Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Проповедь в Оленьем парке, изображенная в храме Ват Чеди Лиам , Таиланд.

Дхармачакр-правартана-сутра (Пали, санскрит: Dharmacakrapravartana Сутра ; Hindi: Установка в движении Колеса Дхармы Сутты или обнародованию закона Сутты ) является текст буддиста , который считается буддистами быть записью о первой проповеди дается Гаутама Будда . Основная тема этой сутты - Четыре благородные истины , которые относятся к основной ориентации буддизма [1] и выражают ее в формульном выражении. [2] Эта сутта также относится к буддийским концепциям Срединного пути ,непостоянство и зависимое происхождение .

Согласно буддийской традиции, Будда произнес эту проповедь в день Асалха Пуджи , в месяц Ашадха , в оленьем святилище в Исипатане . Это было через семь недель после того, как он достиг просветления . Его аудитория состояла из пяти аскетов, которые были его бывшими товарищами: Конданья , Ассаджи, Бхаддия , Ваппа и Маханама.

Определения [ править ]

Дхамма (пали) или дхарма (санскрит) может означать множество вещей в зависимости от контекста; [примечание 1] в этом контексте это относится к учению Будды или его «истине», которая ведет к освобождению от страдания. Чакка (пали) или чакра (санскрит) можно перевести как «колесо». Dhammacakka , который можно перевести как «Dhamma-Wheel,» символ буддист со ссылкой на учение Будды о пути к просветлению. Паваттана (пали) можно перевести как «поворот», «качение» или «приведение в движение». [заметка 2]

Текст [ править ]

Сутра содержит следующие темы: [сеть 1]

  • Две крайности, которых следует избегать (чувственное удовлетворение и самоуничижение)
  • Срединный Путь
  • В Четыре Благородные Истины
  • Благородный Восьмеричный Путь
  • Двенадцать прозрений четырех благородных истин
  • Провозглашение выхода из цикла перерождения (обычно называемого ниббана )
  • Открытие Глаза Дхаммы (обретение правильного взгляда )
  • Провозглашение дэвов после того , как Будда привел Колесо Дхаммы в движение
  • Ответ Будды на понимание Ання Конданьи его учений

Буддийское понимание сутты [ править ]

Согласно буддийской традиции, Дхаммачаккаппаваттана сутта - первое учение, данное Буддой после того, как он достиг просветления. Согласно буддийской традиции, Будда достиг просветления и освобождения во время медитации под деревом Бодхи у реки Неранджара в Бодхгайе . После этого он промолчал сорок девять дней. Затем Будда отправился из Бодхгайи в Сарнатх, небольшой городок недалеко от священного города Варанаси.в центральной Индии. Там он встретил своих пятерых бывших товарищей, подвижников, с которыми он разделил шесть лет лишений. Его бывшие товарищи сначала с подозрением относились к Будде, думая, что он отказался от поиска истины, когда отказался от их аскетических путей. Но, увидев сияние Будды, они попросили его научить тому, чему он научился. Вслед за этим Будда дал учение, которое позже было записано как Дхаммачаккаппаваттана сутта , которая вводит фундаментальные концепции буддийской мысли, такие как Срединный путь и Четыре благородные истины . [5] [6] [7] [8] [9] [10]

Развитие сутты [ править ]

Изображение первого учения Будды из вьетнамского буддийского монастыря в Квебеке, Канада.

Сохранение самых старых учений [ править ]

Современные ученые согласны с тем, что учение Будды передавалось в устной традиции примерно через несколько сотен лет после ухода Будды; Первые письменные записи этих учений были сделаны через сотни лет после смерти Будды. По мнению ученых, несоответствия в самых старых текстах могут указывать на развитие самых старых учений. [11] [примечание 3] Хотя традиция Тхеравады считает, что сутры, вероятно, восходят к самому Будде, в непрерывной цепи устной передачи, [web 2] [web 3] [note 4] академические ученые определили много таких несоответствий, и пытался их объяснить. Информация о древнейших учениях буддизма, таких как Четыре благородные истины, которые являются важной темой в Дхаммачаккаппаваттана сутте , были получены путем анализа самых старых текстов и этих несоответствий и являются предметом постоянных дискуссий и исследований. [12] [13] [14] [15] [примечание 5]

Развитие сутты [ править ]

