Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Современный Буквальный тайваньская (MLT) , также известный как современный тайваньский язык (MTL) , является орфографией в латинском алфавите для тайванцев на основе тайваньских современной орфографии System (TMSS). MLT может использовать набор символов ASCII для указания правильного изменения высоты тона без каких-либо дополнительных шрифтов или диакритических символов.

Фонология [ править ]

Примеры MLT [ править ]

Всеобщая декларация прав человека [ править ]

Привет MLT [ править ]

Текущая система [ править ]

Алфавит MLT использует латинский алфавит из 26 букв и скандинавскую букву ø для обозначения основных звуков тайваньского языка:

abc ch efghijk kh lmn ng ø op ph qrst th uvyz zh

Слово MLT, как и каждое английское слово, может состоять только из одного или нескольких слогов, причем два слога являются наиболее типичными. Каждый слог в MLT следует одному из двух основных шаблонов (фонемы внутри скобок [] необязательны):

  • [Согласный] + [передний носовой звук] + гласный + [индикатор тона]
  • [Согласный] + гласный + [индикатор тона] + [задний носовой звук]

Согласные [ править ]

  • Двугубные: b, p, ph, m
  • Альвеолярные: t, th, n, l
  • Велар: г, к, х, ч
  • Небные: c, ch, s, j
  • Стоматология: z, zh, s, j

Гласные [ править ]

  • Просто: a, i, u, e, o, ø, m, ng
  • Составные: ai, au, ia, iu, iø, iau, ui, oa, oe, øe, oai
  • Специальный высокий тон (1-й тон i, u): y, w
  • Специальный тон крика (2-й тон ai, i, u, e, au): ae, ie, uo, ea, ao
  • Front Nasal (только индикатор, после него должна быть гласная): v
  • Задний носовой: m, n, ng

Носовые m , n и ng могут быть добавлены к любой гласной и некоторым дифтонгам. Кроме того, m и ng могут функционировать как независимые слоги сами по себе.

Остановки h / q , k / g , p / b и t / d могут появляться как последняя буква в слоге, и в этом случае они произносятся без слышимого освобождения . (Окончательные h и q обозначают глоттальную остановку высокого и низкого тона соответственно.)

Первоначально TMSS предписывала два специальных символа: греческую букву ν и o, перечеркнутую обратной косой чертой . Они были заменены латинской буквой v и цифрой 0 соответственно. Поскольку смешивание чисел в слова проблематично для средств проверки правописания , 0 был впоследствии заменен на ø .

Звуки [ править ]

Не только согласные и гласные звуки, но и тоны представлены буквами в системе MLT. Некоторые буквы не имеют собственного звука и используются только в качестве индикаторов тона. Другие буквы представляют собой гласные или комбинации гласных с определенными тонами. Например, «f», «r» и «x» являются только индикаторами тона и не имеют собственного звука в MLT. «Аф» представляет звук «а» с «высоким» тоном, «ар» представляет тот же гласный звук, но с «кричащим» тоном, «топор» - это звук «а» с низким нисходящим тоном. «Y» или «w» обозначают высокий тон «i» и «u», соответственно, в то время как определенные дифтонги, такие как «ie» и «uo», рассматриваются как «кричащие» тона.Основной тон представлен обычной простой гласной (или звонкой согласной - например, носовой, «m» или «ng») без каких-либо специальных изменений правописания.

Высокий тон [ править ]

Высокий тон получается повышением высоты тона голоса до уровня, несколько превышающего основной тон, и обычно представлен добавлением индикатора тона «f» после гласной, за исключением звуков «i» и «u» в слог. Высокий тон «i» и высокий тон «u» обозначаются буквами «y» и «w» соответственно.

(Высокий тон должен быть ближе к вершине нормального речевого регистра. Его можно сравнить с той высокой интонацией, которую используют носители английского языка, когда имитируют певца, разогревающегося высокими, но ровными «ми, ми, ми, ми, ми ".)

Кричащий тон [ править ]

Кричащий [или просто «кричащий»] тон получается из выкрикивания основного тона и обычно представлен добавлением индикатора тона «r» после гласной. Однако, когда в тоне крика присутствуют составные гласные, звуки, которые по обычному правилу могли бы быть записаны иначе («воздух», «ир», «ур», «эр» и «аур»), вместо этого пишутся как «ае». , «ie», «uo», «ea» и «ao» соответственно. Исключения возникают, когда это правило пересекается с другими правилами. Например, кричащий тон «лин» пишется «лирн», а не «залежь» (интерпретируется как составной гласный основного тона), хотя «ложь» является «кричащим» эквивалентом «ли».

