Новозаветный апокриф |
---|
![]() |
Апостольские отцы |
1 Климент · 2 Послания Климента Игнатия Поликарпа к Филиппийцам Мученичество Поликарпа · Дидах Варнава · Диогнет, пастырь Ермы |
Иудейско-христианские евангелия |
Евиониты · Евреям · Назарянина |
Евангелия младенчества |
Джеймс · Томас · Сирийский · Псевдо-Матфей · История Иосифа Плотника |
Гностические евангелия |
Иуда · Мария · Филипп · Истина · Тайная метка · Спаситель |
Другие Евангелия |
Фома · Маркион · Никодим · Петр · Варнава |
Апокалипсис |
Павел Петр Псевдо-Мефодий · Фома · Стефан 1-е послание Иакова · 2-е послание Иакова 2 Иоанна |
Послания |
Апокриф Иакова Апокриф Иоанна Epistula Apostolorum Pseudo-Titus Петр Филиппу Павлу и Сенеке |
Акты |
Андрей · Варнава · Иоанн · Мар Мари · Мученики Павел Петр · Петр и Андрей Петр и Павел · Петр и Двенадцать · Филипп Пилат · Фаддей · Фома · Тимофей Ксантиппа, Поликсена и Ребекка |
Разное. |
Аддайское учение Диатессарона Вопросы Варфоломея Воскресение Иисуса Христа Молитва апостола Павла |
"Потерянные" книги |
Варфоломей · Матфий · Керинф · Василид · Мани · Евреям · Лаодикийцы |
Библиотека Наг-Хаммади |
Апокрифов Нового Завета ( в единственном числе Апокриф ) [1] ряд писаний ранних христиан , которые дают счета Иисуса и его учение, природа Бога , или учение его апостолов и их жизни. Некоторые из этих писаний были процитированы ранними христианами как Священные Писания , но с пятого века возник широкий консенсус, ограничивающий Новый Завет 27 книгами современного канона . [2] [3] Римско-католическая, восточно-православная и протестантская церкви обычно не рассматривают эти апокрифы Нового Завета как часть Библии. [3]
Слово « апокриф » означает «вещи, отложенные» или «скрытые», происходящее от средневекового латинского прилагательного apocryphus , «тайный» или «неканонический», которое, в свою очередь, произошло от греческого прилагательного ἀπόκρυφος ( апокриф ), «неясный». , «от глагола ἀποκρύπτειν ( апокриптейн ),« прятаться ». [4] От греческого префикса «апо», что означает «прочь», и греческого глагола «криптейн», что означает «скрывать». [5] Общий термин обычно применяется к книгам, которые церковь считала полезными,но не богодухновенно. Таким образом, для обозначения гностиковсочинения как «апокрифические» вводят в заблуждение, поскольку они не могут быть отнесены к той же категории ортодоксальными верующими. Греческие отцы часто использовали термин « антилегомены» , или «высказывания против», хотя некоторые канонические книги также высказывались против, например, Апокалипсис Иоанна на Востоке. Ученые часто используют термин псевдоэпиграф , или «ложно начертанный» или «ложно приписываемый», в том смысле, что писания были написаны анонимным автором, который добавил имя апостола к своей работе, например, в Евангелии от Петра. или Эфиопский Апокалипсис Еноха: почти все книги Ветхого и Нового Заветов, которые в протестантской традиции называются «апокрифами», являются псевдоэпиграфами. В католической и православной традициях то, что протестанты называют апокрифами, включает второканонические книги: в католической традиции термин «апокриф» является синонимом того, что протестанты называют псевдоэпиграфом, последний термин почти исключительно используется учеными. . [6]
То, что некоторые произведения относятся к категории апокрифов Нового Завета, свидетельствует о широком диапазоне откликов, которые возникли при толковании послания Иисуса из Назарета . В течение первых нескольких столетий передачи этого послания велись серьезные споры о его подлинности. Три ключевых метода решения этой проблемы сохранились до наших дней: рукоположение , когда группы уполномочивают людей стать надежными учителями послания; вероучения , где группы определяют границы интерпретации сообщения; и каноны, в котором перечислены основные документы, которые, по мнению некоторых групп, содержат послание, которому изначально учил Иисус. Были серьезные споры о том, какие книги следует включить в каноны. В общем, были включены те книги, которые большинство считало самыми ранними книгами об Иисусе. Книги, не принятые в каноны, теперь называют апокрифическими . Некоторые из них были решительно подавлены и сохранились только в виде фрагментов. Самые ранние списки канонических произведений Нового Завета не совсем совпадали с современными списками; например, книга Откровение считалась оспариваемой некоторыми христианами (см. Антилегомены ), в то время как Пастырь Гермысчитался подлинным другими и появляется (после Книги Откровения) в Синайском кодексе .
