Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Тирувасагам ( тамильский : திருவாசகம் , латинизированный:  тирувачакам , букв.  «Священное высказывание») - сборник тамильских гимнов, составленный шиваитским поэтом- бхакти девятым веком Маниккавасагаром . Он содержит 51 сочинение и составляет восьмой том « Тирумураи» , священной антологии тамильской шайва-сиддханты .

Легенда гласит, что Маниккавасакар был назначен министром королем Аримарттанаром и отправлен для покупки 10 000 лошадей у арабских торговцев [1], но потратил деньги на строительство храма в Тирупперунтурае .

Как гласит легенда, Тирувасагам - единственное произведение, подписанное и написанное Господом Шивой в облике тамила, когда его передал Маниккавасагар. Поэт преследовал писателя, но безуспешно, но рукопись из пальмовых листьев была замечена внутри запертого святилища Тиллай Натараджа с подписью Господа.

Поэт [ править ]

Manikkavasagar «S Thiruvasagam и Thirukovayar составляются как восьмой Thirumurai и полон дальновидного опыта, божественной любви и незамедлительного стремления к истине. [2] Несмотря на то, что он не считается как один из 63 Шайва наянары , он считается одним из Nalvars ( «Четыре») , состоящие из себя и первых трех наянар а именно Аппар , Sambandhar и Сандарар . [3] Он родился от ортодоксального брамина.семья в Тируватавуре недалеко от Мадурая. Его отец был адивсором царя Пандьи, и он пошел по стопам отца, став королевским министром. [3] Считается, что он находится в 10 или 11 веке, но доктор Поуп относит его к 7 или 8 веку. Маникавасгар был премьер-министром царя и отказался от своего поста в поисках божественности. [2] Царь поручил своему министру купить лошадей, но он был доведен до божественного состояния благодаря видению Шивы и его святых. [4] Министр потратил всю свою сумму денег на строительство храма в Тируперунтураи , считающегося архитектурным чудом среди индуистских храмов. С тех пор святой поэт скитался по разным храмам и посвящал гимны Шиве. Его обращение приписываетсяШивагнана бодхам , шиваитское произведение Мейкандара. [4] Он был ортодоксальным шиваитом и представлял бхакти в его высшей форме в свое время. [5]

Тирупперунтурай ( тамильский : திருபெருந்துறை ), также известный как Авудаяр Койл , является храмом Шивы, где, как полагают, возник Тирувасагам. Говорят, что Маниккавасагар обратил царя в шиваизм и построил храм на деньги, которые предназначались для боевых лошадей. [6]

Работа [ править ]

Храм Авудаяр Койл

Большая часть отрывков в Тирувасагам сначала поется в храме Тиллай Натараджа в Чидамбараме . [3] Он считается одним из глубоких произведений тамильской литературы и обсуждает каждую фазу духовного пути от сомнений и страданий до совершенного понимания в Шиве , от земного опыта до отношений учитель-ученик и, в конечном итоге, свободы от перерождения. [7] В произведении 658 стихотворений, и вместе с 400 стихотворениями в Тируковаяре того же автора оно составляет 8-й том Тирумараи - 12-томного канона Шайвы . [7] Автор находит как теистические, так и пантеистические идеи, соответствующие средневековой Индии, но отождествляет Бога со вселенной. Маникавасагар часто оказывается недостойным того, чтобы господин Шива был его спасителем. «கருணையினால் கலந்து, ஆண்டுகொண்ட விடையவனே». Говорят, что это заставило Господа Шиву пожалеть Васагара и благословить его. [8] Как религиозная литература, она находит альтернативы между радостью и печалью. [9]

Тирувемпаваи [ править ]

"Тирувемпавай" - песни для пробуждения ранним утром, поетые для Господа Шивы в тамильский месяц Маргажи, являются частью Тирувасакам. Песни Тирувемпаваи были составлены в храме Аннамалайяр . [10]

