Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Евангелие Псевдо-Матфей является частью Нового Завета апокрифов , а иногда идет по имени младенчества Евангелия от Матфея , но фактическое именем текста в древности была Книга о происхождении благословенных Марий и детства Спасителя . [1] Псевдо-Матфей - один из жанров « младенческих евангелий », которые стремятся заполнить подробности жизни Иисуса из Назарета до 12 лет, которые кратко изложены в Евангелиях от Матфея и Луки . На Западе он был основным источником живописных циклов Жития Марии., особенно до позднего средневековья . [2]

Дата сочинения [ править ]

Согласно исследованию J. Gijsel / R. Beyers (1997) архетип Евангелия Recensio-α Псевдо-Матфея датируется 800 г. н.э. [3], а композиция датируется первой половиной седьмого века, возможно, примерно 600 и 625 гг. Нашей эры. Гийсель также указывает, что изображение Иоахима в Псевдо-Матфея призвано вызвать образцовую фигуру дворянина Меровингов , который, согласно Гийзелю, был Дагобертом I во время его правления (629–639). [4] Согласно Бертольду, дата создания Евангелия от Псевдо-Матфея составляет самое раннее около 650 г. н.э., из-за того, что оно «показывает литературную зависимость от Виты Агнетис Псевдо-Амвросия», которая сама использовалась в Де Виргинат в 690 г. [5]По словам Г. Шнайдера, Евангелие от Псевдо-Матфея было написано в VIII или IX веках во времена династии Каролингов . [6] Псевдо-Матфей имеет много общего с апокрифическим Евангелием от Иакова и Евангелием от младенчества от Фомы и, вероятно, использовался в качестве источника .

Содержание [ править ]

Повествование предваряется серией писем между отцом ранней церкви Иеронимом и епископами Коматиусом и Гелиодором. В этих письмах епископы просят Иеронима перевести «еврейский том, написанный рукой благословенного евангелиста Матфея» о рождении девственной матери и младенчестве Иисуса. Хотя работа приписывается святому Иерониму , маловероятно, что святой Иероним действительно написал или перевел ее: «никто, кто знаком со стилем писем Иеронима, не сочтет это подлинным». [7]

Автор письма псевдо-Иеронима утверждает, что он собрал и перевел труд, стараясь «передать его слово в слово, точно так же, как на иврите, поскольку утверждается, что он был составлен святым евангелистом Матфеем и написан во главе своего Евангелия ", хотя он выразил сомнение в их подлинности. [8]

Первая половина повествования рассказывает историю святых Иоакима и святой Анны , родителей Марии; Печаль и гонения Иоакима из-за отсутствия у них потомства, его изгнание и возвращение к Анне с ребенком, и рождение Марии; ее вступление в храмовое служение девственницей, ее молитвенная жизнь и обет целомудрия, а также выбор Иосифа в качестве ее мужа и опекуна после того, как она стала слишком старой, чтобы оставаться храмовой девой; Благовещение ; Страдания Джозефа из-за того, что она беременна, и его возможное принятие ее честности; его и Марии проходят испытания в храме, и принятие людьми в храме невиновности Марии и Иосифа.

Содержание текста в первую очередь представляет собой отредактированное воспроизведение Протевангелия Иакова , за которым следует отчет о бегстве в Египет (неизвестно, на чем он основан), а затем отредактированное воспроизведение Евангелия от Фомы для младенцев . По сути, это (довольно успешная) попытка объединить эти тексты в одно произведение. К своим источникам Евангелие добавляет первое известное упоминание о быке и осле , присутствовавших при Рождестве Иисуса . Работа также помогла популяризировать образ очень молодой Марии и относительно старого Иосифа из Евангелия от Иакова. [9]

Он оказал сильное влияние на средневековую мысль, отчасти благодаря включению в Золотую легенду . Одним из следствий этого является создание производных произведений, таких как Libellus de Nativitate Sanctae Mariae ( «Книга о рождении Святой Марии» ), которая состоит только из начальной части текста, касающегося рождения Марии. Еще один текст, основанный на Псевдо Матфея, - это сирийское Евангелие младенчества , которое включает в себя множество сверхъестественных украшений.

События, описанные в Евангелии от Псевдо-Матфея, вдохновили " Вишневую гимн ". [10]

См. Также [ править ]

  • Список Евангелий

Ссылки [ править ]

  1. ^ Другая Библия, Уиллис Барнстон, HarperSanFrancisco, P.394
  2. Дэвид Р. Картлидж, Джеймс Кейт Эллиотт, Искусство и христианские апокрифы , стр. 32 (и стр. 21–46 в целом), 2001, Рутледж, Лондон; ISBN  0-415-23391-7
  3. ^ Эрман, Барт; Плезе, Златко (21 июля 2011 г.). Апокрифические Евангелия: тексты и переводы . п. 75. ISBN 9780199732104.
  4. ^ Gijsel, Либри ди Nativitate де Mariae, стр. 65-67, 287-288 .
  5. ^ Эрман, Барт; Плезе, Златко (21 июля 2011 г.). Апокрифические Евангелия: тексты и переводы . п. 75. ISBN 9780199732104. М. Бертольд утверждал, что Псевдо-Матфей показывает литературную зависимость от Vita Agnetis Псевдо-Амвросия, которая сама по себе использовалась в De Virginitate Альдхельма Малмсберийского в 690 году.
  6. ^ Evangelia infantiae apokrypha - Apokryphe Kindheitsevangelien, Герхард Шнайдер, в: Fontes Христиани, Bd. 18, Фрайбург, 1995. С. 61 и далее. 65 .
  7. ^ Анте-никейские отцы Vol. VIII стр. 351
  8. ^ Анте-никейские отцы Vol. VIII стр. 369
  9. ^ Братья Иисуса?!? И Протоевангелие Иакова
  10. Фрэнсис Джеймс Чайлд , Английские и шотландские популярные баллады , т. 2, стр. 1, Dover Publications, Нью-Йорк 1965.

Внешние ссылки [ править ]

  • Евангелие от Псевдо-Матфея - Полный текст в Библиотеке Гностического общества .