Согласно Бронкхорсту, эта «первая проповедь» записана в нескольких сутрах с важными вариациями. [22] [примечание 6] В текстах Винаи и в Дхаммачаккаппаваттана сутте, на которую повлияли тексты Винаи, включены четыре истины, и Кондання становится просветленным [22] [23], когда «видение Дхаммы» [24] ] возникает в нем: «все, что подлежит возникновению, все подлежит прекращению». [примечание 7] Тем не менее, в Арияпариесана сутта («Благородный поиск», Маджхима Никая 26) четыре истины не включены, [примечание 8]и Будда по очереди дает пяти аскетам личные наставления, двое или трое из них, в то время как остальные идут просить пищу. Версии «первой проповеди», включающие четыре истины, такие как Дхаммачаккаппаваттана сутта , опускают это наставление, показывая, что

... в описаниях, включающих Четыре благородные истины, была совершенно другая концепция процесса освобождения, чем в том, который включает Четыре Дхьяны и последующее уничтожение опьяняющих веществ. [22]

Согласно Бронкхорсту, это указывает на то, что четыре истины были позже добавлены к более ранним описаниям освобождения посредством практики четырех дхьян, что первоначально считалось достаточным для уничтожения арсавов. [22] Андерсон, вслед за Норманом, также считает, что четыре истины изначально не были частью этой сутты, а позже были добавлены в некоторые версии. [28] [примечание 9] Согласно Бронкхорсту, «двенадцать прозрений», вероятно, также являются более поздним дополнением, рожденным из-за беспокойства, вызванного заменой общего термина «праджня» на более конкретные «четыре истины». [30]

«Сущность» буддизма [ править ]

По словам Казинса, многие ученые считают, что «этот дискурс был идентифицирован как первая проповедь Будды только позднее». [29] По словам Ричарда Гомбрича,

Конечно, мы действительно не знаем, что Будда сказал в своей первой проповеди [...], и даже было убедительно продемонстрировано [примечание 10], что язык текста в том виде, в каком он у нас есть, в основном представляет собой набор формул, выражения, которые никоим образом не говорят сами за себя, но относятся к уже установленным доктринам. Тем не менее составители Канона включили в первую проповедь то, что, как они знали, было самой сутью Просветления Будды. [32]

Однако понимание того, что именно составляет эту «самую сущность», также со временем развивалось. То, что считалось центральным прозрением, «варьировалось вместе с тем, что считалось центральным в учении Будды». [33] «Освобождающее прозрение» стало определяться как «понимание четырех истин», которое представлено как «освобождающее прозрение», которое составило пробуждение или «просветление» Будды. Когда он понял эти истины, он был «просвещен» и освобожден, [примечание 11], как отражено в Маджхима Никая 26:42: «его пороки уничтожаются его видением с мудростью». [37] Четыре истины были заменены пратитьясамутпадой :а еще позже учением оотсутствие существенного «я» или человека . [38]

Согласно Андерсону, давно признанная особенность канона Тхеравады состоит в том, что ему не хватает «всеобъемлющей и всеобъемлющей структуры пути к ниббане ». [39] Сутры образуют сеть или матрицу, которые необходимо рассматривать вместе. [40] [примечание 12] Внутри этой сети «четыре благородные истины представляют собой одну доктрину среди других и не являются особенно центральными» [40], но являются частью «всей матрицы дхаммы ». [42] Четыре благородные истины устанавливаются и изучаются в этой сети, изучая, «как различные учения пересекаются друг с другом», [43]и относятся к различным буддийским техникам, которые явно и неявно являются частью отрывков, относящихся к четырем истинам. [44] По словам Андерсона,

Не существует единого способа понимания учений: одно учение можно использовать для объяснения другого в одном отрывке; отношения могут быть перевернуты или изменены в других разговорах. [42]

Переводы на английский язык [ править ]

Из палийской версии [ править ]

В палийском каноне эта сутта находится в « Самьютта- никае», глава 56 («Саччасамьютта» или «Связанные беседы об истинах»), сутта номер 11 (и, таким образом, на нее можно ссылаться как «SN 56.11»). Палийская версия этой сутты имеет несколько переводов на английский язык, в том числе:

