Новозаветный апокриф |
---|
Апостольские отцы |
1 Климент · 2 Послания Климента Игнатия Поликарпа к Филиппийцам Мученичество Поликарпа · Дидах Варнава · Диогнет, пастырь Ермы |
Евангелия иудейско-христианские |
Евиониты · Евреям · Назорея |
Евангелия младенчества |
Джеймс · Томас · Сирийский · Псевдо-Матфей · История Иосифа Плотника |
Гностические евангелия |
Иуда · Мария · Филипп · Истина · Тайная метка · Спаситель |
Другие Евангелия |
Фома · Маркион · Никодим · Петр · Варнава |
Апокалипсис |
Павел Петр Псевдо-Мефодий · Фома · Стефан 1 Иакова · 2 Иакова |
Послания |
Апокриф Иакова Апокриф Иоанна Epistula Apostolorum Pseudo-Titus Петр Филиппу Павлу и Сенеке |
Акты |
Андрей · Варнава · Иоанн · Мар Мари · Мученики Павел Петр · Петр и Андрей Петр и Павел · Петр и Двенадцать · Филипп Пилат · Фаддей · Фома · Тимофей Ксантиппа, Поликсена и Ребекка |
Разное. |
Аддайское учение Диатессарона Вопросы Варфоломея Воскресение Иисуса Христа Молитва апостола Павла |
"Потерянные" книги |
Варфоломей · Матфий · Керинф · Василид · Мани · Евреям · Лаодикийцы |
Библиотека Наг-Хаммади |
Апокрифов Нового Завета ( в единственном числе Апокриф ) [1] ряд писаний ранних христиан , которые дают счета Иисуса и его учение, природа Бога , или учение его апостолов и их жизни. Некоторые из этих писаний были процитированы ранними христианами как Священные Писания , но с пятого века возник широкий консенсус, ограничивающий Новый Завет 27 книгами современного канона . [2] [3] Римско-католическая, восточно-православная и протестантская церкви обычно не рассматривают эти апокрифы Нового Завета как часть Библии. [3]
Определение [ править ]
Слово « апокриф » означает «вещи, отложенные» или «скрытые», происходящее от средневекового латинского прилагательного apocryphus , «тайный» или «неканонический», которое, в свою очередь, произошло от греческого прилагательного ἀπόκρυφος ( апокриф ), «неясный». , «от глагола ἀποκρύπτειν ( апокриптейн ),« прятаться ». [4] От греческого префикса «апо», что означает «прочь», и греческого глагола «криптейн», что означает «скрывать». [5] Общий термин обычно применяется к книгам, которые церковь считала полезными,но не богодухновенно. Таким образом, для обозначения гностиковсочинения как «апокрифические» вводят в заблуждение, поскольку они не могут быть отнесены к той же категории ортодоксальными верующими. Греческие отцы часто использовали термин « антилегомены» , или «высказывания против», хотя некоторые канонические книги также высказывались против, например, Апокалипсис Иоанна на Востоке. Ученые часто используют термин псевдоэпиграф , или «ложно начертанный» или «ложно приписываемый», в том смысле, что писания были написаны анонимным автором, который добавил имя апостола к своей работе, например, в Евангелии от Петра. или Эфиопский Апокалипсис Еноха: почти все книги Ветхого и Нового Заветов, которые в протестантской традиции называются «апокрифами», являются псевдоэпиграфами. В католической и православной традициях то, что протестанты называют апокрифами, включает второканонические книги: в католической традиции термин «апокриф» является синонимом того, что протестанты называют псевдоэпиграфом, последний термин почти исключительно используется учеными. . [6]
История [ править ]
Развитие канона Нового Завета [ править ]
То, что некоторые произведения относятся к категории апокрифов Нового Завета, свидетельствует о широком диапазоне откликов, которые возникли при толковании послания Иисуса из Назарета . В течение первых нескольких столетий передачи этого послания велись серьезные споры о его подлинности. Три ключевых метода решения этой проблемы сохранились до наших дней: рукоположение , когда группы уполномочивают людей стать надежными учителями послания; вероучения , где группы определяют границы интерпретации сообщения; и каноны, в котором перечислены основные документы, которые, по мнению некоторых групп, содержат послание, которому изначально учил Иисус. Были серьезные споры о том, какие книги следует включить в каноны. В общем, были включены те книги, которые большинство считало самыми ранними книгами об Иисусе. Книги, не принятые в каноны, теперь называют апокрифическими . Некоторые из них были решительно подавлены и сохранились только в виде фрагментов. Самые ранние списки канонических произведений Нового Завета не совсем совпадали с современными списками; например, книга Откровение считалась оспариваемой некоторыми христианами (см. Антилегомены ), в то время как Пастырь Гермысчитался подлинным другими и появляется (после Книги Откровения) в Синайском кодексе .