Сирийский Peshitta , используемый всеми различными сирийских церквей, первоначально не включал 2 Петра, 2 Иоанна, 3 Иоанна, Иуды и Откровение (и это канон из 22 книг является один процитированный Иоанна Златоуста (~ 347-407) и Феодорита (393–466) из Антиохийской школы ). [7] Западные сирийцы добавили оставшиеся пять книг к своим канонам Нового Завета в наше время [7] (например, Ли Пешитта 1823 года). Сегодня за официальными лекционерами следуют Маланкарская сирийская православная церковь и Восточно-сирийская халдейская католическая церковь., который находится в общении со Святым Престолом , по-прежнему представляют только уроки из 22 книг оригинальной Пешитты. [7]
Армянская апостольская церковь иногда включил третье послание к коринфянам , но не всегда перечислить его с другими 27 канонических книг Нового Завета. Эта церковь не принимала Откровение в свою Библию до 1200 года нашей эры. [8] Новый Завет Коптской Библии, принятый египетской церковью, включает два послания Климента . [ необходима цитата ]
Английские переводы были сделаны в начале 18 - го века Уильяма Уэйк и Иеремию Джонсом , и собраны в 1820 году Уильям Хоун «s апокрифического Нового Завета . [9] Серия « Дородикейские отцы» , т. 8, содержит переводы Александра Уокера. [10] Новые переводы Дж. Джеймса появились в 1924 году и были отредактированы Дж. К. Элиоттом, Апокрифический Новый Завет , Oxford University Press, 1991. «Стандартное» научное издание Апокрифов Нового Завета на немецком языке - это издание Шнемельчера , [11 ] и на английский его перевод Роберта Маклахлана Уилсона.[12]
Константин фон Тишендорф и другие ученые начали серьезно изучать апокрифы Нового Завета в 19 веке и создавать новые переводы. Тексты библиотеки Наг-Хаммади часто рассматриваются отдельно, но текущее издание Schneemelcher также содержит одиннадцать текстов Наг-Хаммади. [13]
Книги, которых объективно не существовало в древности, обычно не считаются частью новозаветных апокрифов. Среди них Libellus de Nativitate Sanctae Mariae (также называемый «Рождеством Марии») и латинское Евангелие младенчества. Последние два не существовали в древности и, кажется, основаны на более ранних евангелиях младенчества. [ необходима цитата ]
Четыре Евангелия стали частью канона Нового Завета.
Редкость информации о детстве Иисуса в канонических Евангелиях привела к тому, что первые христиане жаждали более подробной информации о ранней жизни Иисуса. Это было обеспечено рядом текстов II века и более поздних, известных как евангелия младенчества, ни один из которых не был принят в библейский канон , но само количество сохранившихся рукописей свидетельствует об их неизменной популярности. [ необходима цитата ]
Большинство из них были основаны на самых ранних евангелиях младенчества, а именно Евангелии младенчества от Иакова (также называемом «Protoevangelium of James») и Евангелии младенчества от Фомы , а также на их более позднем сочетании в Евангелие от Псевдо-Матфея (также называемое " Евангелием от Матфея ") Младенческое Евангелие от Матфея »или« Рождение Марии и Младенчество Спасителя »). [ необходима цитата ]
Другими значительными евангелиями младенчества являются сирийское Евангелие младенчества , История Иосифа Плотника , Жизнь Иоанна Крестителя .