  • Бхиккху Бодхи (перевод), Привод в движение Колесо Дхаммы
  • Anamoli Thera (пер.) (1993). Дхаммачаккаппаваттана сутта: установка, вращающая колесо истины .
  • Пиядасси Тера (пер.) (1999). Дхаммачаккаппаваттана Сутта: Приведение в движение Колеса Истины .
  • Таниссаро Бхиккху (перевод) (1993). Дхаммачаккаппаваттана Сутта: Привод Колеса Дхаммы в движение .
  • Бхиккху Суджато (перевод) (2018). Катится Колесо Дхаммы .
  • Тич Нхат Хан (пер.) (1999). «Беседа о Вращении Колеса Дхармы: Дхамма Чакка Паваттана Сутта». В самом сердце учения Будды , стр. 257. [45]
  • Дост. Доктор Ревата Дхамма (перевод) (1997). «Первая беседа Будды: вращение колеса Дхаммы». В Первой беседе Будды , Мудрость, стр. 17–20. [46]
  • Вальпола Рахула (пер.) (2007). «Привод в движение Колесо Истины». В том, чему учил Будда . [47]

Из тибетской, китайской и санскритской версий [ править ]

  • Тибетская версия дискурса о колесе Дхармы «Колофон пропавшего переводчика» (chos kyi 'khor lo'i mdo' gyur byang med pa): новый перевод на английский язык Эрика Цикнопулоса (2013) Это перевод одной из двух версий Сутра Колеса Дхармы на тибетском языке, известная как версия «Колофон пропавшего переводчика» (тиб. 'gyur byang med pa). У него есть коррелят на китайском языке, переведенный на английский язык Lapiz Lazuli Texts и перечисленный ниже.
  • Тексты из лазурита: Саньюктагама 379. Вращение Колеса Дхармы . Это перевод из китайского канона; Китайская версия основана на сарвастивадинской санскритской версии текста (Дхармачакра Правартана Сутра).
  • Тич Нхат Хан создал примечательную интерпретацию первого учения Будды в своей биографии Будды, озаглавленной « Белые облака старого пути» . [9] Thich Nhat Hanh опирался на несколько источников для этого рендеринга. [48] Этот перевод также включен в книгу Тич Нат Хана « Путь сострадания: Истории из жизни Будды» . [49] См. " Вращение Колеса Дхармы".

26-я глава Лалитавистара Сутры содержит версию Махаяны первого поворота, которая очень похожа на Дхаммачаккаппаваттана Сутту . Доступны следующие переводы этого текста на английский язык:

  • Пьеса полностью: Лалитавистара (2013), переведена Комитетом переводов Дхармачакры. Переведено с тибетского на английский и сверено с санскритской версией. [веб 5]
  • Голос Будды: красота сострадания (1983), перевод Гвендолин Бэйс, Dharma Publishing (двухтомник). Этот перевод был сделан с французского на английский, а затем проверен с оригиналом на тибетском и санскрите.

См. Также [ править ]

  • Дхармачакра
  • Просвещение
  • Четыре благородные истины
  • Золотая середина
  • Благородный Восьмеричный Путь
  • Сарнатх
  • Татха
  • Три признака существования

Заметки [ править ]