Сирийский Peshitta , используемый всеми различными сирийских церквей, первоначально не включал 2 Петра, 2 Иоанна, 3 Иоанна, Иуды и Откровение (и это канон из 22 книг является один процитированный Иоанна Златоуста (~ 347-407) и Феодорита (393–466) из Антиохийской школы ). [7] Западные сирийцы добавили оставшиеся пять книг к своим канонам Нового Завета в наше время [7] (например, Ли Пешитта 1823 года). Сегодня за официальными лекционерами следуют Маланкарская сирийская православная церковь и Восточно-сирийская халдейская католическая церковь., который находится в общении со Святым Престолом , по-прежнему представляют только уроки из 22 книг оригинальной Пешитты. [7]
Армянская апостольская церковь иногда включил третье послание к коринфянам , но не всегда перечислить его с другими 27 канонических книг Нового Завета. Эта церковь не принимала Откровение в свою Библию до 1200 года нашей эры. [8] Новый Завет Коптской Библии, принятый египетской церковью, включает два послания Климента . [ необходима цитата ]
Современная наука и перевод [ править ]
Английские переводы были сделаны в начале 18 - го века Уильяма Уэйк и Иеремию Джонсом , и собраны в 1820 году Уильям Хоун «s апокрифического Нового Завета . [9] Серия « Дородикейские отцы» , т. 8, содержит переводы Александра Уокера. [10] Новые переводы Дж. Джеймса появились в 1924 году и были отредактированы Дж. К. Элиоттом, Апокрифический Новый Завет , Oxford University Press, 1991. «Стандартное» научное издание Апокрифов Нового Завета на немецком языке - это издание Шнемельчера , [11 ] и на английский его перевод Роберта Маклахлана Уилсона.[12]
Константин фон Тишендорф и другие ученые начали серьезно изучать апокрифы Нового Завета в 19 веке и создавать новые переводы. Тексты библиотеки Наг-Хаммади часто рассматриваются отдельно, но текущее издание Schneemelcher также содержит одиннадцать текстов Наг-Хаммади. [13]
Книги, которых объективно не существовало в древности, обычно не считаются частью новозаветных апокрифов. Среди них Libellus de Nativitate Sanctae Mariae (также называемый «Рождеством Марии») и латинское Евангелие младенчества. Последние два не существовали в древности и, кажется, основаны на более ранних евангелиях младенчества. [ необходима цитата ]
Евангелия [ править ]
Канонические Евангелия [ править ]
Четыре Евангелия стали частью канона Нового Завета.
- Евангелие от Матфея
- Евангелие от Марка
- Евангелие от Луки
- Евангелие от Иоанна
Евангелия младенчества [ править ]
Редкость информации о детстве Иисуса в канонических Евангелиях привела к тому, что первые христиане жаждали более подробной информации о ранней жизни Иисуса. Это было обеспечено рядом текстов 2-го века и более поздних, известных как евангелия младенчества, ни один из которых не был принят в библейский канон , но само количество сохранившихся рукописей свидетельствует об их неизменной популярности. [ необходима цитата ]
Большинство из них были основаны на самых ранних евангелиях младенчества, а именно Евангелии младенчества от Иакова (также называемом «Protoevangelium of James») и Евангелии младенчества от Фомы , а также на их более позднем сочетании в Евангелие от Псевдо-Матфея (также называемое " Евангелием от Матфея ") Младенческое Евангелие от Матфея »или« Рождение Марии и Младенчество Спасителя »). [ необходима цитата ]
Другими значительными евангелиями младенчества являются сирийское Евангелие младенчества , История Иосифа Плотника , Жизнь Иоанна Крестителя .
