Новозаветный апокриф |
---|
Апостольские отцы |
1 Климент · 2 Послания Климента Игнатия Поликарпа к Филиппийцам Мученичество Поликарпа · Дидах Варнава · Диогнет, пастырь Ермы |
Евангелия иудейско-христианские |
Евиониты · Евреям · Назорея |
Евангелия младенчества |
Джеймс · Томас · Сирийский · Псевдо-Матфей · История Иосифа Плотника |
Гностические евангелия |
Иуда · Мария · Филипп · Истина · Тайная метка · Спаситель |
Другие Евангелия |
Фома · Маркион · Никодим · Петр · Варнава |
Апокалипсис |
Павел Петр Псевдо-Мефодий · Томас · Стефан 1 Иакова · 2 Иакова |
Послания |
Апокриф Иакова Апокриф Иоанна Epistula Apostolorum Pseudo-Titus Петр Филиппу Павлу и Сенеке |
Акты |
Андрей · Варнава · Иоанн · Мар Мари · Мученики Павел Петр · Петр и Андрей Петр и Павел · Петр и Двенадцать · Филипп Пилат · Фаддей · Фома · Тимофей Ксантиппа, Поликсена и Ребекка |
Разное. |
Аддайское учение Диатессарона Вопросы Варфоломея Воскресение Иисуса Христа Молитва апостола Павла |
"Потерянные" книги |
Варфоломей · Матфий · Керинф · Василид · Мани · Евреям · Лаодикийцы |
Библиотека Наг-Хаммади |
Третье послание к Коринфянам является псевдоэпиграфическим текстом под именем апостол Павла . Он также встречается в Деяниях Павла и был сформулирован как ответ Павла на Послание Коринфянам к Павлу . Самая ранняя из сохранившихся копий - это Папирус Бодмер X , датируемый третьим веком. [1] Первоначально написанное на греческом языке, письмо сохранилось в греческих, коптских, латинских и армянских рукописях. [2] [1]
Содержание и теологическая подоплека [ править ]
Текст структурирован как попытка исправить предполагаемые неверные толкования более ранних Первого и Второго Посланий к Коринфянам, о которых автору (обычно называемому «псевдо-Павел») стало известно из (столь же сомнительного) Послания Коринфянам к Коринфянам. Пол . Согласно предыдущей части Деяний Павла, когда письмо было написано, Павел находился в темнице из-за Стратоники, жены Аполлофана.
Каноничность [ править ]
На Западе это не считалось каноническим в 4 веке нашей эры, став частью апокрифов Нового Завета . На Востоке , в Сирийской Православной Церкви , Афрахат (ок. 340) считал его каноническим, а Ефрем Сириец (ум. 373), очевидно, принял его как канонический [3], потому что он написал к нему комментарий. Учение Addai включает в себя, но он не был включен в сирийском Peshitta переводе Библии (но не был 2 - 3 -е Иоанна , 2 Петра , Иуды , или Откровение, которые почти повсеместно признаны каноническими, см. также Антилегомены ). Несмотря на то , что она является частью Армянской Библии Оскана 1666 года, она была в Приложении к Армянской Библии Зограба 1805 года, которое следует канону Вульгаты , и в настоящее время не считается частью Армянского православного Нового Завета. [4] Он не был частью канонического списка Анании Ширакаци в 7 веке, но является частью канонических списков Ованеса Имастасера (11 век), Мехитара Айриванка (13 век) и Григория Татевского (14 век). [5] [6]
Согласно Католической энциклопедии :
Древняя сирийская (Эдессенская) церковь почитала каноническим Третье послание апостола Павла коринфянам, которое сопровождается письмом пасторов этой церкви, на которое оно является ответом. Но примерно в начале V века сирийская церковь попала под влияние греков, и в результате фальшивая буква постепенно утратила свой канонический статус. Он был поднят соседними армянами и на протяжении веков являлся частью Армянского Нового Завета. Латинские и греческие писатели совершенно умалчивают об этом псевдографе, хотя греческие и латинские копии были найдены. Очевидно, на это указывает утерянное подлинное письмо Павла, упомянутое в 1 Кор. v, 9; vii, 1. Он был составлен пресвитером около 160–170 гг. и представляет собой замаскированную атаку на некоторые из основных ошибок гностицизма.Эта переписка долгое время имела самостоятельный тираж, но недавно было доказано, что документ был включен в составДеяния апостола Павла (см.).
Ссылки [ править ]
- ^ a b Чарльзуорт, Джеймс Гамильтон (2014). Чарльзуорт; Макдональд, Ли Мартин; Юргенс, Блейк А. (ред.). Sacra Scriptura: Как «неканонические» тексты функционировали в раннем иудаизме и раннем христианстве . Лондон: Блумсбери. п. xix. ISBN 978-0-56714-887-2.
- ^ GJ Reinink; Александр Корнелис Клугкист (январь 1999 г.). После Бардайсана: Исследования преемственности и изменений в сирийском христианстве в честь профессора Хана Дж . В. Драйверса . Издательство Peeters. п. 53. ISBN 978-90-429-0735-5.
- ^ Канон дебаты , McDonald & Sanders редакторы, 2002, стр 492, приведякачестве ссылки Мецгер «s Канон NT , страницы 219, 223; ср. 7, 176, 182.
- ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 2008-05-13 . Проверено 13 мая 2008 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ Нерсесян, В. (2001). Библия в армянской традиции . Музей Дж. Пола Гетти. п. 29. ISBN 978-0-89236-640-8.
- ^ Каноны и редакции армянской Библии
Внешние ссылки [ править ]
- Английский перевод Третьего послания к Коринфянам
- Английский перевод Третьего Послания к Коринфянам М. Р. Джеймса (с номерами глав)
- Оганесян, Ваган. Третье Коринфянам: Возвращение Павла к христианскому православию . Издательство Питера Ланга , 2000. ISBN 0-8204-4527-4