Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Бхавана ( пали ; [1] санскрит , также бхавана [2] ) буквально означает «развитие» [3], или «взращивание» [4], или «производство» [1] [2] в смысле «призвание к существованию». [5] Это важное понятие в буддийской практике ( Патипатти ). Слово бхавана обычно появляется в сочетании с другим словом, образующим сложную фразу, такую ​​как читта-бхавана (развитие или взращивание сердца / ума) или метта-бхавана (развитие / взращивание любящей доброты). При самостоятельном использованиибхавана означает созерцание и «духовное совершенствование» в целом.

Этимология [ править ]

Бхавана происходит от слова Бхава, означающего становление или субъективный процесс пробуждения состояний ума.

Для того, чтобы объяснить культурный контекст занятости исторического Будды термина, Гленн Уоллис подчеркивает бхавана ' чувство s выращивания. Он пишет, что фермер выполняет бхавану, когда готовит почву и сажает семя. Уоллис выводит намерение Будды с помощью этого термина, подчеркивая местность и сосредотачиваясь на сельском хозяйстве в северной Индии в то время в следующем отрывке:

Я полагаю, что когда Готама, Будда, выбрал это слово, говоря о медитации, он имел в виду вездесущие фермы и поля своей родной Индии. В отличие от наших слов «медитация» или «созерцание», термин Готамы затхлый, насыщенный и зеленый. Пахнет землей. Обыденность выбранного им термина предполагает естественность, повседневность, заурядность. Этот термин также внушает надежду: независимо от того, насколько он заложен или поврежден, поле всегда можно возделывать - бесконечно улучшать, обогащать, развивать - для получения благоприятного и питательного урожая. [6]

Буддизм [ править ]

В палийском каноне бхавана часто встречается в составной фразе, обозначающей личные, преднамеренные усилия с течением времени в отношении развития этой конкретной способности. Например, в палийском каноне и постканонической литературе можно найти следующие соединения:

  • читта- бхавана , что переводится как «развитие ума» [7] [8] или «развитие сознания».
  • кайа-бхавана , что переводится как «развитие тела». [7]
  • метта -bhāvanā , переводится как «культивирование» [9] или «развитие доброжелательности.» [10]
  • Панна -bhāvanā , переводится как «развитие мудрости» [11] или «развитие понимания.»
  • самадхи- бхавана , что переводится как «развитие сосредоточения». [12]

Кроме того, в Canon, развитие ( бхаван ) из саматха - випассан хвалило. [13] Впоследствии учителя Тхеравады стали использовать следующие соединения:

  • саматх -bhāvanā ,означает развитие спокойствия. [5]
  • випассана- бхавана , что означает развитие прозрения. [5]

Слово бхавана иногда переводится на английский как « медитация », так что, например, метта-бхавана может быть переведена как «медитация на любящую доброту». Медитация правильно называется дхьяной (санскрит; пали: джхана ), как практикуется в самадхи , восьмой части восьмеричного пути.

В джайнизме [ править ]

В джайнизме , бхаван относится к «правильной концепции или понятию» или «мораль басни». [2]

См. Также [ править ]

  • Анапанасати
  • Самата
  • Випассана
  • Метта Сутта
  • Мангала сутта
  • Буддийская медитация

Заметки [ править ]

