райские планеты.

Проходит тринадцать лет. Продолжая свое путешествие по лесу, они встречаются с мудрецом Агастьей, где Рама выражает свое почтение мудрецу. Агастья дарит Раме божественное оружие и советует ему отправиться дальше в лес и в область Дандака. Рама встречается с орлом Джатаю . Рама, Сита и Лакшман поселяются в Панчавати и строят красивый ашрам, следуя совету Агастьи. Лакшман испытывает ностальгию по прошлому и начинает резко говорить о Кайкейи. Рама успокаивает его и объясняет, что грешно так говорить о его матери.

История принимает новый оборот, когда к Раме, Сите и Лакшману приближается сестра царя демонов Раваны по имени Сурпанакха . Она сразу же полюбила Раму и влюбилась в него. Она переодевается и ласково разговаривает с Рамой. Рама отвергает ее ухаживания, объясняя, что он уже женат, и советует ей подойти к Лакшману, поскольку он не женат. Однако Лаксман также отвергает ее ухаживания. Сурпанакха воспринимает такое отвержение как большое оскорбление и пытается причинить вред Сите. Лаксман берет свой меч и отрубает Сурпанахе мочки ушей и нос. Чувствуя себя униженным, Сурпанахапокидает лес и отправляется в обитель своих братьев Хары и Душаны. Они возмущены обращением с их сестрой и уходят с намерением убить Раму. Рама побеждает обоих братьев.

Сурпанаха очень расстроен и навещает Равану в его резиденции на Ланке. Она объясняет все, что произошло, после чего Равана зовет своего старого друга Маричу. Равана замышляет заговор и просит Маричу замаскироваться под золотого оленя, чтобы Равана мог похитить Ситу. Марича уже почувствовал силу Рамы (как упоминается в Bālakāa) и опасается, однако он думает, что он умрет в любом случае, поскольку Равана убьет его в ярости за то, что он отказал ему. Равана и Марич немедленно отправляются в лесную обитель Рамы.

Марича занимает его позицию, и Ситу сразу же привлекает его форма оленя. Рама знает о намерениях Раваны и приказывает Сите поместить свою тень ( Майю Ситу ) на ее место, пока она прячется в огне. Она снова и снова просит Раму поохотиться на оленя и принести его ей. Рама бежит за оленем и вскоре оказывается довольно далеко от ашрама. Рама выпускает стрелу и попадает в оленя. Подражая голосу Рамы, Марич кричит Лакшману, чтобы тот помог ему. Майя Сита (в дальнейшем называемая просто Сита) слышит крик и приказывает Лакшману пойти на помощь своему брату. Равана, изображая из себя певца-попрошайки, использует эту возможность, чтобы насильно похитить Ситу из ашрама.

Джатаю, орел, видит греховный поступок Раваны и пытается сразиться с ним, но у Раваны слишком много сил, он отрезает Джатаю крылья и оставляет его умирать. Рама и Лакшман возвращаются и находят ашрам пустым. Они с тревогой отправились на поиски Ситы и тяжело раненого орла. Джатаю умирает на коленях Рамы и получает освобождение.

Продолжая искать Ситу, они натыкаются на отшельник Шабари . Тулсидас говорит, что Шабари омывает ноги Рама слезами из глаз и кормит его наполовину съеденными лесными ягодами, чтобы он получал только сладкие. Рама дает ей освобождение. Затем братья направляются к озеру Пампасаровар. [39]

Кишкиндха Ках [ править ]

Эпизод региона Кишкинда

Лакшман встречается с Тарой, Сугривой и Хануманом во дворце Кишкандха.

Высоко в горах Ришьямукха Сугрива видит Раму и Лакшмана у подножия холмов. Он спрашивает Ханумана, думает ли он, что их послал его брат Бали . Хануман переодевается брамином и приближается к братьям. Хануман признает истинную природу Рамы как воплощения Бога и предается его Святым стопам. Он говорит братьям, что его король Сугрива желает подружиться с ними и поможет им найти Ситу. Рама спрашивает Сугриву, почему он живет в горах, а не в Кишкиндхе, где Сугрива рассказывает о своей вражде со своим братом Бали. Рама сочувствует Сугриве и решает помочь Сугриве.в обмен на помощь последнего в поисках Ситы. Рама убивает Бали и устанавливает Сугриву королем Кишкиндхи и Ангады , сына Бали, в качестве принца-регента.

Сугрива слишком привязывается к своему новому царственному образу жизни и забывает о своем соглашении с Рамой, что вызывает у него сильный гнев. Рама просит Лакшмана привести к нему Сугриву . Лакшман входит в королевский двор и угрожает сжечь весь город дотла. Сугрива серьезно обеспокоен и просит Ханумана усмирить его. Лакшман сопровождает Сугриву к Раме, и, увидев Его, Сугрива падает его стопами и просит прощения.

Сугрива немедленно приказывает собрать сообщество медведей и обезьян. Армии медведей и обезьян отправляются на север, юго-восток и запад на поиски Ситы. Рама знал, что только Хануман действительно способен найти Ситу. Он просит Ханумана рассказать о агонии разлуки с ней, а затем передает свое кольцо. К Хануману присоединяются Ангад , Нала , Нила , Кесари и Джамбаван, а также многие другие, направляющиеся на юг. Когда армия приближается к берегу, Джамбаван и Ангад видят пещеру на берегу океана. Пещера занята Сампати.(который на самом деле является старшим братом Джатаю). Существует беседа, во время которой Ангад объясняет, что Джатаю умер, служа Раме, и после этого Сампати рассказывает его биографию. Он говорит обезьянам, что уверен, что Сита находится в плену в Ашок Ватика на Ланке. Остров находится в 400 милях отсюда, и ему нужен кто-то, кто может перепрыгнуть через это расстояние. Джамбаван делает вывод, что Хануман - единственный, кто способен на эту задачу. [40]

Сундар Ках [ править ]

Приятный эпизод

Рама и вожди обезьян.

Хануман принимает предложение Джамбавана и немедленно отправляется на Ланку. Он взбирается на гору и, используя ее как точку опоры, взмывает в воздух. Он встречает Шурасу , мать змей, и проходит ее испытание. Демоница океана пытается поймать Ханумана, думая о нем как о птице. Он быстро убивает ее, а затем приземляется на берегу океана на Ланке. Он видит красивые пышные сады, рощи, озера и водоемы. Хануман принимает минутную форму и, вспоминая Раму, входит на Ланку. К нему обращается демон Ланкини, которого он ударяет кулаком и заставляет ее упасть на землю. Она повторяет, что данное ей проклятие излечит только тогда, когда ее ударит огромная обезьяна, и в тот же день будет отмечено начало конца Ланкеш Равана.