В Таиланде, ежегодный Giant Качели церемония известен как Triyampavai-Tripavai был проведен в крупных городах до 1935 года , когда он был отменен по соображениям безопасности. [11] Название церемонии произошло от имен Тирувемпаваи и Тируппавай (вайшнавский гимн Андала ). Известно , что Thiruvempavai стихи - поэт Pratu Sivalai ( «открытие порталов дома Шивы») - читались на этой церемонии, а также церемонии коронации на короля тайского . [12]Согласно Т.П. Минакшисундарам, название фестиваля указывает на то, что Тируппавай, возможно, также читался. [13]

Компиляция [ править ]

Раджа Раджа Чола I (985–1013 гг. Н. Э.) Предпринял миссию по восстановлению гимнов после того, как услышал короткие отрывки из Теварама в своем дворе. [14] Он обратился за помощью к Намби Андар Намби, который был священником в храме. [15] Считается, что благодаря божественному вмешательству Намби обнаружил присутствие письменностей в виде листьев кадиджама, наполовину съеденных белыми муравьями, в камере во втором участке храма Тиллай Натараджа, Чидамбарам . [14] [15] В брахманах ( Dikshitars ) в храме против миссии, но Раджараджа вмешался посвящая образа святых-поэт по улицам Чидамбарама. [14] [16] Таким образом, Раджараджа стал известен как Тирумураи Канда Чолан, что означает «тот, кто спас Тирумураев» . [16] До сих пор в храмах Шивы были только изображения божественных форм, но после прихода Раджараджи изображения наянарских святых также были помещены внутри храма. [16] Nambi расположены гимны трех святых поэтов Sambandhar, Аппар и Сандарар как первые семь книг, Manickavasagar «s Tirukovayar Thiruvasagam как 8 - й книги, 28 Гимны девяти других святых , как 9 - й книге, Tirumandiram из Тирумулара как 10-я книга, 40 гимнов 12 других поэтов как 10-я книга, Тирутотанар Тирувантхати - священныйантхати о трудах 63 наянарских святых и добавил свои собственные гимны в качестве 11-й книги. [17] Первые семь книги впоследствии были названы в качестве теваров , и весь шайв канона, к которому было добавлен, как 12 - й книга, Секкизхар «ы Перия-пураны (1135 CE) , полностью известно как Tirumurai , священная книга.

Переводы на Тирувасагам [ править ]

Маниккавачакар, автор Тирувасагама

Есть известная поговорка

"திருவாசகத்துக்கு உருகார் ஒரு வாசகத்திற்கும் உருகார்"

переводится как «Тот, чье сердце не растоплено Тирувасагам, не может быть растоплено никаким васагамом (высказыванием) ». [8] Джордж Углоу Поуп родился 24 апреля 1820 года на острове Принца Эдуарда в Канаде . Он заинтересовался тамильским языком и выучил его во время шестимесячного плавания на корабле в Индию. Его magnum opus , английский перевод Тирувасагама , появился в 1900 году. Д-р Поуп обнаружил близкое сходство с высказываниями об искренней преданности в таких стихах, как «Тоска по одной только преданности», «Без твоего присутствия я изнываю», «Мертвость души». ',' Бог во всем ',' Я твой, спаси меня ',' Его любовь требует всего меня '.[18] Он также сравнил Маникавасгар с такими, как святой Павел и святой Франциск Ассизский . [8]

Перевод GUPope [ править ]

GUPope перевел Тирувасагам.

Победа королю, который успокоил беспокойство моей души и сделал меня Своей!
Победа усыпанной драгоценностями стопы Пиннагана, прерывающего рождение ребенка!
Победа цветочному подножию Того, Кто далеко от тех, кто снаружи!
Победа на щиколотках Короля, радость среди тех, кто складывает руки благочестивого!
Победа браслетам славного, возносящего преклонивших голову! (10)

[19]

И кое-где Г.УПопе упоминает о трудности перевода этих тамильских стихов в правильное значение на английском языке. Он заявляет: «Строки 66-95 почти непереводимы, поскольку они содержат тонкую и запутанную аллегорию, с помощью которой проявляется благодать явленного. Излагается Шиван, которого прославляют под названием «Облако». Идея состоит в том, что Бесконечное море восторженного высшего счастья - это Чиван, но - как Облако в сезон дождей всасывает воду из моря и поднимается в черные массы, покрывающие небо, в то время как проявляются все явления чудесной вспышки благотворных, но также и пугающих муссонов - так же Всевышний проявляет Себя как Гуру, Объект Любви и Дарит милость Своим поклонникам. .. " [19]