В иудейско-христианских Евангелий были евангелия о в еврейской христианской характер цитирует Климента Александрийского , Оригена , Евсевия , Епифания , Иероним и , вероятно , Дидима Слепого . [14] Большинство современных ученых пришли к выводу, что было одно Евангелие на арамейском / иврите и по крайней мере два на греческом, хотя меньшинство утверждает, что их было только два, арамейский / иврит и греческий. [15]
Ни одно из этих евангелий не сохранилось до наших дней, но были предприняты попытки восстановить их по ссылкам в отцах церкви . Восстановленные тексты Евангелий обычно относятся к категории новозаветных апокрифов. Стандартное издание Шнемельхера описывает тексты трех иудейско-христианских евангелий следующим образом: [16]
Некоторые ученые считают, что два последних названных источника на самом деле являются одним и тем же источником. [17]
В ряде евангелий конкретно говорится о « страстях » (от латинского глагола терпеливый, passus sum ; «страдать, терпеть, терпеть», из которого также «терпение, терпение» и т. Д.) [18] ) Иисуса:
Хотя три текста берут имя Варфоломея, возможно, что один из вопросов Варфоломея или Воскресения Иисуса Христа на самом деле является неизвестным Евангелием от Варфоломея .
Ряд текстов призван обеспечить единую гармонизацию канонических евангелий, которая устраняет разногласия между ними, представляя в некоторой степени единый текст, производный от них. Самым читаемым из них был « Диатессарон» .
В современную эпоху было обнаружено множество гностических текстов, особенно из библиотеки Наг-Хаммади . Некоторые тексты имеют форму изложения эзотерической космологии и этики гностиков. Часто это было в форме диалога, в котором Иисус излагает эзотерические знания, в то время как его ученики поднимают вопросы относительно них. Существует также текст, известный как Epistula Apostolorum , который является полемикой против гностической эзотерики, но написан в том же стиле, что и гностические тексты.
В Sethians был гностической группой , которая первоначально поклонялась библейский Сиф как мессианская фигура , позднее лечение Иисуса как реинкарнации Сифа. Они написали множество текстов, разъясняющих их эзотерическую космологию, обычно в форме видений:
Некоторые из гностических текстов, по-видимому, состоят из диаграмм и инструкций для использования в религиозных ритуалах:
Некоторые тексты посвящены последующей жизни апостолов, обычно в высшей степени сверхъестественным событиям. Почти половина из них, в древности называвшаяся «Цепи апостолов», а теперь известная по имени их предполагаемого автора, « Левций Харин » (предположительно сподвижник апостола Иоанна), содержала Деяния Петра, Иоанна, Андрея, Фомы и Павел. Константинопольский патриарх Фотий I в девятом веке оценил их как полные безумия, противоречий, лжи и нечестия. В Деяния Фомы и Деяния Петра и двенадцатичасто считаются гностическими текстами. Хотя считается, что большинство текстов были написаны во II веке, по крайней мере два, Деяния Варнавы и Деяния Петра и Павла, как полагают, были написаны еще в V веке.