Хануман летает через различные дворцы и сады в поисках Ситы, и среди всей демонической деятельности, происходящей на Ланке, Хануман видит дворец, где произносится имя Шри Хари. Его тянет к дворцу и он решает навестить жителя. Дворец принадлежит брату Раваны, Вибхишану . Хануман рассказывает Рама катху (историю), а затем представляет себя. Хануман отправляется в Ашок Ватика, где, наконец, видит Ситу. Он встает на ветку дерева, под которой сидела Сита, и обдумывает свой следующий шаг. Он видит, как Равана идет к Сите и умоляет ее взглянуть на него хотя бы раз. Она просто смотрит на травинку, чтобы оскорбить его. Равана угрожает обезглавить Ситу, но его жена Мандодари успокаивает его.. Хануман должен использовать все свои силы спокойствия, чтобы не реагировать на угрозы Раваны. Когда все снова стихает, Хануман начинает сладко воспевать славу Раме. Затем он подходит к Сите и объясняет, кто он. Он представляет кольцо, которое дал ему Рама, и Сита в восторге. Она благословляет Ханумана множеством добрых слов и даров.

Хануман говорит Сите, что он голоден, и просит ее разрешения съесть фрукты из рощи. Он не только ест, но и успевает уничтожить большую его часть. Он легко убивает одного из сыновей Раваны, принца Акшая. Индраджит приходит в рощу, и Хануман позволяет схватить себя. Его приводят к королю Ланки Раване.. Равана приказывает его убить, однако Вибхишан напоминает ему, что Хануман - посланник и не может быть убит в соответствии с религиозными принципами. Равана решает унизить Ханумана, поджигая его хвост. К его хвосту привязано большое количество одежды и пропитано маслом. Хануман повторяет имя Рамы, и его хвост становится длиннее, и используется больше ткани и масла. Он превращается из своей маленькой формы в гигантскую и решает поджечь всю Ланку.

Он возвращается в океан, чтобы погасить свой хвост, а затем идет к Сите, чтобы заверить ее, что в следующий раз она увидит его с Рамой. Он прощается с Ситой и прыгает обратно в Ангад и Джамбаван. Затем армия обезьян отправляется обратно туда, где ждут Сугрива , Рама и Лакшман. По прибытии Хануман объясняет все, что произошло, и сразу же армия готовится отправиться на юг, в сторону Ланки.

Тем временем на Ланке и Мандодари, и Вибхишан просят Равану вернуть Ситу обратно Раме. Равана резко возражает против этого предложения и начинает особенно оскорблять Вибхишана. Он говорит ему, что ему не нужен такой слабак, как он, и что он больше не нужен. Вибхишан решает присоединиться к Раме в Кишкиндхе. Вибхишан падает к ногам Рама и просит его защиты.

Армия решает, как перейти через океан на Ланку. Божество морей рассказывает Раме о благе, полученном братьями-обезьянами Нилой и Налой, и о том, что у них есть сила построить мост, который соединит берег моря с Ланкой. [41]

Ланка Кан [ править ]

Эпизод войны

Строительство моста Рама Сету на Ланку .

Джамбаван просит обезьян Налу и Нилу начать работы по строительству моста через море. Манас утверждает, что целые горные цепи использовались Налой и Нилой для достижения своей цели. Рама вспоминает Господа Шиву и решает установить храм Рамешвараму . По завершении армия Рамы начинает переходить мост и прибывает на Ланку, разбивая лагерь на горе Сувела. Равана слышит о продвижении армии Рамы и очень взволнован. Мандодари просит Равану вернуть Ситу Раме, так как она опасается за жизнь своего мужа. Равана пренебрегает силой Рамы и успокаивает свою жену. Затем сын Раваны Прахаста пытается укрепить чувства своей матери, но все безуспешно.

Рама делает предупредительный выстрел из своего убежища в Сувеле. Стрела попадает в корону и королевский зонтик Раваны. Мандодари снова пытается убедить Равану вернуть Ситу Раме. Тем временем Рама спрашивает Джамбавана, что ему делать. Джамбаван предлагает, чтобы они послали Ангаду в качестве посланника, чтобы дать Раване шанс вернуть Ситу. Достигнув двора Раваны, Ангада объясняет, что он посол Рамы, и говорит Раване, что у него еще есть время спастись от разрушения. Равана оскорбляет Ангаду, и его отказ подчиниться делает войну неизбежной.

Война начинается с огромной жестокости, поскольку Равана теряет половину своей армии в первый же день. Индраджит, сын Равана , должен вступить в битву намного раньше, чем он ожидал. Он тяжело ранил Лакшмана своим особым оружием Саанг. Хануманджи приказано привести к врачу Ланки по имени Сушена. Сушена говорит Раме, что существует трава под названием Сандживани, которую можно найти только в Гималаях . Это единственная надежда спасти Лакшмана. Хануман немедленно заверяет Раму, что он найдет эту траву. Когда Хануман собирается уходить, Равана приказывает демону Каланеми помешать ему. Однако Хануман с легкостью убивает Каланеми. Хануман достигает горы и не может найти травы. В отчаянии он решает увезти всю гору на Ланку.

Хануман в поисках травы сандживани.

Хануман быстро приближается к Ланке, когда он внезапно попадает в стрелу, когда приближается к Нандиграму. Бхарат ошибочно принял Ханумана за демона. Хануман падает на землю вместе с большим холмом. Хануман приходит в сознание и узнает, что Бхарата - брат Рамы. Он продолжает свой путь на Ланку, где доставляет сандживани, а Сушена лечит Лакшмана. Рама обнимает Ханумана с большой гордостью и любовью. Раван очень плохо воспринимает известие о выздоровлении Лакшмана и решает разбудить своего брата Кумбхакарну .

Кумбхакарна убивает без разбора и приносит много разрушения. Рама выпускает стрелу, которая мгновенно убивает его. Смерть его брата сильно пугает Равана. Индраджит поспешно пытается устроить церемонию, чтобы получить великие дары и силы, но его прерывают Хануман и Ангада. Лакшман поднимает оружие против Индраджита и убивает его. Рама бросает в Равану множество стрел, но не может его убить. Он спрашивает Вибхишана, как убить его брата, после чего Рама наконец убивает Равану. Война окончена.