Евангелия иудейско-христианские [ править ]
В иудейско-христианских Евангелий были евангелия о в еврейской христианской характер цитирует Климента Александрийского , Оригена , Евсевия , Епифания , Иероним и , вероятно , Дидима Слепого . [14] Большинство современных ученых пришли к выводу, что было одно Евангелие на арамейском / иврите и по крайней мере два на греческом, хотя меньшинство утверждает, что их было только два, арамейский / иврит и греческий. [15]
Ни одно из этих евангелий не сохранилось до наших дней, но были предприняты попытки восстановить их по ссылкам в отцах церкви . Восстановленные тексты Евангелий обычно относятся к категории новозаветных апокрифов . Стандартное издание Шнемельхера описывает тексты трех иудейско-христианских евангелий следующим образом: [16]
- 1) Евангелие эбионитов («ГЭ») - 7 цитат Епифания.
- 2) Евангелие от евреев («GH») - 1 цитата, приписываемая Кириллу Иерусалимскому, плюс GH 2–7 цитаты Климента, Оригена и Иеронима.
- 3) Евангелие назареев («GN») - GN 1 - GN 23 в основном от Иеронима; GN 24 - GN 36 взяты из средневековых источников.
Некоторые ученые считают, что два последних названных источника на самом деле являются одним и тем же источником. [17]
Неканонические евангелия [ править ]
- Евангелие от Маркиона (середина 2 века)
- Евангелие Мани (3 век)
- Евангелие от Апеллеса (середина – конец 2 века)
- Евангелие от Бардезана (конец 2 - начало 3 века)
- Евангелие от Василида (середина 2 века)
Поговорки Евангелия [ править ]
Один или два текста имеют форму кратких логий - высказываний и притч об Иисусе, - которые не включены в связное повествование:
- Евангелие от Фомы
Некоторые ученые считают Евангелие от Фомы частью традиции, из которой в конечном итоге возникли канонические Евангелия. В любом случае, этот документ предлагает понимание того, как мог бы выглядеть теоретический Q-документ .
Евангелия страстей [ править ]
В ряде евангелий конкретно говорится о « страстях » (от латинского глагола терпеливый, passus sum ; «страдать, терпеть, терпеть», из которого также «терпение, терпение» и т. Д.) [18] ) Иисуса:
- Евангелие от Петра
- Евангелие от Никодима (также называемое " Деяниями Пилата ")
- Псевдо- Кирилл Иерусалимский , О жизни и страстях Христовых
- Евангелие от Варфоломея
- Вопросы Варфоломея
- Книга Воскресения Иисуса Христа Апостола Варфоломея
Хотя три текста берут имя Варфоломея, возможно, что один из вопросов Варфоломея или Воскресения Иисуса Христа на самом деле является неизвестным Евангелием от Варфоломея .
Гармонизированные Евангелия [ править ]
Ряд текстов призван обеспечить единую гармонизацию канонических евангелий, которая устраняет разногласия между ними, представляя единый текст, в некоторой степени производный от них. Самым читаемым из них был « Диатессарон» .
Гностические тексты [ править ]
В современную эпоху было обнаружено множество гностических текстов, особенно из библиотеки Наг-Хаммади . Некоторые тексты имеют форму изложения эзотерической космологии и этики гностиков. Часто это было в форме диалога, в котором Иисус излагает эзотерические знания, в то время как его ученики поднимают вопросы относительно них. Существует также текст, известный как Epistula Apostolorum , который является полемикой против гностической эзотерики, но написан в том же стиле, что и гностические тексты.
Диалоги с Иисусом [ править ]
- Апокриф Иакова (также называемый «Тайной книгой Иакова »)
- Книга Фомы претендента
- Диалог Спасителя
- Евангелие от Иуды (также называемое «Евангелие от Иуды Искариота »)
- Евангелие от Марии (также называемое «Евангелием от Марии Магдалины »)
- Евангелие от Филиппа
- Греческое Евангелие египтян (в отличие от Коптского Евангелия египтян )
- София Иисуса Христа
Общие тексты об Иисусе [ править ]
- Коптский Апокалипсис Павла (в отличие от Апокалипсиса Павла )
- Евангелие Истины
- Гностический Апокалипсис Петра (в отличие от Апокалипсиса Петра )
- Письмо Лентула
- Пистис София
- Второй трактат Великого Сета
Сифианские тексты об Иисусе [ править ]
В Sethians был гностической группой , которая первоначально поклонялась библейский Сиф как мессианская фигура , позднее лечение Иисуса как реинкарнации Сифа. Они написали множество текстов, разъясняющих их эзотерическую космологию, обычно в форме видений:
- Апокриф Иоанна (также называемый «Тайное Евангелие от Иоанна»)
- Коптское Евангелие Египтян (в отличие от Греческого Евангелия Египтян )
- Триморфная протения
Ритуальные схемы [ править ]
Некоторые из гностических текстов, по-видимому, состоят из диаграмм и инструкций для использования в религиозных ритуалах:
- Диаграммы офитов
- Книги Jeu
Акты [ править ]
Некоторые тексты посвящены последующей жизни апостолов, обычно в высшей степени сверхъестественным событиям. Почти половина из них, в древности называвшаяся «Цепи апостолов», а теперь известная по имени их предполагаемого автора, « Левций Харин » (предположительно сподвижник апостола Иоанна), содержала Деяния Петра, Иоанна, Андрея, Фомы и Павел. Константинопольский патриарх Фотий I в девятом веке оценил их как полные безумия, противоречий, лжи и нечестия. В Деяния Фомы и Деяния Петра и двенадцатичасто считаются гностическими текстами. В то время как большинство текстов, как полагают, были написаны во 2 веке, по крайней мере два, Деяния Варнавы и Деяния Петра и Павла, как полагают, были написаны еще в 5 веке.