Есть также неканонические послания (или «письма») между отдельными людьми или христианами в целом. Некоторые из них были очень высоко оценены ранней церковью. Те, что отмечены ромбиком (♦), включены в собрание, известное как Апостольские отцы :
Некоторые работы представляют собой видения, часто обсуждая будущее, загробную жизнь или и то, и другое:
Несколько текстов (более 50) содержат описания событий, связанных с разнообразной судьбой Марии (матери Иисуса):
Эти тексты по своему содержанию или форме не подходят к другим категориям:
Помимо известных апокрифических произведений есть также небольшие фрагменты текстов, части неизвестных (или сомнительных) произведений. Вот некоторые из наиболее значимых фрагментов:
Некоторые тексты упоминаются во многих древних источниках и, вероятно, будут считаться частью апокрифов, но ни один известный текст не сохранился:
Хотя многие из перечисленных здесь книг считались еретическими (особенно те, которые принадлежали к гностической традиции - поскольку эта секта считалась еретической в протоортодоксальном христианстве первых веков), другие не считались особо еретическими по содержанию, но на самом деле были вполне приемлемыми. принимаются как значимые духовные труды. Те, что отмечены ромбиком (♦), также включены в собрание, известное как Апостольские отцы .
Хотя некоторые из следующих работ появляются в полных Библии четвертого века, например, 1 Климент и Пастух Ермы, показывая их общую популярность, они не были включены, когда канон был официально утвержден в конце того века.
Среди историков раннего христианства книги считаются бесценными, особенно те, которые почти вошли в последний канон, такие как « Пастырь Гермы» . Барт Эрман , например, сказал:
Победители в борьбе за установление христианского православия не только выиграли свои богословские битвы, но и переписали историю конфликта; позднее читатели, естественно, предположили, что победоносные взгляды были поддержаны подавляющим большинством христиан с самого начала ... Практика христианской подделки имеет долгую и выдающуюся историю ... споры длились триста лет ... даже в пределах В «ортодоксальных» кругах велись серьезные споры по поводу того, какие книги включать. [19]
Исторические дебаты в первую очередь касались того, следует ли читать определенные произведения на церковной службе или только в частном порядке. Эти произведения широко использовались, но не обязательно считались католическими или «универсальными». К таким произведениям относятся Дидахе, Пастырь Ермы, 1 Климент, 2 Климент, Послание Варнавы и, в меньшей степени, Апокалипсис Петра .
Принимая во внимание общепринятые даты авторства всех канонических сочинений Нового Завета (около 100 г. н.э.), а также различные свидетельства каноничности, сохранившиеся среди сочинений Игнатия, Поликарпа, Иринея и т. Д., Четыре Евангелия и письма Христианская община язычников считала Павла библейским писателем, и потребовалось 200 лет, чтобы завершить канон; с начала 2-го века до середины 4-го века ни одна книга в последнем каноне никогда не объявлялась ложной или еретической, за исключением Откровения Иоанна, которое Лаодикийский собор в 363–364 гг. остальные 26 книг Нового Завета). Возможно, это было из-за опасений по поводу влияния монтанизма, который широко использовал книгу для поддержки своего богословия. ВидетьОткровение Иоанна для более подробной информации.
Афанасий написал свое пасхальное письмо в 367 г. н.э., в котором определен канон из 27 книг, идентичных текущему канону, но также перечислены два произведения, которые «не были в каноне, но должны быть прочитаны»: «Пастырь Ермы и Дидахе» . Тем не менее, лидеры ранней церкви в 3-м и 4-м веках обычно проводили различие между каноническими трудами и теми, которые не были каноническими, но были «полезными» или «полезными для обучения», хотя никогда не относили ни одну из последних 27 книг к последней категории. Одна из целей установления канона заключалась в том, чтобы охватить только те произведения, которые, как считалось, были написаны Апостолами или их ближайшими соратниками, и, как говорится в фрагменте канона Muratorian (около 150–175 гг. Н. Э.) О пастыре Ермы: [цитата необходима ]
... Но Гермас написал «Пастыря» совсем недавно, в наше время, в городе Риме, в то время как епископ Пий, его брат, занимал кафедру церкви города Рима. И поэтому его действительно следует прочитать; но его нельзя читать публично людям в церкви ни среди Пророков, число которых полно, ни среди Апостолов, потому что это после их времени. [20]
Существуют как ветхозаветные, так и новозаветные апокрифы [единственное число: апокриф],
216.