Проходят похороны Раваны, и Вибхишан становится королем Ланки. Хануман несет радостную весть Сите в Ашок Ватика. Наконец Рама и Сита воссоединились. Рама и армия готовятся покинуть Ланку и вернуться в Айодхью. Рама, Сита, Лакшман и старшие обезьяны возвращаются на летающем автомобиле Раваны, Пушпак Вимаан. [42]

Уттар Канд [ править ]

Эпилог

Семья Рамы

Настал день перед тем, как Рама должен вернуться в Айодхью после отбывания наказания в изгнании. Бхарата обеспокоен тем, что его брат все еще не приехал. Манас упоминает, что Бхарата провел свои дни, проливая слезы в течение четырнадцати лет в Нандиграме. Хануман встречает Бхарату и рассказывает ему о прибытии Рамы, Ситы и Лакшмана . Бхарата спешит в Айодхью, чтобы сообщить гражданам прекрасные новости. Когда «Пушпак Вимаан» приземлился в Айодхье, горожане выкрикивали песнопения «Слава Рамчандре». Рама, Сита и Лакшман вместе касаются стоп мудреца Вашиштхи.по прибытии в Айодхью, а затем поприветствуйте всех, кто собрался на собрание. Наконец, Рама встречает Бхарату с большой нежностью и любовью. Происходит коронация Рамы, и он, наконец, становится королем Айодхьи. Шива приходит, чтобы еще больше прославить праздник и просит Раму о благе, чтобы он мог иметь твердую и непоколебимую преданность стопам Рамы.

В заключение сказки, у Рамы есть сыновья-близнецы по имени Лава и Куша . У других братьев тоже есть по два сына. Упоминается, что великие мудрецы, такие как Нарад и Санака, посещают Айодхью, чтобы встретиться с Рамой и увидеть его великий город.

В последующих отрывках Уттар Канда приводится биография святого Какбхушунди, за которой следует описание того, чего следует ожидать в нынешнюю эпоху Кали-юги . Шива заканчивает свое повествование о Рама Катхе Парвати, как и Какбхушунди Гаруде . Не упоминается, заканчивает ли Яджнавалкья свое чтение Бхарадваджу. Наконец, Госвами Тулсидас завершает свой пересказ Шри Рамчаритмана . [43] Rudrastakam в санскрите является частью этого Kanda.

Истории воплощения Рамы [ править ]

Во время Балаканы упоминается, что Шива пересказывает историю Рамы (Рама Катха) своей супруге Парвати . В этом пересказе Шива объясняет целых пять причин, по которым Рама воплотился на Земле.

Джей и Виджай [ править ]

Братья Джей и Виджай - два любимых сторожа Хари . Из-за проклятия брамина Санака и трех его братьев Джей и Виджай родились в виде демонов. Один родился Хираньякашипу, а другой родился как Хираньякша . Всевышний воплотился как Вараха , чтобы убить Хираньякшу, и в то же время воплотился как Нарасимха, чтобы убить Хираньякашипу. Несмотря на то, что эти братья были убиты Самим Хари, они не достигают освобождения, поскольку Брахман проклял их на три рождения и таким образом переродился как могущественные демоны Равана и Кумбхакарна. Хари принял человеческое воплощение в образе Рамы, чтобы убить Равану и Кумбхакарну. [44] [45]

Проклятие Нарада Муни [ править ]

Нарад Муни бродил по Гималаям и начал думать о Вишну. Он моментально впадает в глубокий медитативный транс. Видя состояние мудреца, Индра приходит в тревогу, поскольку видит в трансе Нарада угрозу своему положению вождя полубогов на небесах. Индра просит Камадевой беспокоить транс Narad в. Он создает иллюзию ароматных цветов, восхитительного бриза и тому подобного. Девушек небесных называют, но на мудреца все это не действует. Камадева принимает поражение и падает к стопам Нарада, обращаясь к нему с глубоким смирением. Он вспоминает все, что случилось с Шивой, и становится гордым из-за того, что он победил Камадеву. Шива увещевает его не повторять эту историю Хари .

Нарад посещает Вишну в его обители и, не в силах сдержать свою гордость, пересказывает свой эпизод с Камадевой, игнорируя все, что советовал Шива. Вишну еще больше поддерживает гордость Нарада, говоря ему, что его непоколебимый обет безбрачия настолько силен, что он никогда не сможет быть поражен. Затем Нарад покидает обитель Вишну. Хари говорит Лакшми, что у него есть план, и он приводит в действие свои иллюзорные силы ( майю ). Когда Нарад уходит с ВайкунтхиВишну создает красивый иллюзорный город с иллюзорными обитателями. Городом правит король Шиланиди, у которого есть прекрасная дочь по имени Вишвамохини. Нарад заинтригован городом и решает навестить короля. Нарад видит дочь короля и влюбляется в нее. Король объясняет, что хочет выдать свою дочь замуж за подходящего мужчину. Нарад придумывает заговор, чтобы принцесса выбрала его.

Нарад подходит к Хари и просит у него дар невероятной красоты. Вишну говорит, что он будет делать только то, что полезно Нараду. Мудрец рад в душе и думает, что с благосклонностью Вишну принцесса обязательно выберет его. Нарад желал появления Господа Вишну. Он попросил Господа дать ему «Хари мух», что переводится как «Лик Хари». Слово Хари имеет много значений: Господь Вишну, обезьяна, лягушка, змея и т. Д. Господь исполнил его желание, подарив ему Лицо обезьяны. Весь королевский двор знает о появлении Нарада, но ничего не говорит. Принцесса наполнилась гневом, как только она увидела уродливую форму Нарада, и полностью игнорировала его. Он видит отражение своего лица в воде и охвачен яростью. Он немедленно возвращается на Вайкунтху и начинает говорить с Хари уродливым тоном. Он проклинает Хари », Вы сделали меня похожей на обезьяну; поэтому у Тебя должны быть обезьяны для своих товарищей. И поскольку Ты жестоко обидел меня, ты будешь страдать от боли разлуки со своей женой ". Хари принимает проклятие Нарада и немедленно снимает свое иллюзорное заклинание.