  1. ^ a b Рис Дэвидс и Стед (1921-25), стр. 503, запись для «Бхавана», получена 9 декабря 2008 г. из «У. Чикаго» по адресу [1] .
  2. ^ a b c Монье-Вильямс (1899), стр. 755, см. «Bhāvana» ​​и «Bhāvanā», получено 9 декабря 2008 г. из «U. Cologne» на http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MWScan/MWScanpdf/mw0755-bhAvodaya.pdf Архивировано 2009-03-04 на Wayback Machine .
  3. ^ См. Различные переводы, цитируемые в примечаниях ниже.
  4. ^ Матье Рикар сказал об этом в своем выступлении.
  5. ^ a b c Ньянатилока (1980), стр. 67.
  6. Гленн Уоллис, Бхавана: Руководство по классической буддийской медитации, 2009, черновик, стр. 7 «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 27 июля 2011 года . Проверено 20 апреля 2011 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  7. ^ a b См., например, DN 33.1.10 (48), пер. Уолше (1995), стр. 486; и, МН 36, пер. Н. А. н Амоли & Бодхи (2001), стр. 332-343.
    И DN 33, и MN 36 противопоставляют читта-бхавану с кая-бхаваной . В DN 33 говорится, что существует три типа развития: тела ( kāya ), ума ( citta ) и мудрости ( paññā ). В заключительных примечаниях к MN 36, Бодхи (стр. 1228-29, nn. 382, ​​384) утверждает, что комментарий MN объясняет, что «развитие тела» относится к прозрению, а «развитие ума» относится к самадхи .
  8. ^ Также см. AN 1.22 и 1.24 (a / k / a, AN I, iii, 1 и 3), пер. автор: Thanissaro (2006). Архивировано 7 января 2009 г. в Wayback Machine ; и, AN 1.51-52 (a / k / a, AN I, vi, 1-2), пер. по Thanissaro (1995) Архивированные 2008-12-22 в Wayback Machine , а также транс. Автор: Ньянапоника и Бодхи (1999), стр. 36.
  9. ^ См., Например, Sn 1.8, Metta Sutta , trans. по Thanissaro (2004). Архивировано 13 мая 2017 г. в Wayback Machine . Составной метта-бхаваны на самом деле не существует в этой сутте, но в сутте, как известно, упоминается, что следует «культивировать» ( бхавайе ) безграничное сердце метты .
  10. ^ См., Например, Ити . 1.27, пер. Автор: Ирландия (1997). Архивировано 27 декабря 2008 г.в Wayback Machine , стр. 169-70.
  11. ^ См. DN 33.1.10 (48), пер. Уолше (1995), стр. 486, упомянутый в примечании выше относительно читта-бхаваны .
  12. ^ См., Например, AN 4.41, пер. Thanissaro (1997). Архивировано 6 января 2009 г. в Wayback Machine (см. Шаблон: SamadhiBhavana ). Кроме того, см. MN 44, C ūḷ avedalla Sutta , пер. Автор: Таниссаро (1998a): Архивировано 22 декабря 2010 г. в Wayback Machine.
    [ Неспециалист Vis ā кх:] «Теперь , что концентрация, дама, какие качества его тема, какие качества его реквизиты, а также то , что ее развитие [ samādhibhāvanāti ?]»
    [ Бхикшунь Dhammadinn :] «Единственность ума концентрации, друг Visakha, что четыре отсчета является его темой, то четыре правильных потуг являются его реквизитами, а также любое культивирование, развитие и стремлением этих качеств является его развитием.»
  13. ^ См, например, в MN 151, Будда утверждаетчто бхиккукоторый имеет развитые саматх - випассан (или любой из семи наборов Просвещения благоприятствующих качеств ) «стерпят счастлива и рад, обучение, дня и ночь в благих состояниях» ( пер., Шанамоли и Бодхи, 2001, стр. 1145). Кроме того, AN 4.170 определяет три способа, которыми арахант развивает саматха-випассану :сначала саматха ; сначала випассана ; или оба в тандеме (Nyanaponika & Bodhi, 1999, стр. 114; и Thanissaro, 1998b). Архивировано 19 июня 2013 г. в Wayback Machine. См. Также параканонический Nett 91 (Rhys Davids & Stede, 1921-25, стр. 503, запись для "Bhāvanā", получена 9 декабря 2008 г. из "U. Chicago") на http://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject .pl? c.2: 1: 3558.pal [ постоянная мертвая ссылка ] ).

Источники [ править ]

  • Ирландия, Джон Д. (пер.) (1997). Удана и Итивуттака . Канди: Буддийское издательское общество . ISBN 955-24-0164-X . Получено 9 декабря 2008 г. из «Access to Insight» (1999 г., выдержки) по адресу http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/iti/iti.intro.irel.html . 
  • Монье-Вильямс, Монье (1899, 1964). Санскритско-английский словарь . Лондон: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-864308-X . Получено 9 декабря 2008 г. из «Кельнского университета» по адресу http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MWScan/index.php?sfx=pdf . 
  • Ā amoli, Bhikkhu (пер.) И Bodhi, Bhikkhu (ed.) (2001). Рассуждения Будды средней продолжительности: Перевод Маджхима Никаи . Бостон: публикации мудрости. ISBN 0-86171-072-X . 
  • Ньянатилока Махатера, Буддийский словарь: Руководство по терминам и доктринам , Буддийское издательское общество , Канди, Шри-Ланка, четвертое издание, 1980 г.
  • Ньянапоника Тхера (перевод) и Бхиккху Бодхи (перевод, изд.) (1999). Числовые беседы Будды: Антология сутт из A guttara Nikāya . Уолнат-Крик, Калифорния: AltaMira Press. ISBN 0-7425-0405-0 . 
  • Рис Дэвидс, Т.В. и Уильям Стед (ред.) (1921-5). Пали-английский словарь Палийского текстового общества . Чипстед: Палийское текстовое общество . Получено 9 декабря 2008 г. из "У. Чикаго" на http://dsal.uchicago.edu/hibitedaries/pali/ .
  • Таниссаро Бхиккху (перевод) (1995). Пабхасара Сутта: Светлый ( AN 1.49-52). Получено 9 декабря 2008 г. из «Access to Insight» по адресу http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/an01/an01.049.than.html .
  • Таниссаро Бхиккху (пер.) (1997). Самадхи-сутта: концентрация ( AN 4.41). Получено 11 декабря 2008 г. из «Access to Insight» по адресу http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/an04/an04.041.than.html .
  • Таниссаро Бхиккху (перевод) (1998a). Кулаведалла Сутта: Краткий набор вопросов и ответов ( MN 44). Получено 11 декабря 2008 г. из «Access to Insight» по адресу http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/mn/mn.044.than.html .
  • Таниссаро Бхиккху (перевод) (1998b). Юганаддха Сутта: В тандеме ( AN 4.170). Получено 11 декабря 2008 г. из «Access to Insight» по адресу http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/an04/an04.170.than.html .
  • Таниссаро, Бхиккху (перевод) (2004). Карания Метта Сутта: Добрая Воля ( Sn 1.8). Получено 9 декабря 2008 г. из «Access to Insight» по адресу http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/snp/snp.1.08.than.html .
  • Таниссаро Бхиккху (перевод) (2006). Экадхамма сутты: единственное ( AN 1.21-24). Получено 9 декабря 2008 г. из «Access to Insight» по адресу http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/an01/an01.021-040.than.html .
  • Уолш, Морис (1995). Длинные беседы Будды: перевод Дигха-никаи . Сомервилль, Массачусетс: публикации мудрости. ISBN 0-86171-103-3 .