(Обратите внимание, что так называемый «кричащий» тон буквально не является криком, но относится к типу быстрого, нисходящего тона, который используется, например, при выкрикивании односложного слова. Носители английского языка могут его понять, сравнив нейтральный тон при нормальном произношении гласной в имени «Боб» с быстрым, нисходящим тоном, используемым при произнесении имени (или произнесении имени тихо, но с настойчивостью): «Боб!». Точно так же, говоря «Нет!», достигается тот же быстрый, нисходящий тон на английском.)

Низкий тон [ править ]

Низкий тон всегда отмечается добавлением «х» к самой задней гласной. (Подумайте о низком, почти гортанном тоне, который используется при бормотании плоского «Угу» или «Хмф» на английском языке.)

Растущий тон [ править ]

Восходящий тон обозначается по следующим правилам:

  • Простая гласная: просто повторите гласную. (Например, «гуу».)
  • Составной гласный: повторите последнюю гласную букву, кроме случаев, когда она содержит «а», затем просто повторите «а». (Например, «zoaa».) В случае ø используйте øo вместо øø.

(Подобно тому, как срочное и быстрое «Нет!» Может служить примером «кричащего» тона в английском языке, вопросительное «Нет?» Может представлять восходящий тон.)

Короткий тон [ править ]

Низкие сигналы остановки обозначаются переключением конечных остановок с высокими сигналами остановки следующим образом: h-> q, t-> d, p-> b, k-> g.

Примеры [ править ]

Примеры семи тонов:

  • 1 (высокий): ty (豬, свинья)
  • 2 (Крик): bea (馬, лошадь)
  • 3 (Низкое падение): pax (豹, леопард)
  • 4 (нижняя остановка): aq (鴨, утка)
  • 5 (Восход): zoaa (蛇, змея)
  • 7 (Базовый): chviu (象, слон)
  • 8 (Высокая остановка): лок (鹿, олень)

Специальные символы [ править ]

Апостроф (», пишущая машинка апостроф ) используется для разграничить слоги , когда есть неопределенность. Дефис (-) используется для соединения двух или более изолированных слов , чтобы сделать новое сложное слово с его собственным смыслом. Когда слово содержит серьезный ударение (`), все слоги после этого знака выделяются низким тоном (низкий для длинных тонов и низкий-короткий для коротких тонов).

Сравнительная таблица [ править ]

  • Примечание: В бопомофо расширенных символах в Zhuyin строке требуется шрифт UTF-8 , способного отображать Юникод значением 31A0-31B7 (напр. Code2000 истинного тип шрифта).


История MLT [ править ]

Система Pe̍h-e-jī (POJ), введенная в XIX веке, обеспечивает основу для фонетической транскрипции тайваньского языка с использованием латинского алфавита. Первоначально он разработал значительную базу пользователей, но количество пользователей сократилось в период японской колонизации Тайваня , когда использование POJ было подавлено , а не катакана , а также в эпоху военного положения , когда продвигался китайский язык. .

Профессор Лиим Кеахюн, ранее работавший в Национальном университете Ченг Кунг в Тайнане , Тайвань, в 1943 году впервые разработал Тайваньскую современную орфографическую систему (TMSS) с целью избежать диакритических знаков POJ, а также затруднить ввод китайских иероглифов с помощью доступная технология. TMSS послужил основой для современного буквального тайваньского языка (MLT), также известного как современный тайваньский язык (MTL). [3] Существуют и другие варианты MLT, такие как Phofsit Daibuun и Simplified MLT (SMLT). [4]

Примечания и ссылки [ править ]

  1. ^ IPA: легочные архивации 2009-03-16 в Wayback Machine
  2. ^ IPA: Гласные, архивированные 13 марта 2009 г. в Wayback Machine
  3. ^ Лин, А. (1999). «Написание тайваньского языка: развитие современной письменной тайваньской письменности» (PDF) . Синоплатонические статьи (89). Архивировано из оригинального (PDF) 19 июля 2011 года . Проверено 6 июня 2016 .
  4. ^ (на китайском языке) Simplified Modern Literal Taiwanese (簡 式 台 語 現代 文) -SMLT Homepage [1] Архивировано 28 июля 2011 г. в Wayback Machine 30 сентября 2009 г.

Внешние ссылки [ править ]

  • Веб- сайт тайваньского языка и искусства 21-го века - веб-сайт, управляемый профессором Лиим Кеахиунг, Фонд EDUTECH, Тайнань, Тайвань
  • LearnTaiwanese.org
  • Hydonsingore ee Hunhoarloo - блог, написанный на MLT
  • Домашняя страница SMLT (簡 式 台 語 現代 文) (на китайском языке)