Нарад понимает, что нет ни города, ни Вишвамохини, и встревожен тем, что он сделал. Он умоляет Вишну снять его проклятие. Хари объясняет, что это была Его воля, и советует Нараду повторять его имя, чтобы освободить себя от любого греха. Нарад возвращается в свою обитель, воспевая Раму. [46]

Сваямбхува Ману и Шатарупа [ править ]

Сваямбхува Ману был женой Шатарупы. Ману правил землей много лет и выполнял заповеди Господа. Он жаждал преданности Хари и решает передать правящий корабль своему сыну, чтобы он мог удалиться в лес с Шатарупой и медитировать на Господа. Ману и Сатарупа поселяются на берегу реки Сарайу и искренне повторяют двенадцатисложную мантру, взывая к тому, кто является источником многих Брахм, Вишну и Шивы. [47] Некоторые комментаторы указывают, что двенадцатисложная мантра - это мантра Вишну ( Ом Намо Бхагавате Васудевайя ). [48] Рамбхадрачарья комментирует, что двенадцатибуквенная мантра - это связанная мантра для Ситы и Рамы. [49]

Ману и Шатарупа сначала приносят в жертву еду, затем воду и, наконец, готовы пожертвовать воздухом. Брахма, Хари и Шива взывают к Ману, но Ману и Сатарупа решительны и не уклоняются от своих жертвоприношений. Великий небесный голос сладким голосом говорит Ману просить о дарах. Рама и Сита подходят к Ману в прекрасной форме [50], что оставляет Ману охваченным эмоциями. Теперь Ману объясняет, что он и Сатарупа видели лотосные стопы Господа, все их желания исполнились. У Ману есть одно желание, но он не знает, как попросить Господа. В конце он спрашивает: «О милостивый Господь, я искренне желаю Тебе: у меня будет такой сын, как Ты. Мне нечего скрывать от Тебя».

Господь объявляет, что это будет, однако, где он найдет сына, подобного Ему? Господь говорит Ману, что Он Сам будет ему сыном. Затем Господь спрашивает Сатарупу о ее желании. Она говорит, что ей очень нравится дар, полученный от мужа, и она хочет того же. Поклонившись стопам Господа, Ману просит еще одну услугу. Он просит, чтобы он зависел от того, что предоставляется. Затем Господь повелевает паре поселиться в столице Индры на небесах.

Господь объясняет, что через некоторое время Ману родится как царь Айодхьи, Дашаратхи и Сатарупы как Каушалья. Затем он явится в королевском доме как их сын. Он заверил пару, что их желание сбудется. [51]

Повесть о царе Пратапбхану [ править ]

Еще до рождения Рамы Яджнавалкья рассказал Муни Бхарадваджу историю царя Пратапбхану . Есть королевство под названием Кайкай, где Сатьякету - король. У него два сына, Пратапбхану и Аримардана, и он правит своим королевством со своим премьер-министром Дхарамаручи. Сатьякету отрекается от престола и передает правление Пратапбхану, который становится победителем мира.

Однажды Пратапбхану идет в лес поохотиться и видит кабана. Кабан на самом деле является замаскированным демоном Калакету, который убегает от короля. Пратапбхану бросается в погоню вглубь леса. Пратапбхану мчится на много миль и испытывает жажду. Он подходит к ашраму фальшивого святого, где местный фальшивый святой хочет причинить боль и оскорбить Пратапбхану из-за предыдущего инцидента. Пратапбхану не узнает святого, который начинает ласково говорить с царем и говорит, что чистой любовью желает наделить царя дарами. Царь просит быть непобедимым и никогда не стареть, что дает фальшивый святой, но с условием, что ему нужно завоевать благосклонность всех брахманов. Фальшивый святой советует царю устроить приготовление святой пищи ( прасада), чтобы накормить браманов, которые наверняка будут в его пользу за такой поступок. Настоящее намерение фальшивого святого - поймать короля в ловушку и отплатить ему за его старые обиды.

Поддельный святой просит короля отдохнуть и устроить пир для браманов, используя свои мистические силы. Пратапбхану три дня ждет фальшивого святого. Калакету, переодетый священником, подходит к королю в его дворе и говорит, что его послали приготовить святую пищу. Приглашается вся община брахманов. Небесный голос сверху предупреждает брахманов, что пища нечистая, и им следует немедленно бежать. Они проклинают короля, что он, его королевство и вся семья стерты с лица земли. Они также проклинают его, что в следующей жизни он родится демоном. Небесный голос говорит, что проклятие брахмана - плохая мысль, поскольку Пратапбхану не виноват. Поскольку их проклятие не может быть снято, голос говорит, что именно община брахманов понесет на себе основную тяжесть зла в его следующей жизни.

Пратапбхану обезумел и быстро идет на кухню, чтобы найти Калакету. Король страдает и плачет, когда понимает, что Калакету исчез. Брахманы сочувствуют Пратапбхану и говорят ему, что его злая следующая жизнь закончится самим Всевышним Вишну. Согласно проклятию, Пратапбхану, Аримардам и Дхармаручи все убиты, когда другие соседние короли вторгаются в Кайкай.

Пратапбхану возрождается как Раван, Аримардам возрождается как Кумбхкарна, а Дхармарути как Вибхишан. Все трое принимают великие аскезы, к ним подходят Брахма и Шива, и их просят о любом благе. Раван просит, чтобы никто не мог убить меня, кроме людей и обезьян. Кумбхкарна требует непрерывного сна в течение шести месяцев. Вибхишан просит непоколебимой любви к стопам Вишну. [52]

Жертвоприношение Сати и воплощение Парвати [ править ]

История того, как Шива пересказал Рамкату своей супруге Парвати, подробно пересказывается в «Балакане». Эта часть истории рассказана Сант Яджнавалкья Бхарадваджу Муни.

Сомнения Сати [ править ]

В эпоху Треты Шива в сопровождении своей супруги Бхавани Сати отправился навестить Риши Агастью. Риши, довольный визитом Шивы, начал рассказывать вечную историю Рама. Шива с большим удовольствием слушает, а затем они возвращаются в Свою обитель. Примерно в эти дни Рам спустился на землю и бродил по лесу Дандака с Ситой и Лакшманом. Шива размышляет, как ему увидеть Рама. Наконец он видит Рама, который отчаянно ищет Ситу, мгновенно соединяет ладони и молится: «Слава Искупителю вселенной, Который есть Истина, Сознание и Блаженство». Сати не может узнать Рама и задается вопросом, почему ее Верховный Шива восхваляет смертного. Шива знает всю правду и мгновенно читает мысли Сати. Он советует ей не питать таких сомнений и признать, что она видела Рама, кого Агастья хвалил ранее. Наконец он говорит, что, если она все еще не убеждена, ей следует попытаться проверить эту истину самостоятельно. Шива наблюдает, как Сати принимает облик Ситы. Рам и Лакшман мгновенно видят замаскированную Сати и спрашивают о местонахождении Шивы. Сати чувствует себя очень неуютно и направляется к Шиве, думая о том, как она собирается объяснить свою глупость, ставящую под сомнение Его слово.