  1. ^ Например, в контексте объектов внимательности дхамма относится к «ментальным объектам» (см. Сатипаттхана сутта ).
  2. ^ Английский перевод полного названия этой сутты включает:
    • «Привод в движение Колесо Дхаммы» (Бодхи, 2000, стр. 1843–187)
    • «Привод в движение Колесо Истины» (Пиядасси, 1999) [1]
    • «Установка вращающего колеса истины» (Чанамоли, 1993) [2]
    • «Привод колеса Дхаммы в движение» (Таниссаро, 1993) [3] (Геше Таши Церинг, 2005) [3]
    • «Дискурс, который поворачивает колесо истины» (Аджан Суситто, 2010) [4]
    • «Вращая колесо Дхаммы» (Дхамма, 1997).
    • «Сутра четырех благородных истин» (Геше Таши Церинг, 2005 г.) [3]
  3. ^ См .:
    • La Vallee Possin (1937), Musila et Narada ; перепечатано в Gombrich (2006), How Buddhism Began , приложение
    • Эрих Фрауваллнер (1953), Geschichte der indischen Philosophie , Band Der Buddha und der Jina (стр. 147-272)
    • Андре Баро (1963), Исследования по биографии Будды в Сутрапитаке и древних Винаяпитаках, Французская школа Экстремального Востока.
    • Шмитхаузен, О некоторых аспектах описаний или теорий «освобождающего прозрения» и «просветления» в раннем буддизме . В: Studien zum Jainismus und Buddhismus (Gedenkschrift für Ludwig Alsdorf), hrsg. фон Клаус Брун и Альбрехт Везлер, Висбаден 1981, 199–250.
    • Гриффитс, Пол (1981), «Концентрация или постижение; проблема теории буддийской медитации Тхеравады», Журнал Американской академии религии
    • К.Р. Норман, Четыре благородные истины
    • Бронкхорст, Йоханнес (1993) [1986], Две традиции медитации в древней Индии , издательство Motilal Banarsidass Publishers, глава 8
    • Тилман Веттер (1988), Идеи и медитативные практики раннего буддизма, Тилман Веттер
    • Ричард Ф. Гомбрих (2006) [1996]. Как возник буддизм: обусловленное происхождение ранних учений . Рутледж. ISBN 978-1-134-19639-5., глава четвертая
    • Андерсон, Кэрол (1999), Боль и ее конец: Четыре благородные истины в буддийском каноне Тхеравады , Рутледж
    • Александр Винн (2007), Происхождение буддийской медитации , Routledge
  4. ^ Bhikkhu Sujato & Bhikkhu Brahmali, стр.4:.. «Большинство академических ученых раннего буддизма осторожно подтвердитчто возможночто EB содержат некоторые подлинные высказывания Будды Мы утверждаемчто это резко занижает доказательства Сочувственной оценка соответствующих доказательств показывает, что очень вероятно, что большая часть высказываний в EBTS, которые приписываются Будде, на самом деле были сказаны им. Очень маловероятно, что большинство из этих высказываний являются недостоверными. [web 3]
  5. ^ Согласно Schmithausen, три должностизанимаемая ученому буддизм можно выделить относительно возможности сохранения знаний о древнейшем буддизме: [16]
    1. «Упор на фундаментальную однородность и существенную аутентичность по крайней мере значительной части никайских материалов»; [примечание 1]
    2. «Скептицизм в отношении возможности восстановления доктрины раннего буддизма»; [примечание 2]
    3. «Осторожный оптимизм в этом отношении». [примечание 3]
  6. ^ Дхармачакр-правартана-сутра является самым известным из Pāli Canon , Саньютта Никая главе 56, Сутты 11. В китайском буддийском каноне есть многочисленные издания этой сутры от множества различных школ в древней Индии,том числе сарвастивадов , дхармагуптак , и Махишасака , а также издание, переведенное еще в 170 г. ранним парфянским миссионером Ан Сигао . Параллельные тексты можно найти и в других ранних буддийских источниках, таких как Сарвастивадин Лалитавистара Сутра и Локоттаравадин Махавасту . [Интернет 4]
  7. Перевод Бхиккху Бодхи (2000), Самьютта Никая , SN 56.11, стр.1846. См. Также Anderson (2001), Pain and its Ending , p.69.
  8. ^ MN 26.17 просто говорит: «['] Это послужит устремлению члена клана, намеревающегося стремиться». И я сел и подумал: «Это послужит устремлению». [25] Согласно Бхиккху Бодхи Маджхима Никая 36, затем продолжаются крайними аскетическими практиками, которые опущены в MN 26. [26] В стихе 18 Будда достиг нирваны, будучи освобожденным от рабства рождением, старением, болезнью и смертью. , ссылаясь на истины взаимозависимого происхождения и «успокоения всех образований, отказа от всех привязанностей, уничтожения страстного желания, бесстрастия, прекращения» [27].
  9. Согласно Казинсу, Андерсон неправильно понимает Нормана в этом отношении, но «не думает, что это неправильное понимание позиции Нормана критически влияет на тезис Андерсона. Даже если эти аргументы не доказывают, что четыре истины определенно являются более поздним включением в Дхаммачаккапаваттана-сутту», безусловно, можно принять позицию, что сама сутта написана относительно поздно ». [29]
  10. ^ Гомбрич включаетсебя концевую записку здесь со ссылкой"Norman 1982" (. [31]
  11. ^ «Просвещение» - типичный западный термин, который несет свои собственные, специфические западные коннотации, значения и интерпретации. [34] [35] [36]