- Деяния Андрея
- Деяния Варнавы
- Деяния Иоанна
- Деяния Мар Мари
- Деяния мучеников
- Деяния Павла
- Деяния Павла и Феклы
- Деяния Петра
- Деяния Петра и Андрея
- Деяния Петра и Павла
- Деяния Петра и двенадцати
- Деяния Филиппа
- Деяния Пилата
- Деяния Фомы
- Деяния Тимофея
- Деяния Ксантиппы, Поликсены и Ребекки
Послания [ править ]
Есть также неканонические послания (или «письма») между отдельными людьми или христианами в целом. Некоторые из них были очень высоко оценены ранней церковью. Те, что отмечены ромбиком (♦), включены в собрание, известное как Апостольские отцы :
- Послание Варнавы ♦
- Послания Климента ♦
- Послание коринфян к Павлу
- Послание Игнатия к Смирне ♦
- Послание Игнатия к траллианцам ♦
- Послание Поликарпа к Филиппийцам ♦
- Послание к Диогнету ♦
- Послание к лаодикийцам (послание от имени Павла)
- Послание к Сенеке Младшему (послание от имени Павла)
- Третье послание к Коринфянам - принималось в прошлом некоторыми в Армянской Православной церкви.
Апокалипсис [ править ]
Некоторые работы представляют собой видения, часто обсуждая будущее, загробную жизнь или и то, и другое:
- Апокалипсис Павла (в отличие от коптского Апокалипсиса Павла , также называемого Апокалипсисом Богородицы ).
- Апокалипсис Петра (в отличие от гностического апокалипсиса Петра )
- Апокалипсис Псевдо-Мефодия
- Апокалипсис Фомы (также называемый Откровением Фомы )
- Апокалипсис Стефана (также называемый Откровением Стефана )
- Первый Апокалипсис Иакова (также называемый Первым Откровением Иакова )
- Второй апокалипсис Иакова (также называемый Вторым откровением Иакова )
- Пастух Ермы (также входит в собрание, известное как Апостольские отцы )
Судьба Марии [ править ]
Несколько текстов (более 50) содержат описания событий, связанных с разнообразной судьбой Марии (матери Иисуса):
- Возвращение Марии домой
- Засыпание Богородицы
- Спуск Марии
Разное [ править ]
Эти тексты по своему содержанию или форме не подходят к другим категориям:
- Апостольские конституции (церковные постановления, предположительно утвержденные апостолами)
- Книга Непоса
- Каноны апостолов
- Пещера сокровищ (также называемая Сокровищем )
- Клементина литература
- Дидахе (возможно, первый письменный катехизис ) (также включен в сборник, известный как Апостольские отцы ).