Шива просит ее рассказать правду о том, как она проверяла Рама. Сати не может сказать правду и говорит, что она не проверяла Рама, но хвалила его, как и Ты. Сати забывает, что Шива знает все, что произошло, и разочарована тем, что она была замаскирована под его Ситу. Он решает, что Сати слишком целомудренна, чтобы отказаться от нее, и что это грех - продолжать быть ее мужем, и с тех пор он не имеет связи с Сати в ее нынешнем теле. Сати заключает, что Шива узнал все и чувствует себя очень глупо из-за того, что пытался обмануть Его. Шива сидит под баньяновым деревом и входит в длительный транс. Сати очень сожалеет, но принимает тот факт, что провидение расплачивается за ее грехи. Проходит много лет, и Шива наконец выходит из транса, восхваляя Рама. Сати кланяется стопам Шивы,

Жертвоприношение Дакши [ править ]

Пока Шива рассказывает истории Вишну, воздух наполнен небесными существами. Сати спрашивает Шиву, в чем дело. Шива объясняет, что Ее отец Дакша организовал великое жертвоприношение, на которое было приглашено много полубогов. Все, кроме Брахмы, Вишну и Шивы, были приглашены, поскольку Дакша развил ненависть к богам. Сати думает о своем отце и спрашивает, может ли Она навестить его в это время. Шива говорит, что у них нет официального приглашения и что приглашены все сестры Сати, но из-за его враждебности к Шиве ее отец не пригласил нас. Шива пытается урезонить Сати, что от Ее посещения ничего хорошего не выйдет, но Тулсидас объясняет, что у дочери очень сильные связи с отцом.

Когда она достигает обители своего отца, никто не приветствует Ее, кроме Матери. Дакша даже не признает Ее и фактически горит гневом из-за того, что Она появилась без приглашения. Сати оглядывается и не видит никаких жертвоприношений Шиве, а отсутствие уважения к ее отцу заставляет Ее разум бушевать от великого гнева. Она предстает перед судом своего отца и объявляет, что Шива - отец вселенной и благодетель всех. Это тот же Шива, которого очерняет ее отец. Она сжигает Свое тело огнем Йоги. Ее охранников избивают и избивают. Когда Шива узнал об этом, он посылает Вирабхадру, который сеет хаос в жертвоприношении, и Дакша убит. Когда Сати вот-вот умирает, она просит Господа Хари о благе, чтобы она была посвящена стопам Шивы в последующих жизнях. Она переродилась как Парвати, дочь Химачала и Майны.

Пророчество Парвати и Нарада [ править ]

Спустя годы после рождения Парвати Нарад Муни навещает своих родителей Химачал и Майну. Химачал спрашивает Нарада, что ждет его дочь в будущем. Нарад говорит, что Парвати будет украшена хорошими качествами и завоюет неизменную любовь своего мужа. Она навсегда останется с ним в единстве и принесет великую славу своим родителям. Единственный недостаток в том, что ее муж будет аскетом со спутанными волосами, обнаженным и в отвратительной одежде. Химачал и Майна безутешны, в то время как Парвати очень довольна, поскольку она чувствует из слов Нарада, что ее дар от Вишну сбывается. Нарад объясняет Химачалу, что единственный человек, который проявляет описанные им добродетели, - это Шива. Родители Парвати сразу же воодушевляются, и, когда Нарад уходит, он просит Парвати сосредоточить свои мысли на Хари и практиковать аскезу. Юная Парвати входит в лес и совершает великие аскезы, чтобы обрести Шиву. Ее тело сильно истончается из-за ее самоуничижения, после чего Брахма заявляет, что она должна прекратить свои суровые аскезы, поскольку Шива скоро станет ее. История породила много великих мудрецов, но ни один из них не совершал таких покаяний. Брахма наставляет, что ее отец скоро придет за ней, и что она должна вернуться домой с ним.

С тех пор, как Сати оставила свое тело, Шива начал повторять имя Рама и вошел в великий транс. Через свою мистическую силу Рам просит Шиву жениться на Парвати. Шива говорит, что это необоснованная просьба, но слово мастера не может быть отклонено и должно выполняться. Шива остается в своем великом трансе. Примерно в то время демон Тарака причинял страдания и процветал. Брахма заявляет, что сын Шивы убьет Тараку, но для этого необходимо организовать Его свадьбу с Парвати, а для этого необходимо прервать транс Шивы. Решено послать Бога Любви пробудить Шиву. Он выпускает пять цветочных стрел в грудь Шивы, транс нарушается, и Шива пробуждается. Шива приходит в ярость и своим третьим глазом обращает Любовь в пепел. Люблю' Супруга Рати теряет сознание, как только узнает о кончине своего мужа. Увидев беспомощную женщину, Шива предсказывает, что ее муж теперь будет называться бестелесным и будет господствовать над всеми без тела. Когда Кришна спустится на землю, у ее мужа родится его сын.Прадьюмна . После этого Брахма и другие боги подходят к Шиве и заявляют, что хотят своими глазами увидеть Его свадьбу. Вспоминая раннюю просьбу Вишну, Шива с радостью соглашается, и Брахма приступает к организации свадьбы.

Свадьба Шивы и Парвати [ править ]

У Шивы нет настоящей семьи, и поэтому его слуги начинают украшать Его на свадьбе с Парвати. Его волосы сформированы в виде короны со змеями, образующими гребень. Змеи образуют Его серьги, браслеты и украшают его шею, и Он покрыт пеплом, и Его чресла обернуты львиной кожей. Он возглавляет свадебную процессию, а Вишну и Брахма, а также множество духов, гандхаравов и данавов следуют за ним. После свадьбы Парвати и Шива возвращаются на Кайлас, где Парвати задает вопросы о божественности Рамы. Здесь Шива начинает свое повествование о Рам Лиле.