  12. ^ Гетин: «Слово сатья (пали сакча), безусловно, может означать истину, но оно может в равной степени быть переведено как« реальная »или« действительная вещь ». То есть здесь мы не имеем дело с пропозициональными истинами, с которыми мы должны либо согласиться, либо не согласны, но с четырьмя «истинными вещами» или «реальностями», природу которых, как нам говорят, Будда наконец понял в ночь своего пробуждения. [...] Это не означает, что беседы Будды не содержат теоретических утверждений о природе страдания, его причине, его прекращении и пути к его прекращению, но эти описания функционируют не столько как догмы буддийской веры, сколько удобная концептуальная основа для осмысления буддийской мысли ». [41]
Примечания
  1. ^ Известными сторонниками первой позиции являются:
    * AK Warder . Согласно А.К. Уордеру в его публикации 1970 года «Индийский буддизм» из древнейших сохранившихся текстов можно выделить общее ядро [17], а именно Бодхипакхиядхамма . По словам Уордера, cq его издателя: «Это ядро ​​доктрины, по-видимому, является распространенным буддизмом периода до великих расколов четвертого и третьего веков до нашей эры. По сути, это может быть буддизм самого Будды, хотя это не может быть доказано: во всяком случае, это буддизм, который, как предполагают школы, существует примерно через сто лет после паринирваны Будды, и нет никаких доказательств того, что он был сформулирован кем-либо еще, кроме Будды и его непосредственных последователей ».[17]
    * Ричард Гомбрих : «Мне очень трудно согласиться с тем, что главное здание - это не работа одного гения. Под« главным зданием »я подразумеваю собрания основной части проповедей, четырех Никай и основной части монастырских правил ». [15]
  2. ^ Сторонником второй позиции является Рональд Дэвидсон: «В то время как большинство ученых согласны с тем, что существовала грубая часть священной литературы (оспариваемая) (sic), которую относительно раннее сообщество (оспариваемая) (sic) поддерживало и передавало, у нас мало уверенности. что большая часть сохранившихся буддийских писаний, если вообще есть, на самом деле является словом исторического Будды ». [18]
  3. ^ Известными сторонниками третьей позиции являются:
    * Дж. У. де Йонг: «Было бы лицемерием утверждать, что ничего нельзя сказать о доктрине раннего буддизма [...] основные идеи буддизма, содержащиеся в канонических писаниях, могут очень хорошо были провозглашены им [Буддой], переданы и развиты его учениками и, наконец, систематизированы в фиксированных формулах ». [19]
    * Йоханнес Бронкхорст: «Эту позицию следует предпочесть (ii) по чисто методологическим причинам: только те, кто ищут, могут найти, даже если успех не гарантирован». [20]
    * Дональд Лопес: «Первоначальные учения исторического Будды чрезвычайно трудно, если не невозможно, восстановить или реконструировать». [21]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Gethin 1998 , стр. 59.
  2. Перейти ↑ Norman 2003 .
  3. ^ a b Геше Таши Церинг 2005 , Место разжигания 174.
  4. ^ Аджан Саситто 2010 , стр. 193.
  5. ^ Аджан Саситто 2010 , стр. 10-12.
  6. Перейти ↑ Dhamma 1997 , pp. 22-24.
  7. Геше Таши Церинг, 2005 , Kindle Locations 163-169.
  8. ^ Gethin 1998 , стр. 25.
  9. ^ a b Thich Nhat Hanh 1991 , Kindle Locations 1822–1884.
  10. ^ Тик Нат Хан 1999 , стр. 6-8.
  11. Перейти ↑ Vetter 1988 , p. ix.
  12. ^ Bronkhorst 1993 .
  13. Перейти ↑ Vetter 1988 .
  14. ^ Шмитхаузен 1981 .
  15. ^ а б Гомбрих 1997 .
  16. ^ Bronkhorst 1993 , стр. vii.
  17. ^ a b Warder 1999 , откидной борт.
  18. Перейти ↑ Davidson 2003 , p. 147.
  19. Перейти ↑ Jong 1993 , p. 25.
  20. ^ Bronkhorst 1997 , стр. vii.
  21. Перейти ↑ Lopez 1995 , p. 4.
  22. ^ а б в г Бронкхорст 1993 , стр. 110.
  23. Перейти ↑ Anderson 2001 , p. 69.
  24. ^ Бхиккху Бодхи 2000 , стр. 1846 г.
  25. ^ Bhikkhu Nanamoli (переводчик) 1995 , стр. 259.
  26. ^ Bhikkhu Nanamoli (переводчик) 1995 , стр. 1216, примечание 403.
  27. ^ Bhikkhu Nanamoli (переводчик) 1995 , стр. 259-260.
  28. Перейти ↑ Anderson 1999 , p. 68.
  29. ^ a b Казинс 2001 , стр. 38.
  30. ^ Bronkhorst 1993 , стр. 106.
  31. Перейти ↑ Norman 1982 .
  32. ^ Гомбрич 2002 , стр. 61.
  33. ^ Bronkhorst 1993 , стр. 54-55, 96, 99.
  34. ^ Коэн 2006 .
  35. ^ Шарф 1995 .
  36. ^ Шарф 2000 .
  37. ^ Bhikkhu Nanamoli (переводчик) 1995 , стр. 268.
  38. ^ Bronkhorst 1993 , стр. 100-101.
  39. Перейти ↑ Anderson 2001 , p. 131.
  40. ^ a b Андерсон 2001 , стр. 85.
  41. ^ Gethin 1998 , стр. 60.
  42. ^ a b Андерсон 2001 , стр. 86.
  43. Перейти ↑ Anderson 2001 , p. 86-87.
  44. Перейти ↑ Anderson 2001 , p. 132.
  45. ^ Тик Нат Хан 1999 , стр. 257.
  46. Перейти ↑ Dhamma 1997 , pp. 17-20.
  47. ^ Рахула 2007 , Kindle Местоположение 2055.
  48. ^ Тик Нат Хан 1991 , Kindle Расположение 7566.
  49. ^ Тик Нат Хан 2012 , стр. 81.