Другие работы [ править ]

В 1921 году английский перевод гимнов Sambandhar , Apparswami , Sundaramurthi было сделано Фрэнсис Кингсбери и GE Phillips, оба Юнайтед Богословский колледж, Бангалор ( под редакцией Fred гудвилл ) и опубликованы в книге , как гимнов тамильской Шиваитские святых , издательства Oxford University Press. [20]

Известный тамильский композитор музыки к кинофильмам Илаяраджа сочинил Тирувасагам в симфонии на стихи Тирувасакама Маниккавасагара как дань уважения святому и самим тамилам . Все песни являются оркестровыми исполнениями стихов Тирувасагама.

В культуре [ править ]

Считается, что Рамалинга Свамигал (1823–1874 гг. Н. Э.) Черпал вдохновение у Тирувасагама для своей религиозной работы. [9]

Отрывки из Тирувасагама также зачитываются главным священником-брамином Таиланда во время церемонии коронации нового короля Таиланда . Считается, что предки браминов тайской королевской семьи эмигрировали из Рамешварама в Таиланд несколько столетий назад. [21]

Список храмов, почитаемых в Тирувасагаме [ править ]

Заметки [ править ]

  1. ^ Больше, JB Prashant (1 января 2004). Мусульманская идентичность, культура печати и дравидийский фактор в Тамил Наду . Orient Blackswan. ISBN 9788125026327 - через Google Книги.
  2. ^ а б Субраманиясвами 2003, стр. 494
  3. ^ a b c Джонс 2007, стр. 276
  4. ^ a b Macnicol 1915, стр. 171-172
  5. ^ Macnicol 1915, стр. 176
  6. Das 1991, стр. 574
  7. ^ a b Субрамуниясвами 2003, стр. 840
  8. ^ a b c Macdonell 1994, стр. 219
  9. ^ а б К. 2003, стр. 261-262.
  10. ^ Рамачандер, PR «Тирувемпаваи, покаяние, наблюдаемое незамужними девушками» .
  11. ^ ME Manickavasagom Pillai (1986). Влияние дравидов в тайской культуре . Тамильский университет. п. 69.
  12. ^ Upendra Тхакур (1986). Некоторые аспекты азиатской истории и культуры . Абхинав. С. 27–28. ISBN 978-81-7017-207-9.
  13. ^ Норман Катлер (1979). Примите во внимание наш обет: перевод Тируппавай и Тирувемпавай на английский язык . Muttu Patippakam. п. 13.
  14. ^ a b c Culter 1987, стр. 50
  15. ^ а б Корт 1998, стр. 178
  16. ^ a b c Васудеван 2003, с. 109-110
  17. ^ Zvelebil 1974, стр. 191
  18. ^ Macnicol 1915, стр. 173
  19. ^ a b Kalyanasundaram, K. "tiruvasagam - английский перевод преподобного GU Папы - часть I" .
  20. Перейти ↑ Kingsbury, F (1921). Гимны тамильских шиваитских святых (1921 г.) (PDF) . Издательство Оксфордского университета. п. 132 . Проверено 8 июля 2014 .
  21. ^ Рамеш, Neeraja (8 ноября 2016). «Где тайские брахмы поют тамильские гимны» . Таймс оф Индия . Дата обращения 5 мая 2019 .
  22. ^ Дональд Фредерик Лач; Эдвин Дж. Ван Клей (1993). Южная Азия . Издательство Чикагского университета. С. 1002–1003. ISBN 978-0-226-46754-2.
  23. ^ Констанс Джонс; Джеймс Д. Райан (2006). Энциклопедия индуизма . Издание информационной базы. п. 107. ISBN 978-0-8160-7564-5.
  24. ^ Джеймс Г. Лохтефельд (2002). Иллюстрированная энциклопедия индуизма: AM . Издательская группа Rosen. п. 147. ISBN. 978-0-8239-3179-8.
  25. ^ Tracy Pintchman (2007). Женская жизнь, женские ритуалы в индуистской традиции . Издательство Оксфордского университета. С. 194–195. ISBN 978-0-19-803934-1.
  26. ^ Д-р Р. Нагасами. «Новые записи Пандьи и даты Наянмарса и Альварса» . Тамильская академия искусств . Проверено 9 июля 2007 года .
  27. ^ Сингх, Сарина; Браун, Линдси; Эллиотт, Марк; Хардинг, Пол; Дыра, Эбигейл; Хортон, Патрик (2009), Lonely Planet India , Австралия: Lonely Planet, стр. 418, ISBN 978-1-74179-151-8
  28. ^ Zvelebil, Камиль (1975), тамильский литература, Том 2, часть 1 , Нидерланды: EJ Brill, Leiden, стр. 105, ISBN 90-04-04190-7
  29. ^ Нилакантан, К. К. (1977). «Священные птицы Тируккалукундрама». Информационный бюллетень для орнитологов . 17 (4): 6.
  30. ^ Siromoney, Gift (1977). "Неофронские грифы Тируккалукундрама" . Информационный бюллетень для орнитологов . 17 (6): 1–4.
  31. ^ Р., Поннаммал. 108 Thennaga Shivasthalangal (на тамильском). Giri Trading Agency Private Limited. С. 40–51. ISBN 978-81-7950-707-0.
  32. ^ "Преданные толпятся в храме в Утиракосамангай" . Индус . 3 января 2007 Архивировано из оригинала 24 декабря 2013 года . Проверено 31 марта 2013 года .
  33. Дас, Сисир Кумар; Академи, Сахитья (1991). История индийской литературы . Sahitya Akademi. п. 574. ISBN 81-7201-006-0. Проверено 1 июня 2008 года .
  34. ^ Смит, Дэвид (2003). Танец Шивы: религия, искусство и поэзия в Южной Индии . Издательство Кембриджского университета. п. 230. ISBN 0-521-52865-8. Проверено 1 июня 2008 года .
  35. ^ Туристический гид по Тамил Наду
  36. ^ В., Мина. Храмы в Южной Индии . Канниякумари: Искусство Харикумара. п. 18.