Божественность Рама в Манасе [ править ]

Божественное рождение Рама [ править ]

В девятый день месяца Чайтра Манас описывает, что Солнце находится на своем меридиане, а климат ни холодный, ни жаркий. Дует прохладный, мягкий и ароматный ветерок. Леса полны цветов, а реки полноводны. Брахма делает вывод, что приближается время рождения Рама, и все небесные существа толпятся в небе, чтобы увидеть благоприятный момент. Небо звучит музыкой и песнями, когда небесные существа возносят хвалу Верховной Личности Бога.

Здесь начинается один из самых известных чхандов из Манаса, Рам Джанам Стути. [53]Стути начинается с появления Рама. Сердце матери Каушали наполняется радостью, когда она восхищается смуглым лицом Рама и его четырехруким телом. Он украшен драгоценностями и гирляндой из лесных цветов и описывается как океан красоты. Каушаля складывает ладони и молится. «О Бесконечный, как я могу восхвалять Тебя! Веды и Пураны раскрывают, что ты являешься вместилищем всех добродетелей. Ты - Господь Лакшми и возлюбленный всех Твоих преданных, и явился мне на благо. Каждая пора Твоего тела содержит множество вселенных, и мысль о том, что Ты остался в моей утробе, поистине ошеломляет ». Рам улыбается и призывает Каушалю, рассказывая ей очаровательный рассказ о ее предыдущем рождении, чтобы она могла принять Его как своего собственного ребенка. Каушаля просит Рама отказаться от своей нынешней сверхчеловеческой формы и начать заниматься детскими видами спорта, которые дороги материнскому сердцу. Рам, которого называют повелителем бессмертных, сразу становится младенцем и начинает плакать.

Тулсидас заключает, что всякий, кто поет эту Стути, достигает обители Господа Вишну и никогда не падает в колодец мирского существования. Поэтому Стути был увековечен, и это популярная молитва, которую поют по случаю дня рождения Рама.

Освобождение Ахалии [ править ]

Ахалия , жена Риши Гаутама, была красивой женщиной. Индра , царь богов, поддался искушению и решил соблазнить ее обманом. Рано утром Риши Гаутам, когда наступил рассвет, спустился к близлежащему Гангу для своего обычного утреннего омовения. Пока Риши купался в реке, Индра принял облик Гаутамы и посетил Ахалью, обманув ее, заставив думать, что он ее муж. Когда Гаутам вернулся, он столкнулся с Индрой, выходящим из своей хижины в своей (Гаутаме) форме. Духовно могущественный, Гаутам использовал свое божественное видение, чтобы увидеть весь эпизод. В ярости он проклял Индру бессилием . Потеряв свою потенцию, Индра потерял рай для демонови тысячи лет сидел с молитвой в цветке лотоса, чтобы покаяться. Риши Гаутам в слепой ярости также проклял свою жену Ахалью превратиться в валун. Невиновный ни в каких умышленных проступках, Ахалия умолял о прощении. Гаутам несколько смягчился и сказал, что когда Рам воплотится, он благословит ее и разрушит ее проклятие.

Рам, направляясь в Митхилу к Сите Сваямвар вместе с мудрецом Вишвамитрой и Лакшманом, остановился в тогда еще необитаемом обители Риши Гаутама. Вишвамитра рассказал Раму историю Ахалии и попросил его освободить ее. Рам коснулся валуна ногой, и Ахалия был немедленно освобожден от проклятия. Она упала к ногам Рама и умыла его ноги своими слезами. Она почувствовала, что ее проклятие стало ее удачей, поскольку она получила возможность лично найти убежище Рама. Затем она вернулась к своему мужу.

Внезапная концовка [ править ]

Многие ученые прокомментировали внезапный конец Манаса. Уттар Канд Валмики подробно описывает уход Ситы в лес в результате неодобрительных сплетен жителей Айодхьи во время правления Рама над Айодхьей. Ситаджи просит мать-Землю принять ее, и Рам оставляет человеческую форму и возвращается в Свою небесную обитель. Тулсидас решает вообще не упоминать об этом. Катха Кар Морари Бапу упоминал во многих своих пересказах Рам Катха, что Тулсидасджи не хотел положить конец Манасу в сердечной боли для Ситы. Тулсидас много раз упоминает Ситу как свою мать (а также мать всей вселенной) в стихотворении, и поэтому на эмоциональном уровне это становится очень понятным. Она пережила достаточно боли на протяжении всего манаса, и поэтому заканчивает его пересказ в относительно счастливый момент.[54]

Английский перевод [ править ]

Неопубликованный английский поэтический перевод Рамчаритмана предоставлен (поздним) Бинда Прасад Хаттри из Нью-Маркет, Банда, Уттар-Прадеш. Судя по всему, перевод можно петь по сути так же и в том же ритме, что и оригинальное произведение на хинди.

Фредерик Гроуз перевел Рамчаритман на английский язык под названием «Рамаян Тулсидаса» в девятнадцатом веке. [55] Его перевод остается в печати.

Английский комментарий Морари Бапу , Мангал Рамаян , представляет собой английское сочинение одного из его озвученных комментариев Рам Катха. Книга содержит все переводы молитв, Доха, Чаупаис и Чандан в исполнении Бапу, а также подробное обсуждение смысла поэзии.

См. Также [ править ]

  • Тулси Манас Мандир
  • Рамнами Самадж

Примечания и ссылки [ править ]

Примечания

  1. ^ Тулсидас, Кабир , Мирабаи и Сурдас считается наибольшими молитвенными поэтами Бхактью Кала [8] [9] [10]
  2. ^ В стихе 1.33.2 [11] из Bālkānd, в первой главе Рамачаритаманаса , Тулсидас упоминает 1631, вторник,качестве даты по календарю Викрама Samvat, который 1574 в григорианском календаре или Common Era . [12]
  3. ^ Произносится как tool-see-DAHSS [15]
  4. ^ Тулсидас был современником Акбар , Maharana Пратапа и Уильям Шекспир [3] [16] [17] [18]