Источники [ править ]

Печатные источники [ править ]

Пали канон

  • Бхиккху Бодхи (переводчик) (2000), Связанные беседы Будды: Новый перевод Самьютта Никаи , Бостон: Публикации мудрости, ISBN 0-86171-331-1
  • Бхиккху Нанамоли (переводчик) (1995), Средние беседы Будды: Новый перевод Маджхима Никаи , Бостон: Публикации мудрости, ISBN 0-86171-072-X

Буддийские учителя

  • Анандаджоти Бхиккху (перевод) (2010). Самые ранние записанные беседы Будды (от Лалитавистары, Махакхандхаки и Махавасту) . Куала-Лумпур: Сухи Хоту. Также доступно онлайн .
  • Сумедхо, Аджан (2002), Четыре благородные истины , Amaravati Publications
  • Сучитто, Аджан (2010), Вращая Колесо Истины: Комментарий к Первому Учению Будды , Шамбала
  • Дхамма, дост. Доктор Ревата (1997), Первая беседа Будды , Мудрость, ISBN 0-86171-104-1
  • Геше Таши Церинг (2005), Четыре благородные истины: основа буддийской мысли, Том I (Kindle ed.), Мудрость
  • Гетин, Руперт (1998), Основы буддизма , Oxford University Press
  • Гольдштейн, Джозеф (2002), Одна дхарма: зарождающийся западный буддизм , HarperCollins
  • Тич Нхат Хан (1991), Old Path White Clouds , Parallax Press
  • Thich Nhat Hanh (1999), Сердце учения Будды , Three River Press
  • Тич Нхат Хан (2012), Путь Сострадания: Истории из жизни Будды , Parallax Press
  • Рахула, Вальпола (2007), Чему учил Будда (Kindle ed.), Grove Press