- Литургия св. Иакова
- Покаяние Оригена
- Молитва Павла
- Приговоры Секста
- Физиолог
- Книга пчелы
Фрагменты [ править ]
Помимо известных апокрифических произведений есть также небольшие фрагменты текстов, части неизвестных (или сомнительных) произведений. Некоторые из наиболее значимых фрагментов:
- Евангелие Спасителя
- Naassene Фрагмент
- Fayyum Фрагмент
- Секретное Евангелие от Марка , чья подлинность была поставлена под сомнение
- В Oxyrhynchus Евангелий
- Эгертон Евангелие
Утраченные работы [ править ]
Некоторые тексты упоминаются во многих древних источниках и, вероятно, будут считаться частью апокрифов, но ни один известный текст не сохранился:
- Евангелие от Евы (цитата из этого Евангелия дана Епифанием ( Haer. Xxvi. 2, 3). Возможно, это Евангелие Совершенства, на которое он ссылается в xxvi. 2. Цитата показывает, что это Евангелие было выражением полного пантеизма )
- Евангелие четырех небесных царств
- Евангелие от Матфея (вероятно, отличается от Евангелия от Матфея )
- Евангелие Совершенства (используется последователями Василида и других гностиков. См. Епифаний, Haer. Xxvi. 2)
- Евангелие семидесяти
- Евангелие от Фаддея (это может быть синонимом Евангелия от Иуды , путая Иуду Искариота с Иудой Апостолом )
- Евангелие Двенадцати
- Memoria Apostolorum
Близкие кандидаты на канонизацию [ править ]
Хотя многие из перечисленных здесь книг считались еретическими (особенно те, которые принадлежали к гностической традиции - поскольку эта секта считалась еретической в протоортодоксальном христианстве первых веков), другие не считались особо еретическими по содержанию, но на самом деле были вполне приемлемыми. принимаются как значимые духовные труды. Те, что отмечены ромбиком (♦), также включены в собрание, известное как Апостольские отцы .
Хотя некоторые из следующих работ появляются в полных Библии четвертого века, например, 1 Климент и Пастух Ермы, показывая их общую популярность, они не были включены, когда канон был официально утвержден в конце того века.
- 1 и 2 Климент ♦
- Пастырь Ермы ♦
- Дидахе ♦
- Послание Варнавы ♦
- Апокалипсис Петра
- Третье послание к Коринфянам [ необходима цитата ]
Оценка [ править ]
Среди историков раннего христианства книги считаются бесценными, особенно те, которые почти вошли в последний канон, такие как « Пастырь Гермы» . Барт Эрман , например, сказал:
Победители в борьбе за установление христианского православия не только выиграли свои богословские битвы, но и переписали историю конфликта; позднее читатели, естественно, предположили, что победоносные взгляды были поддержаны подавляющим большинством христиан с самого начала ... Практика христианской подделки имеет долгую и выдающуюся историю ... Споры длились триста лет ... даже в пределах В «ортодоксальных» кругах велись серьезные споры о том, какие книги включать. [19]
Этот спор в первую очередь касался того, следует ли читать определенные произведения на церковной службе или только в частном порядке. Эти произведения широко использовались, но не обязательно считались католическими или «универсальными». К таким произведениям относятся Дидахе, пастырь Ермы, 1 Климент, 2 Климент, Послание Варнавы и, в меньшей степени, Апокалипсис Петра.. Принимая во внимание общепринятые даты авторства всех канонических сочинений Нового Завета (около 100 г. н.э.), а также различные свидетельства каноничности, сохранившиеся среди сочинений Игнатия, Поликарпа, Иринея и т. Д., Четыре Евангелия и письма Христианская община язычников считала Павла библейским писателем, и потребовалось 200 лет, чтобы завершить канон; с начала 2-го века до середины 4-го века ни одна книга в последнем каноне никогда не объявлялась ложной или еретической, за исключением Откровения Иоанна, которое Лаодикийский собор в 363–364 гг. остальные 26 книг Нового Завета). Возможно, это было из-за опасений по поводу влияния монтанизма, который широко использовал книгу для поддержки своего богословия. ВидетьОткровение Иоанна для более подробной информации. Афанасий написал свое пасхальное письмо в 367 г. н.э., в котором определен канон из 27 книг, идентичных текущему канону, но также перечислены два произведения, которые «не были в каноне, но должны быть прочитаны»: «Пастырь Ермы и Дидахе» . Тем не менее, лидеры ранней церкви в 3-м и 4-м веках обычно разделяли канонические труды и те, которые не были каноническими, но были «полезными» или «полезными для обучения», хотя никогда не относили ни одну из последних 27 книг к последней категории. Одна из целей установления канона заключалась в том, чтобы охватить только те произведения, которые, как считалось, были написаны Апостолами или их ближайшими соратниками, и как фрагмент мураторианства.канон (около 150–175 гг. н. э.) говорит о пастыре Ермы: [ необходимая цитата ]
... Но Гермас написал «Пастыря» совсем недавно, в наше время, в городе Риме, в то время как епископ Пий, его брат, занимал кафедру церкви города Рима. И поэтому его действительно следует прочитать; но это не может быть прочитано публично людям в церкви ни среди Пророков, число которых полно, ни среди Апостолов, потому что это после их времени. [20]
Опубликованные коллекции [ править ]
- Мишель, Шарль; Петерс, Пол (1924) [1911]. Évangiles Apocryphes (на французском языке) (2-е изд.). Париж: А. Пикар.