Ссылки [ править ]

  • Корт, Джон Э. (1998). Открытые границы: джайнские общины и культура в истории Индии . Олбани: Государственный университет Нью-Йорка. ISBN 0-7914-3786-8.
  • Катлер, Норман (1987). Песни опыта: поэтика преданности тамилов . США: Каталогизация данных в публикации Библиотеки Конгресса США. ISBN 0-253-35334-3.
  • Дас, Сисир Кумар; Академи, Сахитья (1991). История индийской литературы . Sahitya Akademi. п. 574. ISBN 81-7201-006-0. Проверено 1 июня 2008 года .
  • КР, Сундарараджан; Битика Мукерджи (2003). Индуистская духовность: постклассическое и современное . Издательская компания Cross Road. ISBN 81-208-1937-3.
  • Джонс, Констанс; Джеймс Д. Райан (2007), Энциклопедия индуизма , Нью-Йорк: факты в файле, Inc., ISBN 978-0-8160-5458-9.
  • Macnicol, Satguru Nicol (1915), индийский теизм: от ведического до мусульманского периода , Oxford University Press, ISBN 9780524011973.
  • Макдонелл, Артур Энтони (1994), прошлое Индии: обзор ее литератур, религий, языков и древностей , азиатские образовательные службы, ISBN 81-206-0570-5.
  • Субрамуниясвами, Сатгуру Сивая (2003), Танцы с Шивой: современный катехизис индуизма , Гималайская академия, ISBN 0-945497-89-X.
  • Васудеван, Гита (2003), Королевский храм Раджараджи: инструмент имперской силы колы , Нью-Дели: Abhinav Publications, ISBN 81-7017-383-3
  • Звелебил, Камиль (1974). История индийской литературы Vol.10 (Тамильская литература) . Отто Харрасовиц. ISBN 3-447-01582-9.

Внешние ссылки [ править ]

  • Транслитерация и перевод Тирувасагама Папой Римским
  • Shaivam.org
  • Рендеринг композитора Илаярааджи
  • Подробный обзор оратории Тирувасагама Илайараджи
  • Экстаз духа: рассказ Сиддхара Маха Шивы Свами и благословение
  • Значение объяснения Тирувемпаваи