Рекомендации

  1. ^ КБ Джиндал (1955), История литературы на хинди , Китаб Махал, ... Книга широко известна как Рамаяна , но сам поэт назвал ее Рамчаритманас или «Озеро деяний Рамы» ... семь песен книги подобны семи ступеням к озеру ...
  2. ^ Lutgendorf 1991, стр. 1.
  3. ^ а б Субраманиан 2008 , с. 19
  4. Перейти ↑ McLean 1998 , p. 121
  5. Перейти ↑ Puri & Das 2003 , p. 230
  6. Перейти ↑ Lele 1981 , p. 75
  7. ^ Lorenzen 1995 , стр. 160
  8. ^ Lutgendorf 2006 , стр. 92
  9. ^ Садарангани 2004 , стр. 78
  10. Перейти ↑ Kumar 2001 , p. 161
  11. ^ Тулсидас 1574 , стр. 45
  12. ^ Сарасвати 2001 , стр. 485
  13. ^ а б О.П. Ралхан (1997), Великие гуру сикхов, том 1 , Anmol Publications Pvt Ltd, ISBN 978-81-7488-479-4, ... Это было во вторник, в девятый день Чайтры в 1631 году Самвата , когда Тулсидас начал писать Рамчаритманы в городе Айодхья на берегу священного Сарью . Место и дата значительны, Айодхья - это место рождения, а день - день рождения Шри Рамы ...
  14. ^ Рамбхадракаря Свами (2008). Рамчаритманас Бхавартбодхини Хинди Тика. Страница № xxxi
  15. ^ Duiker 2012 , стр. 3.1
  16. Перейти ↑ Singh 1990 , p. 121
  17. ^ Мэтью 2012 , стр. H-39
  18. Перейти ↑ Ghosh 2002 , p. 104
  19. ^ Лохтефельд 2002 , стр. 713
  20. Перейти ↑ Coogan 2003 , p. 141
  21. Перейти ↑ Richman 2001 , p. 9
  22. Перейти ↑ Agarwal 2005 , p. 114
  23. ^ Макфи 2004 , стр. 115
  24. Перейти ↑ Bakker 2009 , p. 122
  25. ^ Rajagopal 2001 , стр. 99
  26. ^ Диалект южной части Шотландии Прасад Виас (1992), Рамаяна, его универсальная привлекательность и глобальная роль , хар-Ананд Публикации, ... Ее первоначальное название Рам Charit Манаса, но люди называют его Базилик Krit Ramayan. (Это был обычай называть Рамаян в честь его автора). Тулси Крит Рамаян был написан в 16 веке нашей эры. Это самая популярная и всемирно известная работа ...
  27. Перейти ↑ Miller 2008 , p. 161
  28. Перейти ↑ Lamb 2002 , p. 39
  29. ^ Ашер и Heffron 2010 , стр. 27
  30. Перейти ↑ Mehta 1992 , p. 243
  31. ^ Sanujit Гхош (2004), Легенда о Раме: Античность в Janmabhumi дебаты , Книголюб Южной Азии, ISBN 978-81-85002-33-0, ... Озеро деяний Рам. Он говорит, что семь песен или частей произведения подобны прекрасным лестницам к святой воде озера, очищающей одновременно тело и душу ...
  32. ^ Olive Classe (2000), Энциклопедия литературного перевода на английский язык: MZ, Том 2 , Тейлор и Фрэнсис, ISBN 978-1-884964-36-7, ... Рамчаритманы , составленные на диалекте хинди авадхи, представляют собой эпос из 13 000 строк, разделенных на семь канд или «книг». Слово манас (которое носители хинди часто используют как аббревиатуру более длинного названия) относится к священному озеру в Гималаях, и поэтому название может быть переведено как «божественное озеро деяний Рама» ...
  33. ^ Влияние Рамаяна - http://www.bhuvaneshwarmandir.com/resources/impact.htm
  34. ^ a b c d e f g Шри Рамачаритаманаса, Романизированное издание (изд. 1968 г.). Горакхпур: Гита Пресс.
  35. ^ Гита пресс ShriRamcharitmanas - Конец каждого KAND из Gitapress версии
  36. ^ Морарь Бап 2000, стр. 58, 59, 134. https://openlibrary.org/b/OL2164668M/Mangal_Ramayan
  37. ^ Раздел Bālakāṇḍa версии Gitapress
  38. ^ Ayodhya KAND раздел Gitapress версии
  39. ^ Раздел Aranya Kānd версии Gitapress
  40. ^ Kishkinha KAND раздел Gitapress версии
  41. ^ Раздел Sunder Kānd версии Gitapress
  42. ^ Раздел Lanka Kānd версии Gitapress
  43. ^ Раздел Уттар Канда версии Gitapress
  44. ^ Джей и Виджай, привратники - http://www.srirangjimandir.org/glossary.html
  45. ^ Морарь Бап 2000, стр. 159-161
  46. ^ Проклятие Нарада Муни - http://www.boloji.com/hinduism/109.htm
  47. ^ Rīrāmacaritamānasa (Gita Press) 2004, стр. 107–108: संभु बिरंचि बिष्नु भगवाना। उपजहिं जासु अंस ते नाना॥ ... ... и из частицы которого исходит множество Шамбусов, Вирансис и Вишу.
  48. ^ Rīrāmacaritamānasa (Gita Press) 2004, стр. 105: Далее они искренне повторили формулу из двенадцати букв (ॐ नमो भगवते वासुदेवाय).
  49. ^ Рамбхадракаря 2008, стр. 127: मनु शतरूपा श्रेष्ठ बारह अक्षरों वाले श्रीसीताराम के युगलमंत्र का प्रेमपूर्वक जाप करने लगे।
  50. ^ Rīrāmacaritamānasa (Gita Press) 2004, стр. 107–108: भृकुटि बिलास सृष्टि लय होई। राम बाम दिसि सीता सोई॥ ... Сита, стоявшая слева от Шри Рамы, была такой же, была такой же ... простая игра бровей которой порождает вселенную.
  51. ^ Морарь Бап 2000, стр. 173-180
  52. ^ Рассказ Pratapbhanu в - (Причина v) "архивная копия" . Архивировано из оригинала 4 мая 2010 года . Проверено 6 марта 2010 года .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  53. ^ Рам Джанам Стути из Манаса - http://www.iiramii.net/stuti_ram_janam_stuti.html
  54. ^ Морарь Бап 2000, стр. 635
  55. ^ JM Макфи (май 2004), Рамайан из Тулсидаса Или Библия Северной Индии , Кессинджер издательство, 2004, ISBN 978-1-4179-1498-2, ... Был также использован великолепный английский перевод Ф. К. Гроуза (шестое издание, 1914 г., опубликовано Рам Нараяном, Аллахабад). Еще один поклонник поэта, чьи исследования в Indian Antiquary 1893 года и в Indian Gazetteer имеют большую ценность, - это сэр Джордж Грирсон, который говорит о Рамчаритманах как о достойных величайших поэтов любого возраста ...