- Джеймс, Монтегю Родс (1953) [1924]. Апокрифический Новый Завет (2-е изд.). Оксфорд: Clarendon Press.
- Гонсалес-Бланко, Эдмундо, изд. (1934). Los Evangelio Apócrifos (на испанском языке). 3 тт. Мадрид: Бергуа.
- Бонаккорси, Джузеппе, изд. (1948). Vangeli apocrifi (на итальянском). Флоренция: Libreria Editrice Fiorentina.
- Аурелио де Сантос Отеро, изд. (1956). Los Evangelios Apócrifos: Colección de textos griegos y latinos, versión crítica, estudios Introductionctorios y comentarios (на испанском языке). Мадрид: Biblioteca de Autores Christianos.
- Kekelie, Korneli, ed. (1959). Kartuli versiebi aṗoḳripebis mocikulta šesaxeb [ Грузинские версии апокрифических деяний апостолов ]. Тбилиси: Сакартвелос ССР mecnierebata akademiis gamomcemloba.
- Моральди, Луиджи, изд. (1994) [1971]. Apocrifi del Nuovo Testamento (на итальянском языке). Перевод Моралди, Луиджи (2-е изд.). Турин: Unione tipografico-editrice torinese.
- Робинсон, Джеймс М. (1977). Библиотека Наг-Хаммади на английском языке . Сан-Франциско: Харпер и Роу.
- Эрбетта, Марио, изд. (1966–1981). Gli Apocrifi del Nuovo Testamento (на итальянском языке). 3 тт. Перевод Эрбетты, Марио. Турин: Мариетти.
- Аурелио де Сантос Отеро (1978–1981). Die handschriftliche Überlieferung der altslavischen Apokryphen (на немецком языке). 2 тт. Берлин: Де Грюйтер.
- Герберт, Мэр; Макнамара, Мартин (1989). Ирландские библейские апокрифы: избранные тексты в переводе . Эдинбург: Т. и Т. Кларк.
- Эллиотт, Дж. К. (1993). Апокрифический Новый Завет .
- Бовон, Франсуа; Геолтрейн, Пьер; Kaestli, Жан-Даниэль, ред. (1997–2005). Écrits apocryphes chrétiens (на французском языке). Париж: Галлимар.
- Эрман, Барт Д .; Плеше, Златко (2011). Апокрифические Евангелия: тексты и переводы . Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета.
- Маркис, Кристоф; Schröter, Jens, eds. (2012). Antike christliche Apokryphen in deutscher Übersetzung (на немецком языке). Тюбинген, Германия: Мор Зибек.
- Берк, Тони; Ландау, Брент, ред. (2016). Апокрифы Нового Завета: больше неканонических писаний . 1 . Великие пороги. МИ: Эрдманс.
См. Также [ править ]
- Апостольские отцы
- Авторство посланий Павла
- Библейский канон
- Книги Библии
- Список ранних христианских писателей
- История христианства
- Историчность Иисуса
- Библиотека Наг-Хаммади
- Документ Q , гипотетический документ, лежащий в основе большей части текста канонических евангелий от Матфея и Луки.
- Текстовая критика
Ссылки [ править ]
- ^ Келли, Джозеф Ф. (2017-03-15). Мир ранних христиан . Литургическая пресса. ISBN 978-0-8146-8379-8.
Существуют как ветхозаветные, так и новозаветные апокрифы [единственное число: апокриф],
- ^ Ван Liere, Frans (2014). Введение в средневековую Библию . Издательство Кембриджского университета. С. 68–69. ISBN 9780521865784.
- ^ a b Эрман, Барт Д. (2003). Утраченные христианства: битвы за Священное Писание и веру, которую мы никогда не знали . Издательство Оксфордского университета. С. 230–231. ISBN 9780199756681.
- ^ «Апокриф - Определение» . merriam-webster.com .
- ^ "apocrypha | Поиск по этимологическому словарю в Интернете" . www.etymonline.com . Проверено 7 марта 2021 года .