Вторичный

  • Андерсон, Кэрол (2001), Боль и ее конец: Четыре благородные истины в буддийском каноне Тхеравады , Мотилал Банарсидас
  • Бронкхорст, Йоханнес (1993), Две традиции медитации в Древней Индии , Motilal Banarsidass Publ.
  • Коэн, Роберт С. (2006), За гранью просвещения: буддизм, религия, современность , Routledge
  • Казинс, LS (2001), «Обзор боли и ее конца: четыре благородные истины в буддийском каноне Тхеравады » (PDF) , Journal of Buddhist Ethics , 8 : 36–41
  • Дэвидсон, Рональд М. (2003), индийский эзотерический буддизм , издательство Колумбийского университета, ISBN 0-231-12618-2
  • Гетин, Руперт (1998), Основы буддизма , Oxford University Press
  • Гомбрич, Ричард (1988, респ.2002). Буддизм Тхеравады: Социальная история от древнего Бенареса до современного Коломбо . Лондон: Рутледж. ISBN 0-415-07585-8 . 
  • Гомбрич, Ричард Ф. (1997), Как возник буддизм: обусловленное происхождение ранних учений , Routledge, ISBN 978-1-134-19639-5
  • Харви, Питер (1990), Введение в буддизм , Cambridge University Press
  • Лопес-младший, Дональд С. (1995), Практический буддизм (PDF) , Princeton University Press, ISBN 0-691-04442-2
  • Норман, KR (1982). «Четыре благородные истины: проблема синтаксиса пали» в LA Hercus et al. (ред.), Индологические и буддийские исследования: Том в честь профессора Дж. В. де Йонга в его шестидесятилетие . Канберра, стр. 377–91.
  • Норман, KR (2003), «Четыре благородные истины», KR Norman Collected Papers II (PDF)
  • Шмитхаузен, Ламберт (1981), О некоторых аспектах описаний или теорий «освобождающего прозрения» и «просветления» в раннем буддизме ». В: Studien zum Jainismus und Buddhismus (Gedenkschrift für Ludwig Alsdorf), hrsg. , Висбаден
  • Sharf, Роберт Х. (1995), "Буддийский модернизм и Риторика медитативного опыта" (PDF) , Numen , 42 , Архивировано из оригинала (PDF) на 2019-04-12 , извлекаются 2017-05-06
  • Шарф, Роберт Х. (2000), «Риторика опыта и изучение религии» (PDF) , Journal of Consciousness Studies , 7 (11–12): 267–87, заархивировано из оригинала (PDF) за 2013 г. 05-13 , извлекаются 2017-05-06
  • Веттер, Тилманн (1988), Идеи и медитативные практики раннего буддизма , BRILL
  • Уордер, AK (1999), Индийский буддизм , Дели

Интернет-источники [ править ]

  1. ^ accesstoinsight, Дхаммачаккаппаваттана сутта: приводя в движение колесо Дхаммы , перевод с пали Таниссаро Бхиккху]
  2. ^ Пайютто, Пенсильвания "Палийский канон, что должен знать буддист" (PDF) .
  3. ^ a b * Суджато, Бханте ; Брахмали, Бхиккху (2015), Подлинность ранних буддийских текстов (PDF) , Chroniker Press, ISBN  9781312911505
  4. ^ Anandajoti (2010), "Введение" получен 18 мая 2010 года от http://www.ancient-buddhist-texts.net/English-Texts/Earliest-Discourses/index.htm .
  5. ^ A Воспроизведение в полном объеме: Лалитавистара (2013), переведенное Комитет переводов Дхармачакра по

Дальнейшее чтение [ править ]

Научный
  • Андерсон, Кэрол (2001), Боль и ее конец: Четыре благородные истины в буддийском каноне Тхеравады , Мотилал Банарсидас
  • Аналайо, V (2012). Китайские параллели с Дхаммачаккаппаваттана-суттой (1) , Журнал Оксфордского центра буддийских исследований 3, 12-46
  • Аналайо, V (2013). Китайские параллели с Дхаммачаккаппаваттана-суттой (2) , Журнал Оксфордского центра буддийских исследований 5, 9-41
Комментарии на английском языке
  • Аджан Сучитто (2010), Вращая Колесо Истины: Комментарий к Первому Учению Будды , Шамбала
  • Бхиккху Пешала, Изложение Дхаммачакка Сутты
  • Махаси Саядо (1996–2012), Беседа о Колесе Дхармы
  • Дост. Доктор Ревата Дхамма (1997), Первая беседа Будды , Мудрость, ISBN 0-86171-104-1 . 

Внешние ссылки [ править ]

  • Саньютта Никая 56.11 Дхаммачаккаппаваттана Сутта : Приведение Колеса Дхаммы в Движение, перевод с пали Таниссаро Бхиккху со ссылками на альтернативные переводы.
  • Версия Саньюкта Агамы переведена на английский язык
  • Дхаммачаккаппаваттана сутта, прочитанная вслух (говорящая книга) Гая Армстронга
  • Романизированная палийская версия с английским переводом
  • Ресурсы для исследования Первой сутты Будды - содержат ссылки на семь различных переводов известных переводчиков Тхеравады.
  • Пословный семантический анализ с переводом сбоку
  • Изложение Дхаммачакка сутты Бхиккху Песала