Интернет-источники

  • "1318_Sri Ramchritmanas_Roman" (PDF) . Горакхпур, Индия: Gita Press . Архивировано из оригинального (PDF) 22 сентября 2013 года . Проверено 4 октября 2013 года .

Библиография

  • Ашер, Уильям; Хеффрон, Джон М. (15 ноября 2010 г.). Культурные изменения и стойкость: новые перспективы развития . Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 978-0-230-11733-4.
  • Агарвал, Миргандра (1 января 2005 г.). Философия вдохновения . Sterling Publishers Pvt. ООО ISBN 978-1-84557-280-8.
  • Баккер, Фрик Л. (2009). Проблема серебряного экрана: анализ кинематографических портретов Иисуса, Рамы, Будды и Мухаммеда . БРИЛЛ. ISBN 978-90-04-16861-9.
  • Балке, Камилла; Прасад, Динешвара (2010). Рамакатха и другие очерки . Вани Пракашан. ISBN 978-93-5000-107-3.
  • Callewaert, Winand M. (1 января 2000 г.). Банарас: видение живой древней традиции . Hemkunt Press. ISBN 978-81-7010-302-8.
  • Куган, Майкл Д. (2003). Иллюстрированный справочник мировых религий . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-521997-5.
  • Дуйкер, Уильям Дж. (2 марта 2012 г.). Книги преимущества Cengage: Всемирная история, полное, 7-е изд . Cengage Learning. ISBN 978-1-133-71009-7.
  • Гош, Амитав (2002). Имам и индеец: Прозаические произведения . Orient Blackswan. ISBN 978-81-7530-047-7.
  • Гупта, Кулвант Рай; Гупта, Амита (1 января 2006 г.). Краткая энциклопедия Индии . Atlantic Publishers & Dist. ISBN 978-81-269-0637-6.
  • Джонс, Констанс; Райан, Джеймс Д. (2006). Энциклопедия индуизма . Издание информационной базы. ISBN 978-0-8160-7564-5.
  • Кумар, А. (1 января 2001 г.). Социальная трансформация в современной Индии . Sarup & Sons. ISBN 978-81-7625-227-0.
  • Лэмб, Рамдас (29 августа 2002 г.). Rapt in the Name: Ramnamis, Ramnam и религия неприкасаемых в Центральной Индии . SUNY Нажмите. ISBN 978-0-7914-5385-8.
  • Леле, Джаянт (1981). Традиции и современность в движениях бхакти . Brill Archive. ISBN 978-90-04-06370-9.
  • Лохтефельд, Джеймс Г. (2002). Иллюстрированная энциклопедия индуизма: NZ . Издательская группа Rosen. ISBN 978-0-8239-3180-4.
  • Лоренцен, Дэвид Н. (1995). Религия бхакти в Северной Индии: идентичность сообщества и политические действия . SUNY Нажмите. ISBN 978-0-7914-2025-6.
  • Лютгендорф, Филипп (13 декабря 2006 г.). Сказка Ханумана: Сообщения божественной обезьяны . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-988582-4.
  • МакФи, Дж. М. (1 мая 2004 г.). Рамаян Тулсидаса или Библия Северной Индии . Kessinger Publishing. ISBN 978-1-4179-1498-2.
  • Мэтью, Кирпал Сингх, Энни. Фрэнк VII класс социальных наук в средней школе . Фрэнк Бразерс. ISBN 978-81-8409-102-1.
  • Матур, Суреш Нараин; Чатурведи, Б.К. (2005). Алмазная книга индуистских богов и богинь . ISBN Diamond Pocket Books (P) Ltd. 978-81-288-0802-9.
  • Маклин, Малкольм (1998). Посвящается Богине: Жизнь и работа Рампрасада . SUNY Нажмите. ISBN 978-0-7914-3689-9.
  • Мехта, Джарава Лал (январь 1992 г.). Дж. Л. Мехта о Хайдеггере, герменевтике и индийской традиции . БРИЛЛ. ISBN 978-90-04-09488-8.
  • Мелтон, Дж. Гордон (13 сентября 2011 г.). Религиозные праздники: энциклопедия праздников, фестивалей, торжественных мероприятий и духовных поминовений . ABC-CLIO. ISBN 978-1-59884-205-0.
  • Миллер, Кевин Кристофер (2008). Сообщество чувств: индофиджийская музыка и самобытный дискурс на Фиджи и в ее диаспоре . ISBN 978-0-549-72404-9.
  • Пиллаи, Пурнима; Бхарти, Джйотсна (2005). Ворота в индийскую классическую литературу . AsiaPac Книги Pte Ltd. ISBN 978-981-229-427-2.
  • Пинч, Уильям Р. (17 марта 2006 г.). Воины-аскеты и индийские империи . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-85168-8.
  • Puri, BN; Дас, Миннесота (1 декабря 2003 г.). Всеобъемлющая история Индии: Всеобъемлющая история средневековой Индии . Sterling Publishers Pvt. ООО ISBN 978-81-207-2508-9.
  • Куинн, Эдвард (1 января 2009 г.). Критический товарищ Джорджа Оруэлла . Издание информационной базы. ISBN 978-1-4381-0873-5.
  • Раджагопал, Арвинд (25 января 2001 г.). Политика после телевидения: индуистский национализм и изменение общественного мнения в Индии . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-64839-4.
  • Ричман, Паула (1 января 2001 г.). Допрос Рамаяны: южноазиатская традиция . Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0-520-22074-4.
  • Садарангани, Нити М. (2004). Поэзия бхакти в средневековой Индии: ее зарождение, культурное взаимодействие и влияние . Sarup & Sons. ISBN 978-81-7625-436-6.
  • Сарасвати, Пракашананд (1 января 2001 г.). Истинная история и религия Индии: краткая энциклопедия подлинного индуизма . Motilal Banarsidass. ISBN 978-81-208-1789-0.
  • Сингх, Кхушвант (1 января 1990 г.). Индия Введение . Издательство HarperCollins. ISBN 978-93-5029-243-3.
  • Туласидаса; Субраманян, ВК (2008). Гимны Тулсидаса . Abhinav Publications. ISBN 978-81-7017-496-7.

Внешние ссылки [ править ]

  • Рамчаритманас Бхаварт Бодхини Тика Свами Рамбхадрачарья
  • Авади и романизированный текст с переводом Гита Пресс, Горакхпур
  • Фонд Ахил Бхакти Йоги
  • Завершите Рамчаритманас