- ^ Чарльзуорт, Джеймс Х (1985). Псевдоэпиграфы Ветхого Завета . Пибоди, Массачусетс: Хендриксон. п. 2257. ISBN 978-1-59856-489-1.
- ^ а б в Пешитта
- ↑ Надежность. Архивировано 8 октября 2007 г., на Wayback Machine.
- ↑ Апокрифический Новый Завет, состоящий из евангелий, посланий и других ныне сохранившихся фрагментов . Лондон, W. Hone. 1820 г.
- ^ ANF08 ... Апокрифы Нового Завета.
- ↑ Джеймс МакКонки Робинсон, Кристоф Хейл, Йозеф Верхейден, The Sayings Gospel Q: Collected Essays , Leuven, Peeters 2005, p. 279 «Появились не только третье, четвертое, пятое и шестое издание стандартной немецкой работы Эдгара Хеннеке и Вильгельма Шнеемельхера, подготовленной под редакцией Шнеемельхера, но и выпускаются независимые издания ...
- ↑ New Testament Apocrypha , Vol. 1: Евангелия и родственные писания (1990), Vol. 2: Письма, относящиеся к апокалипсисам апостолов и связанным с ними предметам (1992), Вестминстерская пресса Джона Нокса.
- ^ Пятый Евангелие: Евангелие от Фомы совершеннолетия. 1998. с. 105. Стивен Дж. Паттерсон, Джеймс МакКонки Робинсон, Ханс-Гебхард Бетге - «Текущее издание стандартных апокрифов Нового Завета Вильгельма Шнемельхера содержит одиннадцать трактатов Наг-Хаммади»,
- Перейти ↑ Elliott 2005 , p. 3.
- ^ Ehrman & Pleše 2011 , стр. 199.
- ^ Vielhauer & Стрекер 1991 , стр. 134-78.
- ^ Крейг А. Эванс
- ^ Латинский словарь Касселла, Marchant, JRV, & Charles, Joseph F., (Eds.), Revised Edition, 1928, p.396
- ^ Эрман, Затерянные Писания стр. 2, 3
- ^ Муратори Фрагмент: 74-76
Источники [ править ]
- Брок, Себастьян П. (1971). «Фрагмент Acta Pilati на христианском палестинском арамейском языке» . Журнал богословских исследований . 22 (1): 157–159.
- Брок, Себастьян П. (1969). «Сирийский перевод посланий Лентула и Пилата» . Orientalia Christiana Periodica . 35 : 45–62.
- Кэмерон, Рон (1982). Другие Евангелия: неканонические евангельские тексты . Вестминстер / Джон Нокс. ISBN 978-0-664-24428-6.
- Эрман, Барт Д .; Плеше, Златко (2011). «Евангелие иудейско-христианское». Апокрифические Евангелия: тексты и переводы . Издательство Оксфордского университета. стр. 197 -216. ISBN 978-0-19-973210-4.
216.
- Эллиотт, Джеймс Кейт (2005) [1993]. Апокрифический Новый Завет . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-826181-0.
- Шларб, Эгберт; Люрманн, Дитер (2000). «Hebräerevangelium». Fragmente apokryph gewordener Evangelien in griechischer und lateinischer Sprache (на немецком языке). NG Elwert Verlag. ISBN 978-3-7708-1144-1. ПР 6868179М .
- Вильхауэр, Филипп ; Стрекер, Георг (1991). Шнеемельхер, Вильгельм ; Уилсон, Роберт Маклахлан (ред.). Апокрифы Нового Завета: Евангелия и родственные писания Том 1 (2-е изд.). Джон Нокс Пресс. ISBN 0-664-22721-X. (6-е издание на немецком языке, перевод Джорджа Огга)
- Ямаути, Эдвин М. (1979). «Апокрифические Евангелия». В Бромили, Джеффри В. (ред.). Международная стандартная библейская энциклопедия: A – D Том 1 . Wm. Б. Эрдманс. С. 181–88. ISBN 978-0-8028-3781-3.
Внешние ссылки [ править ]
- Новозаветные апокрифические тексты
- Ресурсы New Testament Apocrypha
- Новозаветные апокрифические истории
- Апокрифы Нового Завета - Табулирование включает гностические Евангелия (23) и Гностические законы (29), связанные с английскими переводами.
- Апокрифические деяния Павла, Петра, Иоанна, Андрея и Томаса - общедоступная аудиокнига на LibriVox